TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HAUTE LAINE [8 fiches]

Fiche 1 2023-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Weaving Arts
  • Textile Weaving (Textile Industries)
  • Carpets and Floor Coverings
DEF

One of the two types of knots used to tie the pile yarn in handwoven oriental carpets, [its] knotted ends alternate with every two ends of the warp.

Français

Domaine(s)
  • Tissage (Artisanat)
  • Tissage (Industries du textile)
  • Tapis et revêtements de sol
DEF

Nœud utilisé dans la fabrication de certains tapis d’Orient de haute laine et réalisé en enroulant le fil de velours autour de chacun des deux fils de chaîne qu'il entoure et en insérant le fil de trame sur un ou plusieurs rangs entre chaque rangée de nœuds.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Secondary Fibres (Textile)
  • Building Insulation and Acoustical Design
  • Biomass Energy
DEF

Any fiber based on esters or ethers of cellulose.

CONT

Cellulosic fibres (cotton and viscose rayon) dyes with direct dyes, vat dyer, and fibre reactive dyes suffer severe fading on chamber exposures to 940 [micrograms]/m³ (0.5 ppm) NO2 with high humidity (90%) and high temperatures 30°C.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Fibres textiles secondaires
  • Isolation et acoustique architecturale
  • Énergie de la biomasse
DEF

Fibre composée de cellulose et provenant de l’exploitation forestière, des industries du bois, des pâtes et papiers et de l’agriculture.

CONT

Fibres textiles artificielles. Elles font partie des fibres chimiques et se distinguent des fibres synthétiques par le fait que leurs opérations de fabrication partent de matières premières déjà présentes, à l’état naturel, sous la forme macromoléculaire qu’auront les textiles manufacturés correspondants : le cellulose pour les fibres artificielles cellulosiques, les protéines pour les fibres artificielles protéiniques.

CONT

Clipsoflam : est une cloison démontable composée de parements en plaques de plâtre armées de fibres celluloses, matériau naturel, écologique, classé haute dureté et hydrofuge. Elle permet l'intégration d’un simple ou double vitrage par oculus(monté dans un joint néoprène, ou dans un châssis aluminium) et de blocs-portes variés. Outre ses nombreuses finitions(grand choix de revêtements PVC) qui apporteront à votre projet harmonie et confort, la cloison Clipsoflam est préconisée pour ses performances acoustiques et de sécurité, qui peuvent être améliorées par la mise en œuvre d’une cloison double garnie de laine de roche.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Wool Industry
CONT

Indeed, high-waulity wools-by-definition-have fewer cut ends than low-quality wools: their individual fibers are as long and smooth as possible. You can identify a high-quality wool by the Woolmark registered trademark on the label, which certifies that the garment meets the Wool Bureau's standards of quality.

Terme(s)-clé(s)
  • high quality wool

Français

Domaine(s)
  • Industrie lainière
CONT

Pour obtenir une laine de haute qualité, la fibre longue est nécessaire.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Cotton Industry
CONT

Australian merino wool: Woolmark Gold Label ...Quality products using Australian merino wool ... Australian merino today offers the ultimate in wool fibre for all manner of textile products ... Woolmark Company and its Woolmark ... proudly identify appropriate bedding, carpets and furnishing fabrics with the Australian Merino emblem that defines quality excellence.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Industrie cotonnière
CONT

Le tissu Sportwool(MC) est un produit de haute technologie unique, qui tire parti des propriétés que possède naturellement la laine mérinos d’Australie [...]

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
  • Carpets and Upholstery Textiles
Terme(s)-clé(s)
  • long pile
  • high pile

Français

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
  • Tapis et textile d'ameublement
CONT

Les tapisseries de haute laine(ryijyt) furent les premiers textiles d’art qui ont fait connaître le nom de Ritva Puotila en Finlande et à l'étranger.

CONT

C'est à Ouchak surtout que se fabriquent les tapis à haute laine [...]. Il n’ a été permis que depuis quelques années aux femmes grecques de tisser des tapis à haute laine; [...]

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing Notions
DEF

Tool used for pressing shaped areas of garment (e.g., the collar of a tailored coat.

Français

Domaine(s)
  • Articles et accessoires de couture
CONT

Le coussin de tailleur a des surfaces arrondies, bien rembourrées, pour repasser les sections en formes : telles les pinces du corsage et les coutures incurvées. [...] Le coussin est recouvert de laine sur une de ses faces(la laine conserve la vapeur quand vous pressez des lainages) et de coton sur l'autre pour le repassage des tissus à haute température.

CONT

Les tampons sont utilisés pour délustrer les tissus après leur pressage à sec. De forme ovoïde, leurs dimensions sont variables; toutefois, leur surface doit correspondre à la grandeur d’une poitrine. Les ouvriers tailleurs font en général eux-mêmes leurs tampons : pour cela, ils utilisent une toile forte ou un drap solide et remplissent l’intérieur de sciure de bois ou de morceaux de tissu de laine coupés très petits.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1991-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Thread Spinning (Textiles)

Français

Domaine(s)
  • Filature (Textiles)
OBS

Étireuse spéciale pour fibres de laine et coton, avec dispositif électronique pour produire du ruban haute fantaisie.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1986-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Carpets and Upholstery Textiles

Français

Domaine(s)
  • Tapis et textile d'ameublement

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :