TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAUT PIED [67 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-11-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Sports (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lead climbing
1, fiche 1, Anglais, lead%20climbing
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- lead 2, fiche 1, Anglais, lead
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... lead climbing is a style of rock climbing where, instead of having their belay rope attached to an anchor at the top of the route, the climber takes the rope up with them as they climb, clipping it into pre-set anchors as they go. 3, fiche 1, Anglais, - lead%20climbing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports divers (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- escalade de difficulté
1, fiche 1, Français, escalade%20de%20difficult%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- difficulté 1, fiche 1, Français, difficult%C3%A9
correct, nom féminin
- escalade en premier de cordée 2, fiche 1, Français, escalade%20en%20premier%20de%20cord%C3%A9e
nom féminin
- premier de cordée 3, fiche 1, Français, premier%20de%20cord%C3%A9e
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En escalade de difficulté, les compétiteurs commencent au pied d’une voie et doivent grimper le plus haut possible, idéalement jusqu'au sommet, dans un temps limité et en un seul essai. Tout au long de la voie, les grimpeurs mousquetonnent la corde dans des dégaines placées sur le mur à intervalle régulier. 4, fiche 1, Français, - escalade%20de%20difficult%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
escalade de difficulté; difficulté : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 25 mai 2023. 5, fiche 1, Français, - escalade%20de%20difficult%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- lying adduction
1, fiche 2, Anglais, lying%20adduction
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- side-lying hip adduction 2, fiche 2, Anglais, side%2Dlying%20hip%20adduction
correct
- side-lying adduction 3, fiche 2, Anglais, side%2Dlying%20adduction
correct
- lying on side single-hip adduction 4, fiche 2, Anglais, lying%20on%20side%20single%2Dhip%20adduction
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A bodybuilding exercise performed by completing the following movements: lying on your left side, bend your right (top) leg so that your right foot ends up in front of your left knee. Raise your left leg as high as possible off the floor, then return it to its original position. Do a full set on one side, then repeat with the opposite side. 5, fiche 2, Anglais, - lying%20adduction
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This exercise targets the hip adductors. 5, fiche 2, Anglais, - lying%20adduction
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- adduction de la hanche, au sol
1, fiche 2, Français, adduction%20de%20la%20hanche%2C%20au%20sol
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- adduction de la hanche, couché 2, fiche 2, Français, adduction%20de%20la%20hanche%2C%20couch%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
- adduction au sol 3, fiche 2, Français, adduction%20au%20sol
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Exercice de musculation qui s’exécute en effectuant les mouvements suivants : couché sur le côté gauche, repliez votre jambe droite(celle du dessus) de manière à ce que votre pied droit se retrouve devant votre genou gauche. Levez votre jambe gauche le plus haut possible, puis retournez-la au sol. Faites une série complète d’un côté, puis recommencez avec l'autre côté. 2, fiche 2, Français, - adduction%20de%20la%20hanche%2C%20au%20sol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cet exercice sollicite les muscles adducteurs des hanches. 2, fiche 2, Français, - adduction%20de%20la%20hanche%2C%20au%20sol
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
«Adduction de la hanche, couché» : Puisque l’une des traductions les plus répandues de «lying abduction» est «abduction de la hanche, couché», il serait logique de retrouver «adduction de la hanche, couché» comme équivalent du terme «lying adduction». Malheureusement, nous n’avons trouvé aucune occurrence de ce terme, nous n’avons trouvé que le terme «abduction de la hanche, couché», à partir duquel nous avons donc créé «adduction de la hanche, couché». 2, fiche 2, Français, - adduction%20de%20la%20hanche%2C%20au%20sol
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-03-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scaffolding
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- flying scaffold
1, fiche 3, Anglais, flying%20scaffold
correct, spécifique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A scaffold which is hung from outrigger beams at the top of a structure by means of ropes or cables. 1, fiche 3, Anglais, - flying%20scaffold
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- suspended scaffold
- scaffolding
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Échafaudage
Fiche 3, La vedette principale, Français
- échafaudage volant
1, fiche 3, Français, %C3%A9chafaudage%20volant
correct, voir observation, nom masculin, générique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Échafaudages volants. Constitués par des structures légères [...] suspendus à des filins s’enroulant sur des palans [...], ils servent aux travaux sur façades à partir d’un point d’appui haut, libérant ainsi la circulation au pied même du bâtiment. Les palans sont manœuvrables depuis l'échafaudage lui-même par les ouvriers qui règlent ainsi leur plan de travail [...] 2, fiche 3, Français, - %C3%A9chafaudage%20volant
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Un échafaudage volant est constitué par un plateau suspendu par des amarres de suspension à un point fixe de la construction ou à des poutrelles équilibrées. 3, fiche 3, Français, - %C3%A9chafaudage%20volant
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le «flying scaffold» et le «swing scaffold (or stage)» sont deux types d’échafaudage volant qui diffèrent uniquement par le mode d’amarrage au sommet du bâtiment : le premier est retenu à des poutrelles équilibrées et le second est retenu par un système de moufles et de câbles. Strictement parlant, le terme «flying scaffold» correspond à un «échafaudage volant en bascule» (cf. Grand dictionnaire encyclopédique Larousse (LAROG), 1982, vol. 4, p. 3504). 4, fiche 3, Français, - %C3%A9chafaudage%20volant
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- échafaudage suspendu
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-10-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fire-Fighting Techniques
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- secure oneself with a leg lock
1, fiche 4, Anglais, secure%20oneself%20with%20a%20leg%20lock
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- take a leg lock 2, fiche 4, Anglais, take%20a%20leg%20lock
verbe
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
To secure oneself with a leg lock while facing away from the ladder, first secure the top of the ladder. Then descend to the level from which the work is to be done. While facing away from the ladder, lift one leg and insert it through the ladder, over the second rung above the one on which the other foot rests. Bring the foot back through, over the rung above the one on which the other foot rests, and hook the foot over the beam. 3, fiche 4, Anglais, - secure%20oneself%20with%20a%20leg%20lock
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Manœuvres d'intervention (incendies)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- s’amarrer avec la jambe 1, fiche 4, Français, s%26rsquo%3Bamarrer%20avec%20la%20jambe
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- prendre position sur l’échelle 2, fiche 4, Français, prendre%20position%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9chelle
- s’accrocher à l’échelle avec la jambe 3, fiche 4, Français, s%26rsquo%3Baccrocher%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9chelle%20avec%20la%20jambe
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Passer une jambe entre deux échelons pour saisir, avec le talon engagé en arrière, l’échelon inférieur à celui sur lequel repose la cuisse. 2, fiche 4, Français, - s%26rsquo%3Bamarrer%20avec%20la%20jambe
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Pour s’amarrer avec la jambe, procéder comme suit : poser les deux pieds sur l'échelon approprié; passer une jambe par-dessus le deuxième échelon plus haut; ramener le pied sous l'échelon qui supporte la cuisse et poser le pied sur le montant; s’amarrer avec la jambe droite si la manœuvre est exécutée du côté gauche de l'échelle et vice versa. 1, fiche 4, Français, - s%26rsquo%3Bamarrer%20avec%20la%20jambe
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemical Engineering
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- heavy water extraction 1, fiche 5, Anglais, heavy%20water%20extraction
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Hydrogen and Deuterium are naturally occurring isotopes of hydrogen in the waters of the world. ... Tritium is formed by the irradiation of deuterium in nuclear reactors. Tritium is a radioactive substance that emits Beta radiation and has a half life of 12.26 years. ... Although tritium may be present in minute quantities in the BHWP, ... we are concerned here mainly with the "extraction of heavy water" from natural water. 2, fiche 5, Anglais, - heavy%20water%20extraction
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Génie chimique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- extraction d’eau lourde
1, fiche 5, Français, extraction%20d%26rsquo%3Beau%20lourde
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Distillation extractive. Elle est utilisée dans le cas d’un mélange binaire à faible volatilité relative ou bien formant un homoazéotrope, donc difficile à séparer; on peut trouver un tiers corps(généralement lourd) qui forme avec l'un des constituants un binaire plus ou moins idéal et avec l'autre un binaire très éloigné de l'idéalité et de préférence un hétéroazéotrope. La présence de ce tiers corps a pour effet d’augmenter la volatilité relative des constituants du binaire initiale. On l'alimente en haut d’une colonne de distillation de façon que son action sur la courbe d’équilibre du binaire se fasse en tout point. Le tiers corps qu'on appelle ici solvant entraîne vers le pied de colonne sélectivement le constituant avec lequel il s’approche de l'idéalité tandis que l'autre sort en tête. Il ne reste plus qu'à séparer du produit entraîné le solvant qui est recyclé. 2, fiche 5, Français, - extraction%20d%26rsquo%3Beau%20lourde
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Eau lourde (préparation) : [...] La distillation de l’eau, présentant un facteur de séparation faible mais facile à mettre en œuvre, à été essayé. Bien qu’elle exige une consommation thermique prohibitive pour l’enrichissement initiale, cette méthode reste cependant précieuse pour porter à la teneur «nucléaire» (99,75%) une eau préalablement enrichie ou une eau accidentellement détitrée. 2, fiche 5, Français, - extraction%20d%26rsquo%3Beau%20lourde
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-11-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- apply top rudder
1, fiche 6, Anglais, apply%20top%20rudder
verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
you will be able to prevent the nose from falling by applying top rudder at the 90-and 270-degree positions. 1, fiche 6, Anglais, - apply%20top%20rudder
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mettre du pied vers le haut 1, fiche 6, Français, mettre%20du%20pied%20vers%20le%20haut
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
on deviendra capable d’empêcher le nez de tomber en mettant du pied vers le haut lorsque l'avion est sur la tranche(chapelain). 1, fiche 6, Français, - mettre%20du%20pied%20vers%20le%20haut
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
manœuvre. 1, fiche 6, Français, - mettre%20du%20pied%20vers%20le%20haut
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-03-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Fire-Fighting Techniques
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- one-firefighter single ladder raise
1, fiche 7, Anglais, one%2Dfirefighter%20single%20ladder%20raise
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Single and roof ladders are generally light enough that one firefighter with sufficient upper body strength can usually place the butt end at the point where it will be located for climbing without heeling (steadying) it against the building or another object before raising ... 1, fiche 7, Anglais, - one%2Dfirefighter%20single%20ladder%20raise
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Manœuvres d'intervention (incendies)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- dressage d’échelle simple par un seul pompier
1, fiche 7, Français, dressage%20d%26rsquo%3B%C3%A9chelle%20simple%20par%20un%20seul%20pompier
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les échelles simples et les échelles à crochets sont assez légères pour qu'un seul pompier, dont le haut du corps est assez puissant, puisse placer le pied de l'échelle au sol à l'endroit requis sans l'appuyer contre un mur ou un autre objet pour la dresser [...] 1, fiche 7, Français, - dressage%20d%26rsquo%3B%C3%A9chelle%20simple%20par%20un%20seul%20pompier
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-09-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
- Rail Transport Operations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- light running
1, fiche 8, Anglais, light%20running
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- light engine running 2, fiche 8, Anglais, light%20engine%20running
correct
- dead heading 2, fiche 8, Anglais, dead%20heading
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The running of a locomotive not coupled to rail cars. 3, fiche 8, Anglais, - light%20running
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- deadheading
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Circulation des trains
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- marche haut le pied
1, fiche 8, Français, marche%20haut%20le%20pied
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Circulation d’une locomotive seule, non attelée à des wagons. 2, fiche 8, Français, - marche%20haut%20le%20pied
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-08-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Rail Transport
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- deadheading pay 1, fiche 9, Anglais, deadheading%20pay
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Transport par rail
- Conventions collectives et négociations
Fiche 9, La vedette principale, Français
- salaire de déplacement haut le pied
1, fiche 9, Français, salaire%20de%20d%C3%A9placement%20haut%20le%20pied
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- salaire haut le pied 1, fiche 9, Français, salaire%20haut%20le%20pied
nom masculin
- prime de parcours haut le pied 2, fiche 9, Français, prime%20de%20parcours%20haut%20le%20pied
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-08-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Rail Transport
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- deadheading allowance 1, fiche 10, Anglais, deadheading%20allowance
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Transport par rail
- Conventions collectives et négociations
Fiche 10, La vedette principale, Français
- indemnité de déplacement haut le pied
1, fiche 10, Français, indemnit%C3%A9%20de%20d%C3%A9placement%20haut%20le%20pied
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- indemnité haut le pied 1, fiche 10, Français, indemnit%C3%A9%20haut%20le%20pied
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-08-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Working Practices and Conditions
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- deadhead
1, fiche 11, Anglais, deadhead
verbe
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The movement of an employee, not in active service, between points usually after the performance of active service or to perform service, i.e., to a new assignment or for relief of an employee who is laying off. 1, fiche 11, Anglais, - deadhead
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Régimes et conditions de travail
- Conventions collectives et négociations
Fiche 11, La vedette principale, Français
- se déplacer haut-le-pied
1, fiche 11, Français, se%20d%C3%A9placer%20haut%2Dle%2Dpied
uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
C’est-à-dire [...] qui n’est pas en service dans le cas des agents. 1, fiche 11, Français, - se%20d%C3%A9placer%20haut%2Dle%2Dpied
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
L'adverbe «haut-le-pied» s’écrit avec des traits d’union et l'adjectif «haut le pied» s’écrit sans trait d’union. 1, fiche 11, Français, - se%20d%C3%A9placer%20haut%2Dle%2Dpied
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
se déplacer haut-le-pied : terme uniformisé par CN-AIR CANADA. 2, fiche 11, Français, - se%20d%C3%A9placer%20haut%2Dle%2Dpied
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-08-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- deadhead
1, fiche 12, Anglais, deadhead
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- marche haut le pied
1, fiche 12, Français, marche%20haut%20le%20pied
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Mode d’acheminement d’une locomotive dans un train sans être en fonction, souvent avec moteur éteint. 1, fiche 12, Français, - marche%20haut%20le%20pied
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-08-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- deadheading 1, fiche 13, Anglais, deadheading
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Travelling between the garage and the route is called deadheading because the vehicle is usually not operating over a recognized route, hence will not be carrying revenue passengers. 1, fiche 13, Anglais, - deadheading
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 13, La vedette principale, Français
- haut le pied
1, fiche 13, Français, haut%20le%20pied
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Trajet effectué par un autobus, en principe sans voyageurs, du dépôt initial de la course et inversement ou encore sur l’itinéraire proprement dit de la ligne pour accélérer la rotation des voitures et rétablir un service perturbé. 1, fiche 13, Français, - haut%20le%20pied
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-08-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- deadheading equipment 1, fiche 14, Anglais, deadheading%20equipment
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 14, La vedette principale, Français
- matériel haut le pied
1, fiche 14, Français, mat%C3%A9riel%20haut%20le%20pied
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-08-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Working Practices and Conditions
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- deadheading
1, fiche 15, Anglais, deadheading
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- deadhead 2, fiche 15, Anglais, deadhead
correct, nom
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Travel as passenger by a railway employee in the course of his employment. 1, fiche 15, Anglais, - deadheading
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The travel involved is usually on passenger or freight trains, or by other modes of transportation as circumstances or conditions dictate. 1, fiche 15, Anglais, - deadheading
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 15, La vedette principale, Français
- déplacement haut le pied
1, fiche 15, Français, d%C3%A9placement%20haut%20le%20pied
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Déplacement d’un membre du personnel [d’un chemin de fer] circulant à bord d’un train sans être en service ou voyageant pour prendre son service. 1, fiche 15, Français, - d%C3%A9placement%20haut%20le%20pied
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-08-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- deadheading passenger equipment 1, fiche 16, Anglais, deadheading%20passenger%20equipment
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 16, La vedette principale, Français
- matériel voyageurs haut le pied
1, fiche 16, Français, mat%C3%A9riel%20voyageurs%20haut%20le%20pied
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2013-08-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Structural Framework
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- collar beam
1, fiche 17, Anglais, collar%20beam
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- collar tie 2, fiche 17, Anglais, collar%20tie
correct
- sparpiece 3, fiche 17, Anglais, sparpiece
correct
- spar piece 4, fiche 17, Anglais, spar%20piece
correct
- top beam 5, fiche 17, Anglais, top%20beam
correct
- spanpiece 3, fiche 17, Anglais, spanpiece
correct
- dragon beam 6, fiche 17, Anglais, dragon%20beam
correct
- collar brace 3, fiche 17, Anglais, collar%20brace
correct
- wind beam 7, fiche 17, Anglais, wind%20beam
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A tie beam in a roof truss connecting the rafters well above the wall plate. 8, fiche 17, Anglais, - collar%20beam
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- span piece
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Charpentes
Fiche 17, La vedette principale, Français
- entrait retroussé
1, fiche 17, Français, entrait%20retrouss%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- entrait relevé 2, fiche 17, Français, entrait%20relev%C3%A9
nom masculin
- entrait supérieur 2, fiche 17, Français, entrait%20sup%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Entrait placé au-dessus de l’entrait principal et délimitant un espace habitable. (Dans les éléments intermédiaires d’une charpente à fermette, l’entrait inférieur est supprimé.) 3, fiche 17, Français, - entrait%20retrouss%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 2 DEF
[...] entrait dont l'emplacement a été placé plus haut que le pied des arbalétriers pour dégager l'espace du comble; de même que l'entrait qu'il remplace, il a pour fonction d’empêcher l'écartement des arbalétriers; son assemblage avec ceux-ci est donc conçu pour travailler à la traction : de ce fait l'entrait retroussé est souvent en moise. 4, fiche 17, Français, - entrait%20retrouss%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre l’entrait retroussé avec le faux-entrait, qui est un petit entrait travaillant à la compression [...] 4, fiche 17, Français, - entrait%20retrouss%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
- Estructuras (Construcción)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- tirante
1, fiche 17, Espagnol, tirante
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-06-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- knee dip
1, fiche 18, Anglais, knee%20dip
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Knee dips. Stand in front of a mirror on one leg. Point your foot on the supporting leg straightforward. Square up your hips and shoulders to the mirror so you are facing the mirror directly. Look at your kneecap and make sure it is pointed straightforward to the mirror. Avoid leaning into one hip. Imagine you've got a string attached to the top of your head and it's pulling your body straight up so your posture is perfect ... Slowly lower your body weight down and up only a few inches. Your primary focus during this exercise is to ensure your kneecap doesn't collapse in towards the midline of your body ... You can intensify this exercise by holding free weights or by standing on a step and bending deeper toward the ground. 1, fiche 18, Anglais, - knee%20dip
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 18, La vedette principale, Français
- plié du genou
1, fiche 18, Français, pli%C3%A9%20du%20genou
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Pliés des genoux. Tenez-vous debout devant un miroir, sur une jambe. Pointez votre pied libre directement vers la jambe au sol. Alignez vos hanches et vos épaules avec le miroir de manière à bien y faire face. Regardez votre genou et assurez-vous qu'il pointe directement vers le miroir. Évitez de vous reposer sur une seule hanche. Imaginez que vous avez une corde attachée sur le sommet de la tête et qu'elle tire votre corps vers le haut pour une posture parfaite [...] Pliez et dépliez lentement le genou, pour que votre corps descende et monte de quelques pouces seulement. Vous devez avant tout veiller à pointer votre genou directement vers l'avant pendant toute la durée de l'exercice et à ce que celui-ci ne tourne pas vers l'extérieur [...] Vous pouvez intensifier cet exercice en tenant des haltères ou en vous plaçant sur une marche et en descendant plus bas. 1, fiche 18, Français, - pli%C3%A9%20du%20genou
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2013-05-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- half-volley kick
1, fiche 19, Anglais, half%2Dvolley%20kick
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- half-volley shot 2, fiche 19, Anglais, half%2Dvolley%20shot
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A kick of the ball just as it rebounds from the ground. 3, fiche 19, Anglais, - half%2Dvolley%20kick
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
When using the half-volley shot, the player should allow the ball to hit the ground for a fraction of a second. As the ball rises from the ground, approximately 4", the ball is struck through the horizontal mid-line. 4, fiche 19, Anglais, - half%2Dvolley%20kick
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- half volley shot
- half volley kick
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- tir en demi-volée
1, fiche 19, Français, tir%20en%20demi%2Dvol%C3%A9e
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- tir de demi-volée 2, fiche 19, Français, tir%20de%20demi%2Dvol%C3%A9e
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Coup de pied de dégagement exécuté en frappant la balle juste après son contact avec le sol, dès le début du rebond; le ballon s’élève alors moins haut mais va plus loin. 3, fiche 19, Français, - tir%20en%20demi%2Dvol%C3%A9e
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Au soccer, les expressions concernant la balle en jeu se composent avec «en» ou «de». 3, fiche 19, Français, - tir%20en%20demi%2Dvol%C3%A9e
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-06-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Clothing (General)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- leggings
1, fiche 20, Anglais, leggings
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Generic term, used primarily in the plural. 2, fiche 20, Anglais, - leggings
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The Abenakis also used leggings up to the thighs attached with a strap. 1, fiche 20, Anglais, - leggings
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- legging
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
- Arts et culture autochtones
Fiche 20, La vedette principale, Français
- jambière
1, fiche 20, Français, jambi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le terme «guêtre» est spécifique. Il désigne une enveloppe de tissu ou de cuir qui recouvre le haut de la chaussure et parfois le bas de la jambe, mais pas la partie supérieure de la jambe. Le terme «mitasse» est aussi spécifique. Il s’agit d’un bas sans pied fait de peau souple, ajusté à mi-cuisses et tenant aux hanches grâce à la ceinture du brayet. 2, fiche 20, Français, - jambi%C3%A8re
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Les Abénaquis utilisaient aussi des jambières montant jusqu’aux cuisses et retenues par une courroie. 1, fiche 20, Français, - jambi%C3%A8re
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- legal grip
1, fiche 21, Anglais, legal%20grip
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
At least one secure point of contact between a jumper and the canopy, lines, risers, harness, body or clothing of another jumper. 2, fiche 21, Anglais, - legal%20grip
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The student is reminded that a legal grip can be with a hand or foot, so long as the shoulder is directly above the grip. 3, fiche 21, Anglais, - legal%20grip
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 21, La vedette principale, Français
- prise légale
1, fiche 21, Français, prise%20l%C3%A9gale
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Prises légales. Les prises doivent avoir au moins un point solide de contact, avec la jambe ou le pied, entre le parachutiste et la voile, ou les suspentes. Dans une configuration en PILE les épaules du parachutiste du haut doivent être au-dessus de l'extrados de la voile du dessous et la prise doit se trouver sur le caisson central. 1, fiche 21, Français, - prise%20l%C3%A9gale
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-12-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Women's Clothing
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- stocking
1, fiche 22, Anglais, stocking
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Either of a pair of separate, close-fitting knitted or woven coverings for the feet and part or all of the leg worn by women or girls, especially one of diaphanous silk or nylon reaching the thigh and held up by a garter. 1, fiche 22, Anglais, - stocking
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Vêtements pour dames
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 22, La vedette principale, Français
- bas
1, fiche 22, Français, bas
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Vêtement féminin qui couvre le pied et la jambe jusqu'au haut [de la cuisse]. 1, fiche 22, Français, - bas
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
Attacher ses bas à un porte-jarretelles. 1, fiche 22, Français, - bas
Record number: 22, Textual support number: 2 PHR
Bas de laine, de fil, de coton, de soie. 1, fiche 22, Français, - bas
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-07-21
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- The Nose (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- saddle nose
1, fiche 23, Anglais, saddle%20nose
correct, générique
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- saddle-back nose 2, fiche 23, Anglais, saddle%2Dback%20nose
correct, générique
- saddleback nose 2, fiche 23, Anglais, saddleback%20nose
correct, générique
- swayback nose 2, fiche 23, Anglais, swayback%20nose
correct, générique
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Concavity of the contour of the bridge of the nose due to collapse of cartilaginous or bony support, or both; it was once most often due to congenital syphilis, but is now more commonly the result of congenital epidermal defect or of leprosy. 1, fiche 23, Anglais, - saddle%20nose
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Seen in Wegener's granulomatosis and polychondritis. 2, fiche 23, Anglais, - saddle%20nose
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Nez (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- nez en lorgnette
1, fiche 23, Français, nez%20en%20lorgnette
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- nez en pied de marmite 2, fiche 23, Français, nez%20en%20pied%20de%20marmite
correct, nom masculin, spécifique
- nez camus 3, fiche 23, Français, nez%20camus
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Déformation du nez due à la destruction du cartilage de la cloison nasale : le segment inférieur du nez s’affaisse, subissant un recul, et rentre, s’enchâsse dans le segment supérieur. Elle est caractéristique de la syphilis congénitale, mais se voit également dans la polychondrite atrophiante chronique et dans l’acrocéphalosyndactylie. 3, fiche 23, Français, - nez%20en%20lorgnette
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Les variétés les plus importantes de déformations du nez dans la syphilis osseuse sont le nez canard où la racine est aplatie, le nez en lorgnette où la partie inférieure du nez télescope dans la partie supérieure, le nez en pied de marmite avec direction oblique en haut en avant des orifices narinaires. 3, fiche 23, Français, - nez%20en%20lorgnette
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Peut s’observer dans la granulomatose de Wegener et la polychondrite chronique atrophiante. 4, fiche 23, Français, - nez%20en%20lorgnette
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Nariz (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- nariz achatada
1, fiche 23, Espagnol, nariz%20achatada
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2010-12-08
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Skating
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- arabesque
1, fiche 24, Anglais, arabesque
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A sustained edge, not necessarily curved, with the free foot extended, forming a position of the body and free leg in line, or curved upwards. 1, fiche 24, Anglais, - arabesque
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
[The arabesque position] derived from the classical ballet position. 2, fiche 24, Anglais, - arabesque
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 24, La vedette principale, Français
- arabesque
1, fiche 24, Français, arabesque
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Une carre soutenue, pas nécessairement courbée, le pied libre en extension; ainsi, la jambe libre et le corps sont en ligne droite ou forment une courbe vers le haut. 1, fiche 24, Français, - arabesque
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Ce terme appartient au patinage artistique. 2, fiche 24, Français, - arabesque
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Patinaje
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- ángel
1, fiche 24, Espagnol, %C3%A1ngel
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- arabesca 1, fiche 24, Espagnol, arabesca
correct, nom féminin
- arabesco 2, fiche 24, Espagnol, arabesco
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Elemento de enlace en que el patinador se desplaza hacia adelante o hacia atrás sobre una pierna, con los brazos abiertos y formando una línea recta con la pierna libre y el tronco, casi paralelos a la pista de patinaje. 3, fiche 24, Espagnol, - %C3%A1ngel
Fiche 25 - données d’organisme interne 2010-09-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Architecture
- Archaeology
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- machicolation
1, fiche 25, Anglais, machicolation
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- machicoulis 2, fiche 25, Anglais, machicoulis
correct, voir observation, moins fréquent
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
An opening between the corbels that support a projecting parapet or in the floor of a gallery or the roof of a portal for shooting or dropping missiles upon assailants attacking below. 2, fiche 25, Anglais, - machicolation
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
machicoulis: plural machicoulis or machicoulises. 2, fiche 25, Anglais, - machicolation
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Architecture
- Archéologie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- mâchicoulis
1, fiche 25, Français, m%C3%A2chicoulis
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Chacune des ouvertures de la galerie formant saillie en encorbellement, en haut des tours fortifiées et des remparts du Moyen Âge. Ces ouvertures, pratiquées dans le sol de la galerie, surplombaient directement le pied de la tour ou du rempart. Par les mâchicoulis [...] on jetait sur les assaillants des projectiles, du plomb fondu, de l'huile bouillante. 2, fiche 25, Français, - m%C3%A2chicoulis
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Selon certains auteurs, le mot mâchicoulis désignait la galerie elle-même. 2, fiche 25, Français, - m%C3%A2chicoulis
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Arquitectura
- Arqueología
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- matacán
1, fiche 25, Espagnol, matac%C3%A1n
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- aspillera 2, fiche 25, Espagnol, aspillera
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2007-03-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- elongated start
1, fiche 26, Anglais, elongated%20start
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
There are three types of sprint starts: bunch or bullet start, medium start [and] elongated start. ... In the elongated start, the athlete places the knee of the rear leg level with or slightly behind the heel of the front foot. The toe-to-toe distance in this case is between 60-70 cm. 2, fiche 26, Anglais, - elongated%20start
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 26, La vedette principale, Français
- départ allongé
1, fiche 26, Français, d%C3%A9part%20allong%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- départ dit allongé 2, fiche 26, Français, d%C3%A9part%20dit%20allong%C3%A9
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Départ allongé, descriptif : Le genou arrière est situé en arrière ou au niveau du talon avant. La distance orteils à orteils est de l’ordre de 60 à 71 cm. Permet [des] départs puissants. 3, fiche 26, Français, - d%C3%A9part%20allong%C3%A9
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Les différentes positions de départ ont souvent été distinguées par rapport à l’écartement des pieds selon l’axe antéro-postérieur. Traditionnellement, on décrit trois positions suivant ce critère : le départ groupé, qui présente une distance d’orteils à orteils entre 25 et 30cm; le départ moyen, avec une distance entre 40 et 53cm; et le départ allongé, avec une distance allant de 60 à 71cm. 4, fiche 26, Français, - d%C3%A9part%20allong%C3%A9
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Un des types de départ dans les starting-blocks : le tronc se rapproche de l'horizontale, bassin légèrement plus haut que les épaules, le pied avant sera plus près de la ligne de départ que dans le départ groupé; le pied arrière, au contraire, sera plus éloigné. 5, fiche 26, Français, - d%C3%A9part%20allong%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2007-03-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Farm Implements and Gardening Tools
- Culture of Fruit Trees
- Viticulture
- Horticulture
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- grafting tool
1, fiche 27, Anglais, grafting%20tool
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- grafting iron 2, fiche 27, Anglais, grafting%20iron
correct
- cleft grafting tool 3, fiche 27, Anglais, cleft%20grafting%20tool
voir observation
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
An implement designed especially for use in grafting that combines a handle, a blade for making the cut for a cleft graft and a wedge for holding it open while the scions are being inserted. 4, fiche 27, Anglais, - grafting%20tool
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Grafting tool. Specially designed tools have been developed for grafting. The most common one is used for cleft grafting. It has a blade used to split the stub and a wedge to hold the split open while the scions are inserted. 5, fiche 27, Anglais, - grafting%20tool
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
With the cleft graft, a special cleft grafting tool is used ... for splitting the stocks. 3, fiche 27, Anglais, - grafting%20tool
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
According to two sources consulted, there exist other grafting tools than the one described above, and therefore it may be preferable to use the term "cleft grafting tool" in certain circumstances even though the definition given in the Webster Dictionary is unequivocal. 6, fiche 27, Anglais, - grafting%20tool
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Outillage agricole et horticole
- Arboriculture fruitière
- Viticulture
- Horticulture
Fiche 27, La vedette principale, Français
- fendoir
1, fiche 27, Français, fendoir
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
[Il] est de fer, long d’un pied, le manche compris, épais de trois lignes : il a par-dessous un taillant de sept à huit pouces de long, et de trois de large, et au bout par-dessus une espèce de coin élevé d’un demi-pouce de large en bas, et d’un pouce et demi de haut pour tenir la fente ouverte, afin d’y insérer la greffe. 2, fiche 27, Français, - fendoir
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Aperos agrícolas e implementos de horticultura
- Fruticultura
- Viticultura
- Horticultura
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- injeridor
1, fiche 27, Espagnol, injeridor
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Instrumento cortante que sirve para efectuar injertos. 1, fiche 27, Espagnol, - injeridor
Fiche 28 - données d’organisme interne 2006-04-06
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- bobtail
1, fiche 28, Anglais, bobtail
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A tractor operating without a trailer. 1, fiche 28, Anglais, - bobtail
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Camionnage
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 28, La vedette principale, Français
- haut le pied
1, fiche 28, Français, haut%20le%20pied
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- haut-le-pied 1, fiche 28, Français, haut%2Dle%2Dpied
correct, nom masculin
- solo 2, fiche 28, Français, solo
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des solos, des soli. 3, fiche 28, Français, - haut%20le%20pied
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 4, fiche 28, Français, - haut%20le%20pied
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2006-03-15
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Recipes
- Cooking and Gastronomy (General)
- Restaurant Menus
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- smorresbrod
1, fiche 29, Anglais, smorresbrod
correct, régional
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- smorrebrod 2, fiche 29, Anglais, smorrebrod
correct, régional
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Danish open face sandwiches - smørrebrød Danish sandwiches are eaten every day at lunch by most danes, who bring them in a lunch bag. They are eaten cold, making microwaves unnecessary in lunch rooms. 3, fiche 29, Anglais, - smorresbrod
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
In Denmark an open sandwich is called smørresbrod. 4, fiche 29, Anglais, - smorresbrod
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Smørrebrød. The Danish name for the open sandwiches for which the Danes are famed. 2, fiche 29, Anglais, - smorresbrod
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- smörrebrod
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
- Cuisine et gastronomie (Généralités)
- Menus (Restauration)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- sandwich danois
1, fiche 29, Français, sandwich%20danois
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Arrivée tonique à Aarhus. Hanne nous accueille du haut de son double mètre blond et souriant. Nous traversons une partie de la ville à pied, le temps est agréable et l'anglais revient sans trop de difficultés(rien à voir avec l'anglais irréprochable des Danois). On pose ses valises au «sleep in». On avale un «smörrebrod»(sandwich danois), et on file à la plage pour un bain réparateur. 2, fiche 29, Français, - sandwich%20danois
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des sandwichs; des sandwiches. 3, fiche 29, Français, - sandwich%20danois
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
sandwichs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 4, fiche 29, Français, - sandwich%20danois
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Horse Husbandry
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- frog
1, fiche 30, Anglais, frog
correct, nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- foot-pad 2, fiche 30, Anglais, foot%2Dpad
- Cuneus ungulae 3, fiche 30, Anglais, Cuneus%20ungulae
latin
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Wedge-shaped pad in the sole of the hoof which acts as a shock absorber for the hoof. 4, fiche 30, Anglais, - frog
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The frog of the hoof is triangular or pyramidal in shape, the frog bears a close resemblance to the form of the plantar cushion, upon the lower surface of which ... it is moulded. 5, fiche 30, Anglais, - frog
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
There are elastic properties within the frog that perform important services to the foot. It also acts as a secondary support system to the hoof. When the frog is healthy, in many horses, it will seek ground level, where the heels are, and aid them in shock absorption. 6, fiche 30, Anglais, - frog
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
It contacts the ground at each step and aids in pumping blood. 4, fiche 30, Anglais, - frog
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- foot pad
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Élevage des chevaux
Fiche 30, La vedette principale, Français
- fourchette
1, fiche 30, Français, fourchette
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- coin du sabot 2, fiche 30, Français, coin%20du%20sabot
nom masculin, rare
- Cuneus ungulae 2, fiche 30, Français, Cuneus%20ungulae
latin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Partie du sabot qui se trouve prise dans la sole et dessine un V ouvert vers l’arrière. 3, fiche 30, Français, - fourchette
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
La fourchette est cette espèce de triangle, ou de pyramide, qui forme le relief de l'arrière du pied. La palpation révèle que cette fourchette caoutchouteuse est formée de la corne du pied. Elle joue un rôle à la fois antidérapant et amortissant. Elle participe à l'irrigation sanguine du pied puisqu'elle renvoie le sang vers le haut à chaque foulée [...] 4, fiche 30, Français, - fourchette
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
- Cría de ganado caballar
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- ranilla
1, fiche 30, Espagnol, ranilla
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2005-01-25
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Farm Implements and Gardening Tools
- Plant and Crop Production
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- type FA infiltrometer
1, fiche 31, Anglais, type%20FA%20infiltrometer
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- FA type infiltrometer 1, fiche 31, Anglais, FA%20type%20infiltrometer
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
... the FA type is normally used on plots only 1 ft. x 2 1/2 ft. in size. [It] contains two rows of special nozzles mounted along each side of the plot. ... the type FA infiltrometer is operated at lower nozzle pressures than on type F, hence the discharge and dynamic action of the water from the nozzles is reduced. The nozzles direct their spray upward and slightly inward to cover the plot and surrouding area with simulated, uniform rainfall. 2, fiche 31, Anglais, - type%20FA%20infiltrometer
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Outillage agricole et horticole
- Cultures (Agriculture)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- infiltromètre à aspersion de type FA
1, fiche 31, Français, infiltrom%C3%A8tre%20%C3%A0%20aspersion%20de%20type%20FA
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- infiltromètre de type FA 1, fiche 31, Français, infiltrom%C3%A8tre%20de%20type%20FA
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
[...] avec le type FA, on n’ a besoin que d’une surface de 1 pied par 2. 5 pieds. [Il] possède deux rangées de buses spéciales suspendues sur les bords de la parcelle. [...] l'infiltromètre de type FA opère à des pressions plus basses que le type F, ce qui réduit le débit et l'action dynamique de l'eau qui sort des buses. Ces dernières dirigent leur jet vers le haut et légèrement vers l'intérieur, de façon à couvrir la parcelle et la surface environnante d’une précipitation uniforme simulée. 1, fiche 31, Français, - infiltrom%C3%A8tre%20%C3%A0%20aspersion%20de%20type%20FA
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2004-09-28
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Footwear (Clothing)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- shoe
1, fiche 32, Anglais, shoe
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
An outer covering for the human foot, made of leather, canvas, etc. and usually having a stiff or thick sole and a heel: sometimes restricted to footwear that does not cover the ankle, as distinguished from a root. 2, fiche 32, Anglais, - shoe
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Chaussures (Vêtements)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- soulier
1, fiche 32, Français, soulier
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Chaussure à semelle résistante, qui couvre le pied sans monter beaucoup plus haut que la cheville. 1, fiche 32, Français, - soulier
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Calzado
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- zapato
1, fiche 32, Espagnol, zapato
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2004-03-12
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
- Body Movements (Sports)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- stairstep configuration
1, fiche 33, Anglais, stairstep%20configuration
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
STAIRSTEP configuration: the shoulder of the upper jumper must be above the upper surface of the cell on which the grip is taken. The grip must be on the front of the end cell or on the outside "A" line of the end cell which is adjacent (next to) the jumper. The grip is to be taken with the inside leg or foot. 2, fiche 33, Anglais, - stairstep%20configuration
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- stair-step configuration
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
- Mouvements du corps (Sports)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- configuration en escalier
1, fiche 33, Français, configuration%20en%20escalier
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- configuration escalier 1, fiche 33, Français, configuration%20escalier
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Dans une configuration en ESCALIER, les épaules du parachutiste situé le plus haut doivent se trouver au-dessus de la voile sur laquelle s’est effectuée la prise. La prise devra nécessairement se trouver sur la suspente extérieure «A» du même caisson. La prise sera effectuée avec la jambe ou le pied, le corps à l'extérieur de la voile sur laquelle s’effectue la prise. 1, fiche 33, Français, - configuration%20en%20escalier
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
La configuration ESCALIER s’applique pour un contact avec une et/ou deux voiles et un parachutiste placé au-dessus d’elle(s). 1, fiche 33, Français, - configuration%20en%20escalier
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2003-10-29
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Viticulture
- Winemaking
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Trockenbeerenauslese
1, fiche 34, Anglais, Trockenbeerenauslese
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- TBA 2, fiche 34, Anglais, TBA
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Selected grapes picked when almost dried. 3, fiche 34, Anglais, - Trockenbeerenauslese
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Viticulture
- Industrie vinicole
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Trockenbeerenauslese
1, fiche 34, Français, Trockenbeerenauslese
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- TBA 2, fiche 34, Français, TBA
correct, nom masculin
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Vin Liquoreux d’Autriche ou d’Allemagne, correspondant au plus haut critère de qualité. Ils sont issus de raisins séchés sur pied(«Trocken»), surbotrytisés(«Beeren») et de vendanges tardives(«Auslese»). Souvent exceptionnels, ce sont des vins de très haut niveau. 3, fiche 34, Français, - Trockenbeerenauslese
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Parmi les vins de type QmP [«Qualitätswein mit Prädikat»], on distingue par ordre croissant de teneur en sucre : - Kabinett, vins secs, généralement faiblement alcoolisés (7 à 9 %). - Spätlese, vins de vendange plus tardive, faisant l’objet d’un élevage plus long (vins secs et demi-secs). - Auslese, vins à haute teneur en sucre, parfois issus de vendanges tardives. - Beerenauslese, liquoreux. - Trockenbeerenauslese, vins issus de raisins passerillés. 4, fiche 34, Français, - Trockenbeerenauslese
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Trockenbeerenauslese : Les vins de cette catégorie ont droit au même traitement que les Beerenauslese et, en prime, les raisins utilisés sont atteints de pourriture noble résultant en un moût de forte concentration. Poids minimum du moût : 150° Oeschle. Littéralement : récolte tardive (Auslese) de grains choisis (Beeren) et desséchés (trocken). Vin produit à partir de raisins particulièrement desséchés et cueillis un à un. On laisse les baies se déshydrater sous l’action du champignon microscopique Botrytis Cinerea, comme dans le Sauternais. Ces raisins ne se récoltent que dans les grandes années (exigences du climat) et ne produisent qu’une quantité très minime d’un vin très doux. 5, fiche 34, Français, - Trockenbeerenauslese
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2003-09-09
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- decurrent
1, fiche 35, Anglais, decurrent
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
(of lamellae or tubes), running down the stipe. 2, fiche 35, Anglais, - decurrent
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Fiche 35, La vedette principale, Français
- décurrent
1, fiche 35, Français, d%C3%A9current
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Se dit des lamelles, tubes et aiguillons qui se prolongent plus ou moins sur le haut du pied. 2, fiche 35, Français, - d%C3%A9current
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Hongos y mixomicetos
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- decurrente
1, fiche 35, Espagnol, decurrente
correct
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
[Se dice de los] órganos que se extienden algo más de su punto de inserción. 1, fiche 35, Espagnol, - decurrente
Fiche 36 - données d’organisme interne 2003-07-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Foundry Practice
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- pig
1, fiche 36, Anglais, pig
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- pig ingot 2, fiche 36, Anglais, pig%20ingot
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The name used in reference to a bar or block of pig iron. 1, fiche 36, Anglais, - pig
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
When the molten metal is tapped from the blast furnace, it flows along main open channels in the ground. These are called sows and the branch channels are called pigs. Pig is applied as a name to the branch channel as well as to the metal itself. The name also applies to the product of pig-casting machines. 1, fiche 36, Anglais, - pig
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Fonderie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- gueuse
1, fiche 36, Français, gueuse
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- gueuset 1, fiche 36, Français, gueuset
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
On coule généralement les gueuses dans des rigoles de sable ménagées sur une air de coulée, au pied du haut fourneau. 1, fiche 36, Français, - gueuse
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Fundición
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- lingote
1, fiche 36, Espagnol, lingote
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Bloque que se obtiene vaciando el metal en lingoteras ya para ser fundido ulteriormente, ya para transformarlo en productos laminados, forjados o labrados con máquinas herramienta. 1, fiche 36, Espagnol, - lingote
Fiche 37 - données d’organisme interne 2002-05-17
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- toe tap
1, fiche 37, Anglais, toe%20tap
correct, nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
An excellent exercise for developing leg speed [consisting in] tapping the ball of the foot on the top of a step box, then changing onto the other foot, [while] bringing the first foot back down before repeating. 2, fiche 37, Anglais, - toe%20tap
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
[To do your] toe taps, tap your toes for about one minute each side to strengthen your shin muscles. Focus on bringing the toes up as high as possible. 1, fiche 37, Anglais, - toe%20tap
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 37, La vedette principale, Français
- claquette de pointe de pied
1, fiche 37, Français, claquette%20de%20pointe%20de%20pied
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
[Pour faire vos] claquettes de pointes, tapez un coup au sol avec la pointe de chaque pied pendant environ une minute pour renforcer les muscles de vos tibias. Essayez de soulever les orteils le plus haut possible. 1, fiche 37, Français, - claquette%20de%20pointe%20de%20pied
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2001-07-09
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Ore Extraction and Transport
- Rail Traffic Control
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- run light
1, fiche 38, Anglais, run%20light
locution verbale
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Extraction et transport du minerai
- Circulation des trains
Fiche 38, La vedette principale, Français
- aller haut le pied
1, fiche 38, Français, aller%20haut%20le%20pied
correct, locution verbale
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
En parlant d’un train, rouler à vide, ou d’une locomotive, circuler sans convoi. 1, fiche 38, Français, - aller%20haut%20le%20pied
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Footwear (Clothing)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- slip-on
1, fiche 39, Anglais, slip%2Don
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Chaussures (Vêtements)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- sans-gêne
1, fiche 39, Français, sans%2Dg%C3%AAne
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Soulier masculin n’ ayant pas de système d’ouverture-fermeture, mais des élastiques latéraux qui assujettissent la chaussure au pied. Sa claque remonte très haut sur le cou-de-pied, formant une languette. 1, fiche 39, Français, - sans%2Dg%C3%AAne
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Dans certains modèles, on retrouve un élastique sous la languette. 1, fiche 39, Français, - sans%2Dg%C3%AAne
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Footwear (Clothing)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- snowmobile boot 1, fiche 40, Anglais, snowmobile%20boot
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Chaussures (Vêtements)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- botte de motoneige
1, fiche 40, Français, botte%20de%20motoneige
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Grosse botte dont la partie qui recouvre le pied est faite en caoutchouc et celle qui recouvre la jambe, en matière textile imperméabilisée. La botte est assujettie par une bride réglable située sur le cou-de-pied et se ferme par une glissière située à l'avant de la jambe. Le haut de la tige peut être serré par un cordon pour assurer l'étanchéité de la botte. 2, fiche 40, Français, - botte%20de%20motoneige
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
La botte de motoneige est habituellement munie d’un chausson amovible en feutre. 2, fiche 40, Français, - botte%20de%20motoneige
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2000-09-26
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- overhead eccentric jaw crusher
1, fiche 41, Anglais, overhead%20eccentric%20jaw%20crusher
correct, voir observation
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- overhead eccentric crusher 1, fiche 41, Anglais, overhead%20eccentric%20crusher
correct, voir observation
- single-toggle jaw crusher 2, fiche 41, Anglais, single%2Dtoggle%20jaw%20crusher
correct
- single toggle jaw crusher 3, fiche 41, Anglais, single%20toggle%20jaw%20crusher
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A jaw crusher with one jaw fixed, the other jaw oscillating through an eccentric mounted near its top. 2, fiche 41, Anglais, - overhead%20eccentric%20jaw%20crusher
Record number: 41, Textual support number: 2 DEF
... single-toggle machines having the swing jaw mounted directly on the eccentric shaft so that it receives a downward as well as a forward motion. The lower end of the swing jaw is held in position against the toggle by a tension rod. 1, fiche 41, Anglais, - overhead%20eccentric%20jaw%20crusher
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
toggle: A form of jointed mechanism for the amplification of forces. 4, fiche 41, Anglais, - overhead%20eccentric%20jaw%20crusher
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Strictly speaking, the overhead eccentric jaw crusher is a type of single-toggle jaw crusher, so these terms may not be perfectly interchangeable in all contexts. 5, fiche 41, Anglais, - overhead%20eccentric%20jaw%20crusher
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- single jaw crusher
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- concasseur à mâchoires à simple effet
1, fiche 41, Français, concasseur%20%C3%A0%20m%C3%A2choires%20%C3%A0%20simple%20effet
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- concasseur à mâchoires à simple bielle 2, fiche 41, Français, concasseur%20%C3%A0%20m%C3%A2choires%20%C3%A0%20simple%20bielle
correct, nom masculin
- concasseur à simple effet 3, fiche 41, Français, concasseur%20%C3%A0%20simple%20effet
correct, nom masculin
- concasseur à mâchoire simple 4, fiche 41, Français, concasseur%20%C3%A0%20m%C3%A2choire%20simple
correct, nom masculin
- concasseur à une mâchoire active 4, fiche 41, Français, concasseur%20%C3%A0%20une%20m%C3%A2choire%20active
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Concasseur à mâchoires dans lequel le haut de la mâchoire décrit un mouvement excentrique, alors que son pied décrit un mouvement de faible amplitude. 4, fiche 41, Français, - concasseur%20%C3%A0%20m%C3%A2choires%20%C3%A0%20simple%20effet
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Dans le concasseur à mâchoires à simple effet [...] (ou à simple bielle), la pièce porte-mâchoire mobile est articulée directement sur l’arbre excentrique qui est placé au-dessus de l’entrée du concasseur. Le déplacement de la partie inférieure de cette pièce est contrôlé par une simple plaque d’articulation [...] 2, fiche 41, Français, - concasseur%20%C3%A0%20m%C3%A2choires%20%C3%A0%20simple%20effet
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2000-08-31
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- derrick boom
1, fiche 42, Anglais, derrick%20boom
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Securing boom. Dogs, pawls, or other positive holding mechanism on the hoist shall be engaged. When not in use, the derrick boom shall: (a) Be laid down; (b) Be secured to a stationary member, as nearly under the head as possible, by attachment of a sling to the load block; or (c) Be hoisted to a vertical position and secured to the mast. 2, fiche 42, Anglais, - derrick%20boom
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Thus an invention by a Canadian contractor Benjamin Chaffey, a steam-powered boom derrick, was applied for the first time in bridge construction ... 3, fiche 42, Anglais, - derrick%20boom
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Levage
Fiche 42, La vedette principale, Français
- flèche de derrick
1, fiche 42, Français, fl%C3%A8che%20de%20derrick
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Une invention de l’entrepreneur canadien Benjamin Chaffey, un derrick à flèche à vapeur, fut ainsi utilisée pour la première fois dans la construction d’un pont. 2, fiche 42, Français, - fl%C3%A8che%20de%20derrick
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
derrick : engin de levage composé d’un haut mât vertical en treillis et d’une longue flèche à inclinaison variable, articulée sur le pied du mât, l'ensemble étant monté sur un pivot de rotation horizontale. 3, fiche 42, Français, - fl%C3%A8che%20de%20derrick
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2000-05-16
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Footwear and Shoe Repair
- Footwear (Clothing)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- bootstrap
1, fiche 43, Anglais, bootstrap
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- boot loop 2, fiche 43, Anglais, boot%20loop
correct
- tag 2, fiche 43, Anglais, tag
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A looped strap sewed at the side or the rear of a boot to help in pulling it on. 1, fiche 43, Anglais, - bootstrap
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Chaussures et cordonnerie
- Chaussures (Vêtements)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- tirant
1, fiche 43, Français, tirant
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Pièce de peausserie ou de tissu en forme de boucle, fixée en haut et en arrière de la tige, et destinée à faciliter l'introduction du pied. 2, fiche 43, Français, - tirant
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1997-01-09
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- ankle flex and stretch
1, fiche 44, Anglais, ankle%20flex%20and%20stretch
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Hold one foot off the floor, leg straight. Alternately flex ankle (pointing toes up) and extend (pointing toes to the floor). Repeat with the other leg. 1, fiche 44, Anglais, - ankle%20flex%20and%20stretch
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 44, La vedette principale, Français
- flexion et étirement de la cheville
1, fiche 44, Français, flexion%20et%20%C3%A9tirement%20de%20la%20cheville
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- flexion et extension de la cheville 2, fiche 44, Français, flexion%20et%20extension%20de%20la%20cheville
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Soulever un pied du plancher en gardant la jambe droite. Exécuter alternativement des mouvements de flexion de la cheville(orteils pointés vers le haut) et d’extension de la cheville(orteils pointés vers le plancher). 1, fiche 44, Français, - flexion%20et%20%C3%A9tirement%20de%20la%20cheville
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Tiré de Infogram Ergonomie E-B06 publié par le Centre canadien d’hygiène et de sécurité au travail. 1, fiche 44, Français, - flexion%20et%20%C3%A9tirement%20de%20la%20cheville
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1994-12-21
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- bid in
1, fiche 45, Anglais, bid%20in
verbe
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
... deadheading in connection with relief work which men have bid in or claimed on seniority ... 2, fiche 45, Anglais, - bid%20in
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 45, La vedette principale, Français
- revendiquer 1, fiche 45, Français, revendiquer
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- réclamer 1, fiche 45, Français, r%C3%A9clamer
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
[...] le déplacement haut le pied afférent à un service de relève que les agents auront revendiqué ou auquel ils se seront inscrits en vertu de leur ancienneté [...] 1, fiche 45, Français, - revendiquer
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1993-07-14
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Chiquito
1, fiche 46, Anglais, Chiquito
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The language spoken by the Chiquito, a people inhabiting southeastern Bolivia and Paraguay. 1, fiche 46, Anglais, - Chiquito
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- chiquito
1, fiche 46, Français, chiquito
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Langue parlée par les Chiquito, Indiens d’Amérique du Sud vivant dans les collines boisées de la limite du Chaco(un département du nord-ouest du Paraguay) au pied des Andes boliviennes et dans la vallée du haut Paraguay. 1, fiche 46, Français, - chiquito
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1993-01-30
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Footwear (Clothing)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- toe-rubber 1, fiche 47, Anglais, toe%2Drubber
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
a rubber esp. for wear over a woman's high-heeled shoe that covers only the forepart of the shoe and is held in place by a strap extending around the back of the foot above the heel 1, fiche 47, Anglais, - toe%2Drubber
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Chaussures (Vêtements)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- boutine
1, fiche 47, Français, boutine
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
léger caoutchouc de femme destiné à protéger l'avant-pied du soulier à talon haut. Retenue au pied par une bride arrière, sa forme s’apparente à celle de l'escarpin-sandale. 1, fiche 47, Français, - boutine
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1992-12-08
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Measuring Instruments
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- stump age
1, fiche 48, Anglais, stump%20age
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
The number of annual growth rings between the bark and the pith, as counted at stump height. 1, fiche 48, Anglais, - stump%20age
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Appareils de mesure
Fiche 48, La vedette principale, Français
- âge à hauteur de souche
1, fiche 48, Français, %C3%A2ge%20%C3%A0%20hauteur%20de%20souche
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- âge à la souche 2, fiche 48, Français, %C3%A2ge%20%C3%A0%20la%20souche
correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Nombre de cernes annuels entre l’écorce et la moelle, comptés à hauteur de souche. 1, fiche 48, Français, - %C3%A2ge%20%C3%A0%20hauteur%20de%20souche
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Pour chacun [des] arbres les renseignements suivants sont donnés :(1) "Hauteur totale"(...).(2) "Hauteur utilisable"(...).(3) "Anneaux de croissance"(...)-"Age à la souche" :(...) Une carotte est extraite à hauteur de souche(DHS) soit à 0. 5 pied au-dessus du plus haut niveau du sol, à l'aide de la tarière de Pressler et les anneaux de croissance sont comptés. 2, fiche 48, Français, - %C3%A2ge%20%C3%A0%20hauteur%20de%20souche
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1992-11-30
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Plumbing Tools and Equipment
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- bulb auger 1, fiche 49, Anglais, bulb%20auger
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
The operating procedure [for drain cleaning with a portable electric drain cleaner] is to loosen the chuck, pull a foot of cable from the drum, tighten the chuck, squeeze trigger gently and feed bulb auger slowly into the line. Then let the high speed motor do the work. Continue feeding the cable until the obstruction is cleared. 1, fiche 49, Anglais, - bulb%20auger
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Appareillage et outils de plomberie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- mèche hélicoïdale
1, fiche 49, Français, m%C3%A8che%20h%C3%A9lico%C3%AFdale
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
La façon de procéder [pour le nettoyage des canalisations d’évacuation à l'aide d’un dégorgeoir électrique portatif] est la suivante : desserrer le mandrin, tirer un pied de câble du tambour, resserrer le mandrin; appuyer légèrement sur la gâchette et introduire lentement l'extrémité de la mèche hélicoïdale dans la canalisation; laisser ensuite au moteur(haut régime) le soin de faire le travail. Continuer jusqu'à ce que l'obstruction soit délogée. 1, fiche 49, Français, - m%C3%A8che%20h%C3%A9lico%C3%AFdale
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1992-09-16
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- berth order 1, fiche 50, Anglais, berth%20order
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 50, La vedette principale, Français
- bon de couchette
1, fiche 50, Français, bon%20de%20couchette
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Bon remis aux employés haut le pied ayant droit à une couchette pour la nuit. 1, fiche 50, Français, - bon%20de%20couchette
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
(T-310-5-A, CN-1457, art. 21-05). 1, fiche 50, Français, - bon%20de%20couchette
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1992-02-06
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- light locomotive 1, fiche 51, Anglais, light%20locomotive
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- light engine 2, fiche 51, Anglais, light%20engine
uniformisé
- dead head engine 3, fiche 51, Anglais, dead%20head%20engine
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A locomotive moving without cars. 3, fiche 51, Anglais, - light%20locomotive
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
light engine: Term officially approved by CN. 4, fiche 51, Anglais, - light%20locomotive
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with "dead engine". 3, fiche 51, Anglais, - light%20locomotive
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- locomotive haut-le-pied
1, fiche 51, Français, locomotive%20haut%2Dle%2Dpied
nom féminin, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- locomotive allège 2, fiche 51, Français, locomotive%20all%C3%A8ge
nom féminin, uniformisé
- locomotive détachée 3, fiche 51, Français, locomotive%20d%C3%A9tach%C3%A9e
nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Locomotive circulant seule, c.-à-d. à laquelle n’est attaché aucun wagon. 3, fiche 51, Français, - locomotive%20haut%2Dle%2Dpied
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Haut le pied : Se dit d’une locomotive circulant seule, non attelée à un train(...) 4, fiche 51, Français, - locomotive%20haut%2Dle%2Dpied
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
locomotive allège : Fait à partir de la définition de allège : adj. Sans cargaison, sans charge : le tombereau est revenu allège. (DIBE, 74-31). 2, fiche 51, Français, - locomotive%20haut%2Dle%2Dpied
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
locomotive haut-le-pied et locomotive allège : uniformisés par le CN. 2, fiche 51, Français, - locomotive%20haut%2Dle%2Dpied
Record number: 51, Textual support number: 4 OBS
locomotive haut-le-pied : Terme uniformisé par CP Rail. 5, fiche 51, Français, - locomotive%20haut%2Dle%2Dpied
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1991-04-25
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Table Setting
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- mug
1, fiche 52, Anglais, mug
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A heavy drinking cup of earthenware or metal, having a handle and formerly often ornamented with a human face. 2, fiche 52, Anglais, - mug
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Service de table
Fiche 52, La vedette principale, Français
- gobelet
1, fiche 52, Français, gobelet
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Récipient pour boire, généralement plus haut que large et sans pied. 2, fiche 52, Français, - gobelet
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1990-12-22
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- hand shiver
1, fiche 53, Anglais, hand%20shiver
nom
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- forearm shiver 1, fiche 53, Anglais, forearm%20shiver
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The forearm shiver is a straight-out shot executed by the defensive lineman using the heel of his hand, and then locking his elbows. The forearm shiver is usually used when he is in pursuit and a back or guard is coming out to get him. He should extend the palm of his hand out and lock his elbow and give him a real jolt and try to knock him off balance and down. 1, fiche 53, Anglais, - hand%20shiver
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 53, La vedette principale, Français
- poussée des mains
1, fiche 53, Français, pouss%C3%A9e%20des%20mains
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Immédiatement après la mise en jeu du ballon, le joueur avance son pied arrière au même niveau que son autre pied. Toutefois, les pieds demeurent écartés. En même temps, il dirige vivement les paumes des mains vers la partie avant des épaules du bloqueur offensif. Au moment du contact, le corps, et les bras se détendent énergiquement. Après le contact, le mouvement de détente se continue en s’exerçant vers le haut. Ainsi, le joueur défensif déséquilibre son adversaire, car il en déplace le centre de gravité. 1, fiche 53, Français, - pouss%C3%A9e%20des%20mains
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1990-06-18
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- distraction test
1, fiche 54, Anglais, distraction%20test
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- Apley's distraction test 2, fiche 54, Anglais, Apley%27s%20distraction%20test
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A test for ligamentous damage: with the patient lying prone and the knee flexed to 90 degrees, the examiner places his knee of the patient's posterior thigh while applying an upward distractive force on the foot. Pain from rotating the tibia internally and externally on the femur suggests ligament damage. 2, fiche 54, Anglais, - distraction%20test
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- test d’Apley à la distension ligamentaire
1, fiche 54, Français, test%20d%26rsquo%3BApley%20%C3%A0%20la%20distension%20ligamentaire
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Sur le sujet en décubitus ventral, la jambe fléchie à 90° sur la cuisse maintenue fermement contre la table, on exerce une traction verticale vers le haut en empaumant l'extrémité inférieure de la jambe de la main gauche(distension ligamentaire), et, de la main droite, on provoque des mouvements de rotation interne et externe sur le pied : la rotation externe interroge la douleur du ligament latéral interne et inversement. 1, fiche 54, Français, - test%20d%26rsquo%3BApley%20%C3%A0%20la%20distension%20ligamentaire
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
"Apley" s’écrit avec un seul "p", contrairement à ce que l’on trouve dans la littérature française. 2, fiche 54, Français, - test%20d%26rsquo%3BApley%20%C3%A0%20la%20distension%20ligamentaire
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- prueba de Apley de la distensión de ligamentos
1, fiche 54, Espagnol, prueba%20de%20Apley%20de%20la%20distensi%C3%B3n%20de%20ligamentos
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- prueba de la distracción de los ligamentos laterales 1, fiche 54, Espagnol, prueba%20de%20la%20distracci%C3%B3n%20de%20los%20ligamentos%20laterales
nom féminin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1989-01-05
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- divider 1, fiche 55, Anglais, divider
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
A sample of the maize is taken using a divider. 1, fiche 55, Anglais, - divider
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Instrument used to separate good maize kernels from those attacked by insects. 1, fiche 55, Anglais, - divider
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Outillage industriel
Fiche 55, La vedette principale, Français
- séparateur
1, fiche 55, Français, s%C3%A9parateur
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Appareil en forme de cône qui mesure de un pied et demi de haut. 1, fiche 55, Français, - s%C3%A9parateur
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1988-06-06
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Lighting
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- sinumbra lamp
1, fiche 56, Anglais, sinumbra%20lamp
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
England brought the "sinumbra" lamp. It is usually a very decorative lamp with a thin, tall base, topped with a globe that was very wide at its base and narrow at the top. This dim light burned whale oil and used Argand's principle ... 1, fiche 56, Anglais, - sinumbra%20lamp
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Éclairage
Fiche 56, La vedette principale, Français
- lampe sinumbra
1, fiche 56, Français, lampe%20sinumbra
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
L'Angleterre va nous apporter la lampe dite "sinumbra". C'est habituellement une lampe très décorative composée d’un pied fin et haut, coiffée d’un globe très évasé à sa base et étranglé à son sommet. Ce lumignon va fonctionner avec l'huile de baleine et utiliser le principe d’Argand(...) 1, fiche 56, Français, - lampe%20sinumbra
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1987-12-07
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Footwear and Shoe Repair
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- heel clip
1, fiche 57, Anglais, heel%20clip
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Chaussures et cordonnerie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- bridant de talon
1, fiche 57, Français, bridant%20de%20talon
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Le haut de la tige, au talon, est muni d’une pièce afin que la chaussure bride bien la cheville et le pied. 1, fiche 57, Français, - bridant%20de%20talon
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1984-11-05
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- top rudder 1, fiche 58, Anglais, top%20rudder
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 58, La vedette principale, Français
- pied en haut 1, fiche 58, Français, pied%20en%20haut
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1984-07-16
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Antique Furniture (Museums and Heritage)
- Wood Furniture Manufacture
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- spade foot
1, fiche 59, Anglais, spade%20foot
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
a quadrangular foot that slightly tapers downward from the top. 1, fiche 59, Anglais, - spade%20foot
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
It was often used by Hepplewhite and Sheraton on legs of tapering quadrangular form. 1, fiche 59, Anglais, - spade%20foot
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Meubles anciens (Muséologie et Patrimoine)
- Fabrication des meubles en bois
Fiche 59, La vedette principale, Français
- pied en gaine
1, fiche 59, Français, pied%20en%20gaine
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- gaine 1, fiche 59, Français, gaine
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Pied de meuble de section quadrangulaire, se rétrécissant du haut vers le bas. 1, fiche 59, Français, - pied%20en%20gaine
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1983-09-02
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Swimming
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- backstroke leg-action
1, fiche 60, Anglais, backstroke%20leg%2Daction
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
In the backstroke leg-action (...) the big toe of each foot should "chip" the surface-water at the "top" of each kick. 1, fiche 60, Anglais, - backstroke%20leg%2Daction
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Natation
Fiche 60, La vedette principale, Français
- mouvement des jambes en nage sur le dos 1, fiche 60, Français, mouvement%20des%20jambes%20en%20nage%20sur%20le%20dos
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- action des jambes en nage sur le dos 2, fiche 60, Français, action%20des%20jambes%20en%20nage%20sur%20le%20dos
voir observation
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
[Dans] le mouvement des jambes en nage sur le dos(...) le gros orteil de chaque pied effleure à peine la surface de l'eau, au plus haut point de chaque battement.(d’après l'Association canadienne de natation amateur, Vanier). 1, fiche 60, Français, - mouvement%20des%20jambes%20en%20nage%20sur%20le%20dos
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
«action des jambes en nage sur le dos» : Selon le comité d’uniformisation de la natation, cette expression est aussi synonyme. 2, fiche 60, Français, - mouvement%20des%20jambes%20en%20nage%20sur%20le%20dos
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1983-06-02
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Smoker's Articles
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- cigar extinguisher 1, fiche 61, Anglais, cigar%20extinguisher
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Articles de fumeur
Fiche 61, La vedette principale, Français
- cendrier étouffoir
1, fiche 61, Français, cendrier%20%C3%A9touffoir
correct
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Cendrier étouffoir tournant sur pied avec porte-revues et plateau vide-poches. Haut. 62 cm. 1, fiche 61, Français, - cendrier%20%C3%A9touffoir
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1980-08-05
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- double toggle jaw crusher
1, fiche 62, Anglais, double%20toggle%20jaw%20crusher
correct, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- double-acting jaw crusher 2, fiche 62, Anglais, double%2Dacting%20jaw%20crusher
correct
- double-toggle crusher 2, fiche 62, Anglais, double%2Dtoggle%20crusher
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
[Jaw crusher which has] two shafts and two toggles. The swinging jaw is pivoted at the top and actuated at the bottom. 3, fiche 62, Anglais, - double%20toggle%20jaw%20crusher
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Fundamentally, this term describes the Blake-type jaw crushers. 4, fiche 62, Anglais, - double%20toggle%20jaw%20crusher
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Double toggle jaw crusher: Term standardized by American National Standards Institute. 4, fiche 62, Anglais, - double%20toggle%20jaw%20crusher
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- concasseur à mâchoires à double effet
1, fiche 62, Français, concasseur%20%C3%A0%20m%C3%A2choires%20%C3%A0%20double%20effet
correct
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- concasseur à double effet 2, fiche 62, Français, concasseur%20%C3%A0%20double%20effet
correct
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
concasseur à double effet : Concasseur à mâchoires dans lequel le haut de la mâchoire mobile est articulé autour d’un axe fixe alors que son pied est animé d’un mouvement alternatif de battement. 2, fiche 62, Français, - concasseur%20%C3%A0%20m%C3%A2choires%20%C3%A0%20double%20effet
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Matériels de fragmentation par écrasement lent. (...) Le concasseur à mâchoires à double effet (...) (ou concasseur Blake), le plus ancien en date et encore très employé, comprend sous sa forme classique un bâti rigide formé de deux flasques latéraux réunis par sommiers avant et arrière. Sur ce bâti est fixée une mâchoire plane, parfois convexe, généralement cannelée. Un porte-mâchoire mobile, solidaire d’une mâchoire analogue à la précédente, s’articule à sa partie supérieure autour d’un arbre oscillant dans les flasques du bâti. 3, fiche 62, Français, - concasseur%20%C3%A0%20m%C3%A2choires%20%C3%A0%20double%20effet
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1980-06-03
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- accompany a light engine
1, fiche 63, Anglais, accompany%20a%20light%20engine
verbe
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
"...when a trainman is required to accompany a light engine over the road...". 2, fiche 63, Anglais, - accompany%20a%20light%20engine
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 63, La vedette principale, Français
- accompagner une locomotive haut le pied 1, fiche 63, Français, accompagner%20une%20locomotive%20haut%20le%20pied
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
"... l'agent accompagnant une locomotive haut le pied sur la ligne... ". 1, fiche 63, Français, - accompagner%20une%20locomotive%20haut%20le%20pied
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1980-06-03
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- first crew out 1, fiche 64, Anglais, first%20crew%20out
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
"...when more than one crew is deadhead on a train and a crew is required for service en route, the first crew out will be used...". 2, fiche 64, Anglais, - first%20crew%20out
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 64, La vedette principale, Français
- première équipe sortante 1, fiche 64, Français, premi%C3%A8re%20%C3%A9quipe%20sortante
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
"... lorsqu'un train transporte plus d’une équipe haut le pied et qu'une équipe doit être utilisée en cours de route, c'est la première équipe sortante qui est utilisée... ". 1, fiche 64, Français, - premi%C3%A8re%20%C3%A9quipe%20sortante
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1980-04-09
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- deadhead passenger 1, fiche 65, Anglais, deadhead%20passenger
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
deadhead: one who has not paid for a ticket. 1, fiche 65, Anglais, - deadhead%20passenger
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 65, La vedette principale, Français
- personne se déplaçant haut le pied 1, fiche 65, Français, personne%20se%20d%C3%A9pla%C3%A7ant%20haut%20le%20pied
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Il est préférable, ici, de traduire passenger par personne au lieu de voyageur parce que, en principe, le voyageur paie son passage. 1, fiche 65, Français, - personne%20se%20d%C3%A9pla%C3%A7ant%20haut%20le%20pied
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Haut le pied, adverbe et adjectif, s’écrit sans trait d’union.(Guide de correspondance CN, p. 59). 1, fiche 65, Français, - personne%20se%20d%C3%A9pla%C3%A7ant%20haut%20le%20pied
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1978-01-24
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- sauropod
1, fiche 66, Anglais, sauropod
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- sauropoda 2, fiche 66, Anglais, sauropoda
latin
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Herbivorous, quadrupedal, plantigrade dinosaurs having five toes on each foot. Many were of enormous size having long neck and tail but were remarkable for the minute size of the skull. The group includes "Atlantosaurus" (115 ft. long), "Brontosaurus" (60 ft.) and "Diplodocus" (85 ft.). 3, fiche 66, Anglais, - sauropod
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Any of a suborder (Sauropoda) of gigantic, plant-eating, four-footed dinosaurs, as the brontosaurus, with a long neck and tail, five-toed limbs, and a small head. 1, fiche 66, Anglais, - sauropod
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 66, La vedette principale, Français
- sauropode
1, fiche 66, Français, sauropode
correct
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- sauropoda 2, fiche 66, Français, sauropoda
latin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Les "sauropodes"(de "sauros", lézard; "pous", "podos", pied) sont des dinosauriens quadrupèdes et herbivores qui, avec leur long cou et leur longue queue, atteignent une longueur de 20 à 40 mètres et mesurent environ 5 mètres de haut. Ce sont les plus grands animaux qui aient jamais existé à la surface des continents.(...) Leur corps énorme repose sur des membres à cinq doigts que terminent des sabots assez semblables à ceux des éléphants. Par contraste, leur tête est relativement très petite(...) 1, fiche 66, Français, - sauropode
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- opposite rudder 1, fiche 67, Anglais, opposite%20rudder
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 67, La vedette principale, Français
- pied du côté opposé
1, fiche 67, Français, pied%20du%20c%C3%B4t%C3%A9%20oppos%C3%A9
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- pied en haut 1, fiche 67, Français, pied%20en%20haut
nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


