TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAUT-FOND [43 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-08-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Comox Bar
1, fiche 1, Anglais, Comox%20Bar
correct, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A shoal near the city of Comox, in British Columbia. 2, fiche 1, Anglais, - Comox%20Bar
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 39' 0" N, 124° 54' 0" W. 3, fiche 1, Anglais, - Comox%20Bar
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- barre Comox
1, fiche 1, Français, barre%20Comox
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Haut-fond près de la ville de Comox, en Colombie-Britannique. 1, fiche 1, Français, - barre%20Comox
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 39’ 0" N, 124° 54’ 0" O. 2, fiche 1, Français, - barre%20Comox
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- barra Comox
1, fiche 1, Espagnol, barra%20Comox
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 49° 39' 0" N, 124° 54' 0" O. 1, fiche 1, Espagnol, - barra%20Comox
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- shoal area
1, fiche 2, Anglais, shoal%20area
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A shoal may be an isolated feature or part of a shoal area composed of two or more shoals. 2, fiche 2, Anglais, - shoal%20area
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- zone de haut-fond
1, fiche 2, Français, zone%20de%20haut%2Dfond
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- zona de bajos fondos
1, fiche 2, Espagnol, zona%20de%20bajos%20fondos
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El 'Ocean Nova' quedó varado en la madrugada del martes en una zona de bajos fondos a sólo tres millas de la base militar argentina San Martín. 1, fiche 2, Espagnol, - zona%20de%20bajos%20fondos
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-01-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
- Safety (Water Transport)
- Transportation Insurance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- stranding
1, fiche 3, Anglais, stranding
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- running aground 2, fiche 3, Anglais, running%20aground
correct
- grounding 2, fiche 3, Anglais, grounding
voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The accidental contact of a vessel with a shoal or shoreline [that leads the vessel to become stuck.] 3, fiche 3, Anglais, - stranding
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
grounding: This designation may also refer to an intentional operation (beaching). 4, fiche 3, Anglais, - stranding
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
- Sécurité (Transport par eau)
- Assurance transport
Fiche 3, La vedette principale, Français
- échouement
1, fiche 3, Français, %C3%A9chouement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Fait pour un bâtiment d’entrer accidentellement en contact avec un haut-fond ou avec un rivage[, et de rester bloqué]. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9chouement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Navegación fluvial y marítima
- Seguridad (Transporte por agua)
- Seguro de transporte
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- encalladura
1, fiche 3, Espagnol, encalladura
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-11-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Toponymy
- Hydrology and Hydrography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A submerged bar of sand, resulting from natural deposition on a river bed. 2, fiche 4, Anglais, - shoal
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- haut-fond sableux
1, fiche 4, Français, haut%2Dfond%20sableux
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Banc de sable submergé, résultant d’un dépôt naturel, sur le lit d’un cours d’eau. 2, fiche 4, Français, - haut%2Dfond%20sableux
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Hidrología e hidrografía
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- banco de arena
1, fiche 4, Espagnol, banco%20de%20arena
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Barra de arena sumergida formada por la deposición natural en el lecho de un río. 1, fiche 4, Espagnol, - banco%20de%20arena
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-11-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Toponymy
- Hydrology and Hydrography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- shoal
1, fiche 5, Anglais, shoal
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A submerged ridge, bank, or bar consisting of or covered by sand or other unconsolidated material, rising from the bed of a body of water to near the surface so as to constitute a danger to navigation. 2, fiche 5, Anglais, - shoal
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Shoals commonly consist of sand, but they could be composed of any other granular material that the moving current meets on its way and can haul around including gravel, shingle, boulders, silt, cobble, and soil. 3, fiche 5, Anglais, - shoal
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- haut-fond
1, fiche 5, Français, haut%2Dfond
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dépôt d’alluvions ou affleurement rocheux trop proche de la surface de l’eau pour permettre la navigation. 2, fiche 5, Français, - haut%2Dfond
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le haut-fond est un banc de sable ou une barre rocheuse affleurant ou non à la surface de l'eau, mais sa profondeur est toujours faible. De ce fait, il constitue un réel danger pour la navigation. 3, fiche 5, Français, - haut%2Dfond
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Hidrología e hidrografía
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- banco de arena
1, fiche 5, Espagnol, banco%20de%20arena
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Barra de arena sumergida formada por la deposición natural en el lecho de un río. 1, fiche 5, Espagnol, - banco%20de%20arena
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-11-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Oceanography
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cay
1, fiche 6, Anglais, cay
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A small, low, coastal island or emergent reef of sand or coral; a flat mound of sand and admixed coral fragments, built up on a reef flat at or just above high-tide level. 3, fiche 6, Anglais, - cay
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Plural of cay: cayes. 4, fiche 6, Anglais, - cay
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Océanographie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- caye
1, fiche 6, Français, caye
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Îlot ou haut-fond formé de sable corallien accumulé par le vent sur un atoll ou un récif, et plus ou moins consolidé. 2, fiche 6, Français, - caye
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Entre la côte marécageuse et la barrière de corail, on trouve au Belize des dizaines, voire des centaines de cayes, d’îles, d’îlots et d’atolls. 3, fiche 6, Français, - caye
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Oceanografía
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- cayo
1, fiche 6, Espagnol, cayo
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-02-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- No Name Shoal
1, fiche 7, Anglais, No%20Name%20Shoal
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A shoal in Fortune Bay, off the south coast of the Island of Newfoundland. 2, fiche 7, Anglais, - No%20Name%20Shoal
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 21' 59" N, 55° 51' 18" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 7, Anglais, - No%20Name%20Shoal
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- haut-fond No Name
1, fiche 7, Français, haut%2Dfond%20No%20Name
non officiel, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Haut-fond dans la baie Fortune, au large de la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 7, Français, - haut%2Dfond%20No%20Name
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 21’ 59" N, 55° 51’ 18" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 7, Français, - haut%2Dfond%20No%20Name
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Buzzard Shoal
1, fiche 8, Anglais, Buzzard%20Shoal
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A shoal east of the town of Springdale, off the north shore of the Island of Newfoundland. 2, fiche 8, Anglais, - Buzzard%20Shoal
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 29' 13" N, 55° 43' 27" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 8, Anglais, - Buzzard%20Shoal
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- haut-fond Buzzard
1, fiche 8, Français, haut%2Dfond%20Buzzard
non officiel, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Haut-fond a l'est de la ville de Springdale, au large de la côte nord de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 8, Français, - haut%2Dfond%20Buzzard
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 29’ 13" N, 55° 43’ 27" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 8, Français, - haut%2Dfond%20Buzzard
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-07-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Nahwitti Bar
1, fiche 9, Anglais, Nahwitti%20Bar
correct, Colombie-Britannique
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A shoal south of the west end of Hope Island, in the entrance to Goletas Channel and at the extreme north end of Vancouver Island, in British Columbia. 2, fiche 9, Anglais, - Nahwitti%20Bar
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 53' 0" N, 128° 0' 0" W (British Columbia). 3, fiche 9, Anglais, - Nahwitti%20Bar
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- barre Nahwitti
1, fiche 9, Français, barre%20Nahwitti
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Haut-fond au sud de l'extrémité ouest de l'île Hope, à l'entrée du chenal Goletas et à l'extrémité nord de l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 2, fiche 9, Français, - barre%20Nahwitti
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 53’ 0" N, 128° 0’ 0" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 9, Français, - barre%20Nahwitti
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-04-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Hesquiat Bar
1, fiche 10, Anglais, Hesquiat%20Bar
correct, Colombie-Britannique
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A ridge at the mouth of Hesquiat Harbour, in British Columbia. 2, fiche 10, Anglais, - Hesquiat%20Bar
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 24' 0" N, 126° 26' 0" W (British Columbia). 3, fiche 10, Anglais, - Hesquiat%20Bar
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- barre Hesquiat
1, fiche 10, Français, barre%20Hesquiat
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Haut-fond à l'embouchure du havre Hesquiat, en Colombie-Britannique. 1, fiche 10, Français, - barre%20Hesquiat
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 24’ 0" N, 126° 26’ 0" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 10, Français, - barre%20Hesquiat
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-01-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Richibucto Bar
1, fiche 11, Anglais, Richibucto%20Bar
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A shoal in the county of Kent, in New Brunswick. 2, fiche 11, Anglais, - Richibucto%20Bar
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 43' 0" N, 64° 47' 0" W (New Brunswick). 1, fiche 11, Anglais, - Richibucto%20Bar
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- barre Richibucto
1, fiche 11, Français, barre%20Richibucto
proposition, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Haut-fond dans le comté de Kent, au Nouveau-Brunswick. 1, fiche 11, Français, - barre%20Richibucto
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 43’ 0" N, 64° 47’ 0" O (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 11, Français, - barre%20Richibucto
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-01-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Miscou Flat
1, fiche 12, Anglais, Miscou%20Flat
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
An undersea feature near Miscou Island. 2, fiche 12, Anglais, - Miscou%20Flat
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 57' 0" N, 64° 40' 0" W. 1, fiche 12, Anglais, - Miscou%20Flat
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Miscou Flat: not to be confused with a shoal of the same name. 2, fiche 12, Anglais, - Miscou%20Flat
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- haut-fond Miscou
1, fiche 12, Français, haut%2Dfond%20Miscou
proposition, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Entité sous-marine près de l’île Miscou. 1, fiche 12, Français, - haut%2Dfond%20Miscou
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 57’ 0" N, 64° 40’ 0" O. 2, fiche 12, Français, - haut%2Dfond%20Miscou
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
haut-fond Miscou : ne pas confondre avec l'entité géographique du même nom. 1, fiche 12, Français, - haut%2Dfond%20Miscou
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-01-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Miscou Flat
1, fiche 13, Anglais, Miscou%20Flat
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A shoal in the county of Gloucester, in New Brunswick. 2, fiche 13, Anglais, - Miscou%20Flat
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 57' 0" N, 64° 40' 0" W (New Brunswick). 1, fiche 13, Anglais, - Miscou%20Flat
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Miscou Flat: not to be confused with an underwater feature of the same name. 2, fiche 13, Anglais, - Miscou%20Flat
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- haut-fond Miscou
1, fiche 13, Français, haut%2Dfond%20Miscou
proposition, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Haut-fond dans le comté de Gloucester, au Nouveau-Brunswick. 1, fiche 13, Français, - haut%2Dfond%20Miscou
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 57’ 0" N, 64° 40’ 0" O (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 13, Français, - haut%2Dfond%20Miscou
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
haut-fond Miscou : ne pas confondre avec une entité sous-marine du même nom. 1, fiche 13, Français, - haut%2Dfond%20Miscou
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-12-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Sentry Shoal
1, fiche 14, Anglais, Sentry%20Shoal
correct, Colombie-Britannique
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A shoal in the Strait of Georgia, southwest of Hernando Island, in Nanaimo Land District, in British Columbia. 2, fiche 14, Anglais, - Sentry%20Shoal
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 54' 00'' N, 124° 59' 00'' W (British Columbia). 3, fiche 14, Anglais, - Sentry%20Shoal
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- haut-fond Sentry
1, fiche 14, Français, haut%2Dfond%20Sentry
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Haut-fond dans le détroit de Georgia, au sud-ouest de l'île Hernando, dans le district territorial de Nanaimo, en Colombie-Britannique. 1, fiche 14, Français, - haut%2Dfond%20Sentry
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 54’ 00’’ N, 124° 59’ 00’’ O (Colombie-Britannique). 2, fiche 14, Français, - haut%2Dfond%20Sentry
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Allen Shoal
1, fiche 15, Anglais, Allen%20Shoal
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 52° 4' 1" N, 55° 39' 18" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 15, Anglais, - Allen%20Shoal
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Allen Shoal: not to be confused with an undersea feature of the same name. 2, fiche 15, Anglais, - Allen%20Shoal
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- haut-fond Allen
1, fiche 15, Français, haut%2Dfond%20Allen
proposition, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 52° 4’ 1" N, 55° 39’ 18" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 15, Français, - haut%2Dfond%20Allen
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
haut-fond Allen : ne pas confondre avec une entité sous-marine du même nom. 1, fiche 15, Français, - haut%2Dfond%20Allen
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Allen Shoal
1, fiche 16, Anglais, Allen%20Shoal
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 52° 4' 0" N, 55° 39' 0" W. 1, fiche 16, Anglais, - Allen%20Shoal
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Allen Shoal: not to be confused with the shoal of the same name in Newfoundland and Labrador. 2, fiche 16, Anglais, - Allen%20Shoal
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- haut-fond Allen
1, fiche 16, Français, haut%2Dfond%20Allen
proposition, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 52° 4’ 0" N, 55° 39’ 0" O. 2, fiche 16, Français, - haut%2Dfond%20Allen
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
haut-fond Allen : ne pas confondre avec le haut-fond du même nom à Terre-Neuve-et-Labrador. 1, fiche 16, Français, - haut%2Dfond%20Allen
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-10-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- North Patch
1, fiche 17, Anglais, North%20Patch
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
An undersea feature between New Brunswick and Prince Edward Island. 2, fiche 17, Anglais, - North%20Patch
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 30' 0" N, 64° 35' 0" W. 1, fiche 17, Anglais, - North%20Patch
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
North Patch: not to be confused with a shoal of the same name in New Brunswick. 2, fiche 17, Anglais, - North%20Patch
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- haut-fond North
1, fiche 17, Français, haut%2Dfond%20North
proposition, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Entité sous-marine entre le Nouveau-Brunswick et l’Île-du-Prince-Édouard. 1, fiche 17, Français, - haut%2Dfond%20North
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 30’ 0" N, 64° 35’ 0" O. 2, fiche 17, Français, - haut%2Dfond%20North
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
haut-fond North : ne pas confondre avec un haut-fond du même nom situé au Nouveau-Brunswick. 1, fiche 17, Français, - haut%2Dfond%20North
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2014-10-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- North Patch
1, fiche 18, Anglais, North%20Patch
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A shoal in the county of Kent, in New Brunswick. 2, fiche 18, Anglais, - North%20Patch
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 30' 0" N, 64° 35' 0" W (New Brunswick). 1, fiche 18, Anglais, - North%20Patch
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
North Patch: not to be confused with an undersea feature of the same name. 2, fiche 18, Anglais, - North%20Patch
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- haut-fond North
1, fiche 18, Français, haut%2Dfond%20North
proposition, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Haut-fond dans le comté de Kent, au Nouveau-Brunswick. 1, fiche 18, Français, - haut%2Dfond%20North
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 30’ 0" N, 64° 35’ 0" O (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 18, Français, - haut%2Dfond%20North
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
haut-fond North : ne pas confondre avec une entité sous-marine du même nom. 1, fiche 18, Français, - haut%2Dfond%20North
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-09-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Jerome Ledge
1, fiche 19, Anglais, Jerome%20Ledge
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A shoal near Cape Breton Island, in the county of Inverness, in Nova Scotia. 2, fiche 19, Anglais, - Jerome%20Ledge
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 40' 13" N, 60° 59' 24" W (Nova Scotia). 1, fiche 19, Anglais, - Jerome%20Ledge
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- chaussée Jerome
1, fiche 19, Français, chauss%C3%A9e%20Jerome
proposition, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Haut-fond près de l'île du Cap-Breton, dans le comté d’Inverness, en Nouvelle-Écosse. 1, fiche 19, Français, - chauss%C3%A9e%20Jerome
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 40’ 13" N, 60° 59’ 24" O (Nouvelle-Écosse). 2, fiche 19, Français, - chauss%C3%A9e%20Jerome
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-08-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Lurcher Shoal
1, fiche 20, Anglais, Lurcher%20Shoal
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A shoal located in the county of Yarmouth, in Nova Scotia. 2, fiche 20, Anglais, - Lurcher%20Shoal
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with the underwater feature of the same name, even though they have the same coordinates. 2, fiche 20, Anglais, - Lurcher%20Shoal
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Coordinates: 43° 51' 55" N, 66° 29' 19" W (Nova Scotia). 1, fiche 20, Anglais, - Lurcher%20Shoal
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- haut-fond Lurcher
1, fiche 20, Français, haut%2Dfond%20Lurcher
proposition, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Haut-fond situé dans le comté de Yarmouth, en Nouvelle-Écosse. 1, fiche 20, Français, - haut%2Dfond%20Lurcher
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec l’entité sous-marine du même nom, même s’ils ont les mêmes coordonnées. 1, fiche 20, Français, - haut%2Dfond%20Lurcher
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Coordonnées : 43° 51’ 55" N, 66° 29’ 19" O (Nova Scotia). 2, fiche 20, Français, - haut%2Dfond%20Lurcher
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-08-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Lurcher Shoal
1, fiche 21, Anglais, Lurcher%20Shoal
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
An underwater feature off the southwestern coast of Nova Scotia. 2, fiche 21, Anglais, - Lurcher%20Shoal
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with a shoal of the same name, even though they have the same coordinates. 2, fiche 21, Anglais, - Lurcher%20Shoal
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Coordinates: 43° 52' 0" N, 66° 29' 0" W. 1, fiche 21, Anglais, - Lurcher%20Shoal
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- haut-fond Lurcher
1, fiche 21, Français, haut%2Dfond%20Lurcher
proposition, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Entité sous-marine située au large de la côte sud-ouest de la Nouvelle-Écosse. 1, fiche 21, Français, - haut%2Dfond%20Lurcher
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec le haut-fond du même nom, même s’ils ont les mêmes coordonnées. 1, fiche 21, Français, - haut%2Dfond%20Lurcher
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Coordonnées : 43° 52’ 0" N, 66° 29’ 0" O. 2, fiche 21, Français, - haut%2Dfond%20Lurcher
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-05-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Whale Bank
1, fiche 22, Anglais, Whale%20Bank
correct, Canada, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A shoal located in Newfoundland and Labrador. 2, fiche 22, Anglais, - Whale%20Bank
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with the underwater feature of the same name, even though they have the same coordinates. 2, fiche 22, Anglais, - Whale%20Bank
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Coordinates: 45º 20' N, 53º 20' W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 22, Anglais, - Whale%20Bank
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- banc de la Baleine
1, fiche 22, Français, banc%20de%20la%20Baleine
correct, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Haut-fond situé à Terre-Neuve-et-Labrador. 2, fiche 22, Français, - banc%20de%20la%20Baleine
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec l’entité sous-marine du même nom, même s’ils ont les mêmes coordonnées. 2, fiche 22, Français, - banc%20de%20la%20Baleine
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Coordonnées : 45º 20’ N, 53º 20’ O (Terre-Neuve-et-Labrador). 3, fiche 22, Français, - banc%20de%20la%20Baleine
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-05-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Whale Bank
1, fiche 23, Anglais, Whale%20Bank
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
An underwater feature that has officially approved names in both English and French. 2, fiche 23, Anglais, - Whale%20Bank
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with a shoal of the same name, even though they have the same coordinates. 2, fiche 23, Anglais, - Whale%20Bank
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Coordinates: 45º 20' N, 53º 20' W. 3, fiche 23, Anglais, - Whale%20Bank
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- banc de la Baleine
1, fiche 23, Français, banc%20de%20la%20Baleine
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Entité sous-marine dont le nom anglais et le nom français sont approuvés officiellement. 2, fiche 23, Français, - banc%20de%20la%20Baleine
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec le haut-fond du même nom, même s’ils ont les mêmes coordonnées. 2, fiche 23, Français, - banc%20de%20la%20Baleine
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Coordonnées : 45º 20’ N, 53º 20’ O. 3, fiche 23, Français, - banc%20de%20la%20Baleine
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-04-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Tł'oo Geeghanh
1, fiche 24, Anglais, T%C5%82%27oo%20Geeghanh
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A ridge located in the Northwest Territories. 2, fiche 24, Anglais, - T%C5%82%27oo%20Geeghanh
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 15' 07" N, 135° 11' 49" W (Northwest Territories). 1, fiche 24, Anglais, - T%C5%82%27oo%20Geeghanh
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Tł'oo Geeghanh," provided by the Government of the Northwest Territories: grassy—ridge. 1, fiche 24, Anglais, - T%C5%82%27oo%20Geeghanh
Record number: 24, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 24, Anglais, - T%C5%82%27oo%20Geeghanh
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Tł’oo Geeghanh
1, fiche 24, Français, T%C5%82%26rsquo%3Boo%20Geeghanh
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Haut-fond situé dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 24, Français, - T%C5%82%26rsquo%3Boo%20Geeghanh
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 15’ 07" N, 135° 11’ 49" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 24, Français, - T%C5%82%26rsquo%3Boo%20Geeghanh
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Tł’oo Geeghanh», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : gazonnée - crête. 2, fiche 24, Français, - T%C5%82%26rsquo%3Boo%20Geeghanh
Record number: 24, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 24, Français, - T%C5%82%26rsquo%3Boo%20Geeghanh
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-01-24
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Oceanography
- River and Sea Navigation
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- shoal sounding
1, fiche 25, Anglais, shoal%20sounding
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Océanographie
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 25, La vedette principale, Français
- sondage de haut-fond
1, fiche 25, Français, sondage%20de%20haut%2Dfond
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-07-15
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Glaciology
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- grounded ice
1, fiche 26, Anglais, grounded%20ice
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Ice that has run aground or is in contact with ground underneath it. 2, fiche 26, Anglais, - grounded%20ice
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
grounded ice: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 26, Anglais, - grounded%20ice
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Glaciologie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- glace échouée
1, fiche 26, Français, glace%20%C3%A9chou%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Glace abandonnée sur un haut-fond ou sur le rivage lors du jusant ou après une tempête, ou encore sur une basse terrasse lors d’une crue. 2, fiche 26, Français, - glace%20%C3%A9chou%C3%A9e
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
glace échouée : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 26, Français, - glace%20%C3%A9chou%C3%A9e
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-06-16
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
- Toponymy
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- spit
1, fiche 27, Anglais, spit
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Long, low, narrow projection of unconsolidated material extending into a body of water. 2, fiche 27, Anglais, - spit
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A spit is a type of bar or beach that develops where a re-entrant occurs, such as at a cove, bay, ria, or river mouth. Spits are formed by the movement of sediment (typically sand) along a shore by a process known as longshore drift. 3, fiche 27, Anglais, - spit
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
spit: Generic in use in most provinces. Ex: Bakers Spit, Nfld [Newfoundland]. 2, fiche 27, Anglais, - spit
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
Also an undersea feature. 4, fiche 27, Anglais, - spit
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
- Toponymie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- flèche
1, fiche 27, Français, fl%C3%A8che
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- flèche littorale 2, fiche 27, Français, fl%C3%A8che%20littorale
correct, nom féminin
- épix 3, fiche 27, Français, %C3%A9pix
correct, nom masculin
- they 4, fiche 27, Français, they
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Langue de sable longue et étroite qui, s’avançant dans l’eau, longe habituellement le rivage tout en y étant reliée par une extrémité. 5, fiche 27, Français, - fl%C3%A8che
Record number: 27, Textual support number: 2 DEF
Cordon littoral à pointe libre dont l’extrémité est recourbée en crochets. 4, fiche 27, Français, - fl%C3%A8che
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
flèche : Générique en usage au Québec. La flèche ressemble à une péninsule lorsqu'elle émerge suffisamment pour que la végétation s’installe, et ne présente alors aucun danger pour la navigation. Elle prend aussi l'allure d’un haut-fond lorsqu'elle est légèrement submergée ou est située à fleur d’eau, et constitue alors une menace pour les petites embarcations. Ex : flèche du Nord-Ouest, Québec. 5, fiche 27, Français, - fl%C3%A8che
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Peut être aussi une entité sous-marine. 6, fiche 27, Français, - fl%C3%A8che
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
flèche : terme normalisé par la Commission de toponymie du Québec et uniformisé par le Comité de toponymie du Bureau de la traduction. 6, fiche 27, Français, - fl%C3%A8che
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Hidrología e hidrografía
- Toponimia
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- flecha
1, fiche 27, Espagnol, flecha
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- flecha litoral 2, fiche 27, Espagnol, flecha%20litoral
nom féminin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Sedimento costero debido a deriva litoral. Suele presentarse como una prolongación recta o algo arqueada de una playa. 1, fiche 27, Espagnol, - flecha
Fiche 28 - données d’organisme interne 2010-08-26
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- flat
1, fiche 28, Anglais, flat
correct, nom, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Level area of land usually composed of fine material, extending from the shore. 1, fiche 28, Anglais, - flat
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Winter Flat, Nfld. 1, fiche 28, Anglais, - flat
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Base Flat, B.-C. 1, fiche 28, Anglais, - flat
Record number: 28, Textual support number: 3 CONT
Tinithuktuq Flats, N.W.T. 1, fiche 28, Anglais, - flat
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Widely used. Coastal flats are usually covered by seawater at high tide. 1, fiche 28, Anglais, - flat
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
flat: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 28, Anglais, - flat
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- batture
1, fiche 28, Français, batture
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Portion plate d’un rivage ou haut-fond de sable ou de roche affectés par la fluctuation des eaux dans un cours d’eau ou le long de la côte. 1, fiche 28, Français, - batture
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Grande Batture, N.-B. 1, fiche 28, Français, - batture
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Battures de Beauport, Québec. 1, fiche 28, Français, - batture
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Terme très ancien, employé surtout au pluriel et presque exclusivement au Canada, et qui viendrait du verbe «battre». Au XVIIe siècle, au Québec, ce terme désignait surtout les bancs le long des rives du Saint-Laurent. En français international, on emploie «estran». Attesté au Québec et dans les provinces de l’Atlantique. 1, fiche 28, Français, - batture
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
batture : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 28, Français, - batture
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- battures
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2010-05-04
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Law of the Sea
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- low-tide elevation 1, fiche 29, Anglais, low%2Dtide%20elevation
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
A low-tide elevation is a naturally formed area of land which is surrounded by and above water at low tide but submerged at high tide. Where a low-tide elevation is situated wholly or partly at a distance not exceeding the breadth of the territorial sea from the mainland or an island, the low-water line on that elevation may be used as the baseline for measuring the breadth of the territorial sea. Where a low-tide elevation is wholly situated at a distance exceeding the breadth of the territorial sea from the mainland or an island, it has no territorial sea of its own. 1, fiche 29, Anglais, - low%2Dtide%20elevation
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Droit de la mer
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- haut-fond découvrant
1, fiche 29, Français, haut%2Dfond%20d%C3%A9couvrant
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Élévation naturelle de terrain entourée par la mer, découverte à marée basse, recouverte à marée haute. 1, fiche 29, Français, - haut%2Dfond%20d%C3%A9couvrant
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
En principe, un haut-fond découvrant ne peut être retenu comme point de référence pour l'établissement de la ligne de base de la mer territoriale. 1, fiche 29, Français, - haut%2Dfond%20d%C3%A9couvrant
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2008-09-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- shoal
1, fiche 30, Anglais, shoal
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- crib 2, fiche 30, Anglais, crib
correct, uniformisé
- mark 2, fiche 30, Anglais, mark
correct, nom, uniformisé
- overfall 2, fiche 30, Anglais, overfall
correct, nom, uniformisé
- patch 2, fiche 30, Anglais, patch
correct, nom, uniformisé
- pollack 2, fiche 30, Anglais, pollack
correct, uniformisé
- ridge 2, fiche 30, Anglais, ridge
correct, uniformisé
- rib 2, fiche 30, Anglais, rib
correct, nom, uniformisé
- girdle 2, fiche 30, Anglais, girdle
correct, nom, uniformisé
- lurcher 2, fiche 30, Anglais, lurcher
correct, uniformisé
- sand 2, fiche 30, Anglais, sand
correct, nom, uniformisé
- bantam 2, fiche 30, Anglais, bantam
correct, uniformisé
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Elevation of the bed of a body of water; composed of unconsolidated material and posing a hazard to surface navigation. 2, fiche 30, Anglais, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Alexander Shoal, Nfld. 2, fiche 30, Anglais, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
Calf Pasture Crib, Ont. 2, fiche 30, Anglais, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 3 CONT
Georges Mark, N.S. 2, fiche 30, Anglais, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 4 CONT
Inner Overfalls, N.S. 2, fiche 30, Anglais, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 5 CONT
Berry Patches, Ont. 2, fiche 30, Anglais, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 6 CONT
Little Pollack, N.S. 2, fiche 30, Anglais, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 7 CONT
Deep Ridge, B.C. 2, fiche 30, Anglais, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 8 CONT
North Rib, Nfld. 2, fiche 30, Anglais, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 9 CONT
False Girdle, Nfld. 2, fiche 30, Anglais, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 10 CONT
Little Lurcher, N.S. 2, fiche 30, Anglais, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 11 CONT
Base Sand, B.C. 2, fiche 30, Anglais, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 12 CONT
Revers Batnam, Nfld. 2, fiche 30, Anglais, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
shoal: May be exposed at low water; usually applied to fishing areas. Widely used. 2, fiche 30, Anglais, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
crib: Rare; used in Ont. 2, fiche 30, Anglais, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
mark: Rare; used in N.S. 2, fiche 30, Anglais, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 4 OBS
overfall: Rare; used in N.S. 2, fiche 30, Anglais, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 5 OBS
patch: Used in the Atlantic Provinces, Ont., B.C., and N.W.T. In B.C. a "patch" is covered at low water, but may be identified by kelp on the water surface. 2, fiche 30, Anglais, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 6 OBS
pollack: Rare; used in N.S. 2, fiche 30, Anglais, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 7 OBS
ridge: Used in Nfld., Ont., and B.C. 2, fiche 30, Anglais, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 8 OBS
rib: Used in Nfld. 2, fiche 30, Anglais, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 9 OBS
girdle: Rare; used in Nfld. 2, fiche 30, Anglais, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 10 OBS
lurcher: Rare; used in N.S. 2, fiche 30, Anglais, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 11 OBS
sand: Rare in official names; P.E.I., Ont., B.C., and N.W.T. 2, fiche 30, Anglais, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 12 OBS
bantam: Used only off Nfld. and N.S. 2, fiche 30, Anglais, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 13 OBS
shoal; crib; mark; overfall; patch; pollack; ridge; rib; girdle; lurcher; sand; bantam: terms and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, fiche 30, Anglais, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 14 OBS
shoal: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 30, Anglais, - shoal
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- haut-fond
1, fiche 30, Français, haut%2Dfond
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- fond 1, fiche 30, Français, fond
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Élévation du fond de la mer ou d’un cours d’eau, dont le sommet est faiblement immergé et qui présente un danger pour la navigation. 2, fiche 30, Français, - haut%2Dfond
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Haut-fond Collins, Qué. 2, fiche 30, Français, - haut%2Dfond
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
Fond de Belliveau, N.-E. 2, fiche 30, Français, - haut%2Dfond
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
haut-fond : On relève que l'usage, à tort, a fait de «haut-fond» et de «bas-fond» des synonymes. Cet usage est fautif car «haut-fond» a comme antonyme «bas-fond» qui, dans son sens exact, mais moins connu, représente une dépression et non une élévation du fond de la mer, d’un fleuve ou d’une rivière, où l'eau est très profonde. Entité sous-marine attestée au Qué. surtout mais aussi en N.-E. 2, fiche 30, Français, - haut%2Dfond
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
fond : Entité sous-marine attestée surtout au large des côtes de la N.-E. et de T.-N. 2, fiche 30, Français, - haut%2Dfond
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
haut-fond; fond : termes et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, fiche 30, Français, - haut%2Dfond
Record number: 30, Textual support number: 4 OBS
haut-fond; fond : termes en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 30, Français, - haut%2Dfond
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-10-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- sand shoals 1, fiche 31, Anglais, sand%20shoals
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
usually used in the plural. 2, fiche 31, Anglais, - sand%20shoals
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- sand shoal
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 31, La vedette principale, Français
- hauts-fonds sableux
1, fiche 31, Français, hauts%2Dfonds%20sableux
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
pluriel d’usage. 2, fiche 31, Français, - hauts%2Dfonds%20sableux
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- haut-fond sableux
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-09-16
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- low-tide elevations 1, fiche 32, Anglais, low%2Dtide%20elevations
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
usually used in the plural. 2, fiche 32, Anglais, - low%2Dtide%20elevations
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- low-tide elevation
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 32, La vedette principale, Français
- hauts-fonds découvrants
1, fiche 32, Français, hauts%2Dfonds%20d%C3%A9couvrants
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
pluriel d’usage. 2, fiche 32, Français, - hauts%2Dfonds%20d%C3%A9couvrants
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- haut-fond découvrant
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-08-13
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Georges Shoal
1, fiche 33, Anglais, Georges%20Shoal
non officiel
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- haut-fond de Georges
1, fiche 33, Français, haut%2Dfond%20de%20Georges
non officiel, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1999-07-20
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Geographical Names
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Cultivator Shoal
1, fiche 34, Anglais, Cultivator%20Shoal
non officiel
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Noms géographiques
Fiche 34, La vedette principale, Français
- haut-fond Cultivator
1, fiche 34, Français, haut%2Dfond%20Cultivator
non officiel, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Oceanography
- Hydrology and Hydrography
- Environment
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- shallow outer bank 1, fiche 35, Anglais, shallow%20outer%20bank
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Océanographie
- Hydrologie et hydrographie
- Environnement
Fiche 35, La vedette principale, Français
- haut-fond situé loin de la côte
1, fiche 35, Français, haut%2Dfond%20situ%C3%A9%20loin%20de%20la%20c%C3%B4te
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Lurcher shoals 1, fiche 36, Anglais, Lurcher%20shoals
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 36, La vedette principale, Français
- haut-fond Lurcher
1, fiche 36, Français, haut%2Dfond%20Lurcher
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Source : Pêches et Océans Canada. 1, fiche 36, Français, - haut%2Dfond%20Lurcher
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1996-10-16
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- riffle 1, fiche 37, Anglais, riffle
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Shallow rapids in an open stream, where the water surface is broken into waves by obstructions totally or partly submerged. 1, fiche 37, Anglais, - riffle
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- rapides sur haut-fond
1, fiche 37, Français, rapides%20sur%20haut%2Dfond
nom masculin, pluriel
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Rapides de faible profondeur encombrés d’obstacles plus ou moins submergés. 1, fiche 37, Français, - rapides%20sur%20haut%2Dfond
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- rabión
1, fiche 37, Espagnol, rabi%C3%B3n
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Rápido poco profundo en una corriente de agua, donde la superficie del agua rompe en olas debido a obstáculos total o parcialmente sumergidos. 1, fiche 37, Espagnol, - rabi%C3%B3n
Fiche 38 - données d’organisme interne 1992-12-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Geographical Names
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Magdalen shoal 1, fiche 38, Anglais, Magdalen%20shoal
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Noms géographiques
Fiche 38, La vedette principale, Français
- haut-fond madelinot
1, fiche 38, Français, haut%2Dfond%20madelinot
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1991-04-08
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- spit
1, fiche 39, Anglais, spit
correct, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- tongue 1, fiche 39, Anglais, tongue
correct, uniformisé
- spindle 1, fiche 39, Anglais, spindle
correct, uniformisé
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Long, low, narrow projection of unconsolidated material extending into a body of water. 1, fiche 39, Anglais, - spit
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Boughton Spit, P.E.I. 1, fiche 39, Anglais, - spit
Record number: 39, Textual support number: 2 CONT
Ripple Tongue, B.C. 1, fiche 39, Anglais, - spit
Record number: 39, Textual support number: 3 CONT
Johns Island Spindle, N.S. 1, fiche 39, Anglais, - spit
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
spit: Deposition feature; subject to modification by water action. Widely used. 1, fiche 39, Anglais, - spit
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
tongue: Rare; used in B.C. 1, fiche 39, Anglais, - spit
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
spindle: Rare; used in N.S. 1, fiche 39, Anglais, - spit
Record number: 39, Textual support number: 4 OBS
spit; tongue; spindle: terms and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 39, Anglais, - spit
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- flèche
1, fiche 39, Français, fl%C3%A8che
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Langue de sable longue et étroite qui s’avance dans l’eau à partir de la côte. 1, fiche 39, Français, - fl%C3%A8che
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Flèche du Nord-Ouest, Qué. 1, fiche 39, Français, - fl%C3%A8che
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
La flèche ressemble à une péninsule lorsqu'elle émerge suffisamment pour que la végétation s’y installe, et présente alors moins de danger pour la navigation. Elle prend aussi l'allure d’un haut-fond lorsqu'elle est légèrement submergée ou est située à fleur d’eau, et constitue alors une menace pour les petites embarcations. Attesté au Qué. 1, fiche 39, Français, - fl%C3%A8che
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
flèche : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 39, Français, - fl%C3%A8che
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1991-03-07
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- spot
1, fiche 40, Anglais, spot
correct, nom, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Small shoal. 1, fiche 40, Anglais, - spot
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Paddy Outside Spot, Nfld. 1, fiche 40, Anglais, - spot
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Generally refers to a small fishing ground; Nfld. and N.S. 1, fiche 40, Anglais, - spot
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
spot: term validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 40, Anglais, - spot
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- haut-fond
1, fiche 40, Français, haut%2Dfond
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Élévation du fond de la mer ou d’un cours d’eau, dont le sommet est faiblement immergé et qui présente un danger pour la navigation. 1, fiche 40, Français, - haut%2Dfond
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Haut-fond de Roche, N.-É. 1, fiche 40, Français, - haut%2Dfond
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
On relève que l'usage, à tort, a fait de «haut-fond» et de «bas-fond» des synonymes. Cet usage est fautif car «haut-fond» a comme antonyme «bas-fond» qui, dans sons sens exact, mais moins connu, représente une dépression et non une élévation du fond de la mer, d’un fleuve ou d’une rivière, où l'eau est très profonde. Entité sous-marine attesté au Québec surtout mais aussi en N.-É. 1, fiche 40, Français, - haut%2Dfond
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
haut-fond : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 40, Français, - haut%2Dfond
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1985-10-04
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- ice rafted boulder ridge 1, fiche 41, Anglais, ice%20rafted%20boulder%20ridge
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- ice pushed boulder ridge 1, fiche 41, Anglais, ice%20pushed%20boulder%20ridge
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- cordon de blocs glaciels
1, fiche 41, Français, cordon%20de%20blocs%20glaciels
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Accumulation linéaire de blocs apportés ou déplacés par les glaces flottantes, à la limite des basses mers ou à la flexure de l'estran, sur un haut-fond ou le long d’une crête rocheuse. Les cordons de blocs glaciels sont fréquents sur les rivages du Saint-Laurent en amont et en aval de Québec(BROCHU, 1961; DIONNE, b). 1, fiche 41, Français, - cordon%20de%20blocs%20glaciels
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1981-03-10
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- stranding 1, fiche 42, Anglais, stranding
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- échouage 1, fiche 42, Français, %C3%A9chouage
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Atterrissement des glaces sur le rivage ou un haut-fond. L'échouage se produit surtout lors du jusant et des tempêtes avec vent soufflant du large. 1, fiche 42, Français, - %C3%A9chouage
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1978-08-09
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Geology
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- buried ridge
1, fiche 43, Anglais, buried%20ridge
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A remnant of an uplift more or less levelled by erosion prior to being buried under a new blanket of sediments. 1, fiche 43, Anglais, - buried%20ridge
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- paléochaîne
1, fiche 43, Français, pal%C3%A9ocha%C3%AEne
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- haut-fond 2, fiche 43, Français, haut%2Dfond
correct, nom masculin
- chaîne enterrée 3, fiche 43, Français, cha%C3%AEne%20enterr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
[...] lignes de plissements profonds, enterrés sous une série discordante [...] 4, fiche 43, Français, - pal%C3%A9ocha%C3%AEne
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


