TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAUSSER POINT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-04-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- AgFITT Program
1, fiche 1, Anglais, AgFITT%20Program
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada. The Agri-Food Trade Service (ATS), together with the provinces and industry, is currently developing an agri-food specific export training system in order to raise the level of export marketing expertise and to help Canadian agri-food firms become export capable and export ready. The program, which is being designed by the Forum for International Trade Training (FITT), will consist of eight modules and will be delivered provincially. 1, fiche 1, Anglais, - AgFITT%20Program
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme FITT en agriculture
1, fiche 1, Français, Programme%20FITT%20en%20agriculture
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada. Le Service d’exportation agroalimentaire(SEA), de concert avec les provinces et le secteur, met actuellement au point un système de formation sur les exportations agroalimentaires qui est destiné à hausser le niveau d’expertise en commercialisation à l'étranger et à aider les entreprises agroalimentaires canadiennes à se doter d’une capacité d’exportation et à se préparer à cette fin. Le programme, qui est en voie d’être conçu par le Forum pour la Formation en Commerce International(FITT), se compose de huit modules et sera dispensé par les instances provinciales. 1, fiche 1, Français, - Programme%20FITT%20en%20agriculture
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-11-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- rise a point
1, fiche 2, Anglais, rise%20a%20point
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 2, La vedette principale, Français
- monter d’un point
1, fiche 2, Français, monter%20d%26rsquo%3Bun%20point
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- hausser d’un point
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


