TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HAUSSE QUEUE CARCASSE [3 fiches]

Fiche 1 2025-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

The part of the top and/or bottom extensions of a receiver that is built into the buttstock and serves, in part, to hold the receiver and stock together.

OBS

A tang may be used to house the safety or selector switch, a rear sight or other parts.

OBS

tang: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Partie de la rallonge de la carcasse, soit du dessus, soit du dessous, soit des deux, qui est encastrée dans la crosse et qui sert principalement à fixer ensemble la carcasse et la monture.

OBS

Une queue de carcasse peut servir à loger une sûreté ou un sélecteur, une hausse ou d’autres pièces.

OBS

queue de carcasse : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

tang sight: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

hausse de queue de carcasse : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Optics
  • Small Arms
DEF

Rear sight mounted on the upper receiver tang of a firearm.

Français

Domaine(s)
  • Optique
  • Armes légères
DEF

Hausse montée sur la queue supérieure de la carcasse d’une arme à feu.

OBS

hausse de queue de carcasse : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :