TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HAUT LAME [14 fiches]

Fiche 1 2020-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
clivus
latin
A02.1.00.051
code de système de classement, voir observation
OBS

clivus: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.00.051: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
clivus
latin
A02.1.00.051
code de système de classement, voir observation
DEF

Surface formée par la réunion de la lame quadrilatère du sphénoïde en haut et la surface basilaire de l'occipital en bas, et sur laquelle reposent le tronc basilaire et le tronc cérébral.

OBS

clivus : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.00.051 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
clivus
latin
A02.1.00.051
code de système de classement, voir observation
DEF

Canal basilar del hueso occipital; recibe este nombre por la inclinación que presenta.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Muscles and Tendons
CONT

The origins of multifundus muscles are the sacrum, the sacroiliac ligament, the mammillary processes of lumbar, the tranverse processe of thoracic, and the articular processes of cervical vertebrae. Their points of insertion are the spines of contiguous vertebrae above. Their innervation comes from the dorsal branches of spinal nerves. Their action consists to extend and rotate the vertebral column.

Français

Domaine(s)
  • Muscles et tendons
CONT

Les muscles multifides sont de petits faisceaux musculaires courts et triangulaires qui atteignent leur épaisseur maximale dans la région lombaire. Dans l'ordre caudo-crânial, ils prennent leurs origines sur : la face postérieure du sacrum; la lame tendineuse des érecteurs du rachis; les épines iliaques postéro-supérieures; les ligaments sacro-iliaques; les processus mamillaires des vertèbres lombaires; les processus tranverses des vertèbres thoraciques; les processus articulaires des quatre dernières vertèbres cervicales. Chaque faisceau musculaire se dirige obliquement vers le haut et médialement pour se fixer sur toute la longueur du processus épineux de la vertèbre sus-jacente.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Cold Storage
  • Refrigeration Engineering
DEF

Compressed air directed, usually downward, across a doorway so as to form a shield to exclude drafts, insects, etc.

Français

Domaine(s)
  • Entreposage frigorifique
  • Techniques du froid
DEF

Lame d’air soufflée de haut en bas sur toute la largeur d’une porte d’entrepôt frigorifique ouvrant sur l'extérieur.

OBS

Il est à remarquer que le rideau d’air double le plus souvent une porte rigide et ne fonctionne que pendant le temps de son ouverture.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Opening and Closing Devices (Packaging)
  • Packaging in Paperboard
OBS

Fast-Cut™: A trademark of Garvey.

Terme(s)-clé(s)
  • Fast-Cut

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
  • Emballages en carton
OBS

Ouvrir les cartons en toute sécurité, rapidement, c'est ce que permet le Fast-Cut. L'opération peut se faire en haut et en bas, sans retourner les cartons et sans dommage pour la marchandise puisque des mollettes assurent un réglage précis de la lame, donc de l'enfoncement adapté aux épaisseurs des emballages.

OBS

Fast-CutMC : Marque de commerce de la société Garvey.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Skating
DEF

A type of skate used for figures and free style, having a slight curve from front to back and small spikes at the toe known as toe picks.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Patinage
DEF

Type de patin, pour homme ou pour femme, conçu pour exécuter des figures sur glace, et consistant en une chaussure de cuir à laquelle est fixée une lame dont la portion en contact avec la glace est incurvée en longueur pour présenter deux carres latérales avec courbe convexe de l’avant à l’arrière, et des dents de pointe sur l’avant.

CONT

La chaussure est en cuir, avec des contreforts très durs formant une voûte plantaire très prononcée et un talon relativement haut. La lame de figures a une certaine courbure et possède une série de pointes à l'avant. Elle doit également présenter un creux et deux carres.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2004-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Diamond Industry
DEF

A very thin metal disc used to saw through a diamond.

OBS

Made of phosphorus bronze that holds a mixture of sawing oil in its porous texture; some blades are impregnated with diamond powder and can be used for kerfing or for sawing more difficult diamonds, available in sizes 0.4 mm to 3 mm.

Terme(s)-clé(s)
  • disk
  • sawing disc
  • saw disc
  • sawing disc blade

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel
  • Industrie diamantaire
DEF

Disque ultra-fin de bronze phosphoré servant à diviser un diamant.

CONT

[La machine de sciage] comporte un socle [(bâti) ] en fonte à l'avant duquel se trouve placé l'axe du plateau du disque de sciage, et, à l'arrière, l'axe du bras mobile qui peut se déplacer de haut en bas et latéralement pour permettre la descente de la pierre sur la lame de sciage et pour en assurer le positionnement exact.

OBS

Ce disque ultra-fin de bronze phosphoré est régulièrement enduit d’un mélange d’huile et de poudre de diamant.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2002-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Ice Hockey
DEF

A short pass made with a quick snap of the wrist which raises the puck off the ice just enough to get over an opponent's stick or skate.

OBS

Distinguish from the lift pass, the same type of pass but longer. Also called a "flick pass", a "flick" being a shot made with a quick snap or roll of the wrist. The shortness of the pass has it called a "crisp pass".

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
CONT

Passe levée. La rondelle placée légèrement devant le joueur, celui-ci exécute un mouvement rapide des poignets vers le haut et vers l'avant, permettant à la lame du bâton de s’élever rapidement de la glace.

OBS

Il s’agit d’une courte passe qui s’élève juste assez pour passer par-dessus la lame d’un bâton ou le patin d’un adversaire; de ce fait, on la qualifie aussi de «nette». L’expression «passe sèche» fait allusion au passage dans les airs, «à sec» plutôt qu’à fleur de glace, et «passe chiquenaude» évoque la façon dont elle est exécutée, avec un tour rapide du poignet, rappelant le mouvement pour exécuter une chiquenaude.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2001-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Smoker's Articles
OBS

The two main points to be observed in this operation are to ream the pipe walls and the bottom of the bowl with perfect evenness ... and to reduce the cake to 1/16th of an inch, about the thickness of a penny.

Français

Domaine(s)
  • Articles de fumeur
OBS

À l'aide d’une lame mince et bien affûtée, un grattoir par exemple, faire sauter la croûte qui s’est formée en commençant par le haut du fourneau. En principe, il ne faut pas aller jusqu'au bois mais laisser une épaisseur de un ou deux millimètres de carbone.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1988-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
OBS

Speed skating term(s).

Français

Domaine(s)
  • Patinage
OBS

Terme(s) de patinage de vitesse.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1983-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

of a sword.

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1979-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Ice Hockey
OBS

Any player who while taking or attempting to take a shot raises the blade of the stick above the waist on BOTH the back swing and the follow through shall be considered to have taken an illegal shot and shall be assessed a minor penalty.

OBS

See rule 68(a) in ACHA-6E 51.

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
OBS

Tout joueur, lorsqu'il lance ou tente de lancer la rondelle, et qui élève la lame de son bâton plus haut que le niveau de la ceinture lorsqu'il ramène ce dernier vers l'arrière et qu'il prolonge le mouvement vers l'avant, sera considéré comme ayant exécuté un lancer irrégulier et on lui infligera une pénalité mineure.

OBS

Voir article 68(a) dans ACHA-6F 51.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1979-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Ice Hockey
OBS

The puck is flipped through the air in this shot, which requires good wrist motion.

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
OBS

tir levé. La rondelle doit être sur le côté et en avant du joueur. On exécute un mouvement rapide des poignets vers le haut pour soulever la rondelle; la lame du bâton suit la rondelle dans la direction voulue.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Site Equipment
  • Earthmoving
CONT

One is a single-angle blade with a projecting stinger on the lead side, extending ahead of the blade, so that it may be forced into and through a tree to split and weaken it.

Français

Domaine(s)
  • Matériel de chantier
  • Terrassement
CONT

Le clearing dozer peut être muni d’un éperon spécial, sur le côté de la lame. En le faisant pénétrer dans le haut d’une souche et en faisant tourner le tracteur sur place, on arrive à fendre le chicot

Espagnol

Conserver la fiche 14

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :