TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAUSSE FRAIS SCOLARITE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-04-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Social Movements
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Maple Spring
1, fiche 1, Anglais, Maple%20Spring
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
As the summit got underway Monday, the PQ [Parti Québécois] tabled its plan for tuition increases, a long-awaited development in a political dispute that rocked Quebec last year and was dubbed by students as the Maple Spring. 1, fiche 1, Anglais, - Maple%20Spring
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Mouvements sociaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Printemps érable
1, fiche 1, Français, Printemps%20%C3%A9rable
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Printemps québécois 2, fiche 1, Français, Printemps%20qu%C3%A9b%C3%A9cois
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mouvement social marqué par la grève étudiante québécoise en 2012 déclenchée en réponse à la hausse des frais de scolarité universitaires. 3, fiche 1, Français, - Printemps%20%C3%A9rable
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le Printemps érable, faut-il le rappeler, n’a pas été que manifestations musclées ou spectaculaires. Ce qui a fait sa force, ce qui le distingue comme tournant social, c’est la qualité de sa prise de parole et la remise au premier plan d’une véritable réflexion sur les choix collectifs. 1, fiche 1, Français, - Printemps%20%C3%A9rable
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme «Printemps érable» se dit ainsi par analogie avec le «Printemps arabe». 3, fiche 1, Français, - Printemps%20%C3%A9rable
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-12-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Loans
- Education
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- rising cost of tuition
1, fiche 2, Anglais, rising%20cost%20of%20tuition
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- rising education cost 1, fiche 2, Anglais, rising%20education%20cost
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Pédagogie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- hausse des frais de scolarité
1, fiche 2, Français, hausse%20des%20frais%20de%20scolarit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-04-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- The Increase in Tuition Fees: How to Make Ends Meet?
1, fiche 3, Anglais, The%20Increase%20in%20Tuition%20Fees%3A%20How%20to%20Make%20Ends%20Meet%3F
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Statistics Canada, Education Quartely Review, Spring 1994, Vol. 1, No. 1. 1, fiche 3, Anglais, - The%20Increase%20in%20Tuition%20Fees%3A%20How%20to%20Make%20Ends%20Meet%3F
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 3, La vedette principale, Français
- La hausse des frais de scolarité : comment joindre les deux bouts?
1, fiche 3, Français, La%20hausse%20des%20frais%20de%20scolarit%C3%A9%20%3A%20comment%20joindre%20les%20deux%20bouts%3F
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Statistique Canada, Revue trimestrielle de l’éducation, Printemps 1994, vol. 1, n° 1. 1, fiche 3, Français, - La%20hausse%20des%20frais%20de%20scolarit%C3%A9%20%3A%20comment%20joindre%20les%20deux%20bouts%3F
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


