TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAUTEUR MARCHANDE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-01-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- timber height
1, fiche 1, Anglais, timber%20height
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The height above ground level at which the over-bark thickness of a tree stem falls to a specified minimum, or the main stem branches out into, or towards, the crown base. 2, fiche 1, Anglais, - timber%20height
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- hauteur à la découpe marchande
1, fiche 1, Français, hauteur%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9coupe%20marchande
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Hauteur, au-dessus du sol, à laquelle la grosseur sur écorce de la tige d’un arbre tombe au-dessous d’une dimension considérée comme insuffisante pour pouvoir produire du bois de sciage marchand. 1, fiche 1, Français, - hauteur%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9coupe%20marchande
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Explotación forestal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- altura maderable
1, fiche 1, Espagnol, altura%20maderable
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-04-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- merchantable tree height
1, fiche 2, Anglais, merchantable%20tree%20height
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- merchantable height 2, fiche 2, Anglais, merchantable%20height
correct
- commercial height 3, fiche 2, Anglais, commercial%20height
correct
- saleable height 3, fiche 2, Anglais, saleable%20height
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance between ground level and a point on the standing tree having a specified utilization limit. The specified utilization limit is generally expressed as diameter inside bark. 1, fiche 2, Anglais, - merchantable%20tree%20height
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- hauteur marchande
1, fiche 2, Français, hauteur%20marchande
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Hauteur entre le sol et la partie de la tige d’un arbre que l’on considère commercialisable. 2, fiche 2, Français, - hauteur%20marchande
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-06-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sample disc 1, fiche 3, Anglais, sample%20disc
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 3, La vedette principale, Français
- disque-échantillon
1, fiche 3, Français, disque%2D%C3%A9chantillon
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Prélever les échantillons suivants :(...) 1 disque-échantillon de 3 cm d’épaisseur environ pris respectivement aux positions suivantes :-souche,-hauteur de poitrine,-1/3 marchand,-2/3 marchand,-à la hauteur marchande(9, 0 cm au fin bout). 1, fiche 3, Français, - disque%2D%C3%A9chantillon
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :