TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAUTE-MAURICIE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Tourism
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Haute-Mauricie
1, fiche 1, Anglais, Haute%2DMauricie
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Tourisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Haute-Mauricie
1, fiche 1, Français, Haute%2DMauricie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Située tout au nord de la région [de la Mauricie], la Haute-Mauricie offre un territoire de 30 000 km² de grande nature! Venez y découvrir la ville de La Tuque, ses municipalités bucoliques de La Bostonnais et du Lac-Édouard et leurs deux communautés autochtones de Wemotaci et d’Opitciwan. 1, fiche 1, Français, - Haute%2DMauricie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-07-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Economic and Industrial Sociology
- Indigenous Sociology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- settling process
1, fiche 2, Anglais, settling%20process
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- sedentation 2, fiche 2, Anglais, sedentation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The adoption of a sedentary mode of life. 3, fiche 2, Anglais, - settling%20process
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The trading posts intensified the settling process of the Amerindians who spent more and more time there as their dependency on goods offered by the employees in exchange for furs increased ... This rapid industrialization of the Haute-Mauricie could not help but result in a number of changes for the Attikamek population. First came the settling process caused by passing from a subsistency economy based on hunting, fishing and trapping to an economy based on earning wages .... 1, fiche 2, Anglais, - settling%20process
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sociologie économique et industrielle
- Sociologie des Autochtones
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sédentarisation
1, fiche 2, Français, s%C3%A9dentarisation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Fait de vivre en un lieu fixe, où la population n’est pas nomade. 2, fiche 2, Français, - s%C3%A9dentarisation
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les postes de traite accentuèrent donc la «sédentarisation» des Amérindiens, ceux-ci y passant de plus en plus de temps à mesure que s’accrût leur dépendance vis-à-vis des denrées offertes en échange des fourrures [...] Cette industrialisation rapide de la Haute-Mauricie ne fut pas sans entraîner de multiples conséquences pour la population attikamek. Il y eut d’abord la «sédentarisation» provoquée par le passage d’une économie de subsistance(chasse, pêche et piégeage) à une économie de salariés. 3, fiche 2, Français, - s%C3%A9dentarisation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Sociología industrial y económica
- Sociología indígena
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- sedentarización
1, fiche 2, Espagnol, sedentarizaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


