TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HEAVY METAL [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Music
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- metal-band 1, fiche 1, Anglais, metal%2Dband
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Hard rock. 2, fiche 1, Anglais, - metal%2Dband
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Musique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- metal-band
1, fiche 1, Français, metal%2Dband
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Groupe de hard rock. 2, fiche 1, Français, - metal%2Dband
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le rock occupe [...] une place de plus en plus prépondérante dans le cinéma fantastique : ainsi «The Gate» (la Fissure) [...]. On y voit un hardos en bas âge, copieusement badgé, trépigner dans sa chambrée en jouant de la guitare imaginaire sur les «riffs» de Sacrifix, un metal-band satanique qui a enregistré des messages subliminaux sur son unique album [...] 3, fiche 1, Français, - metal%2Dband
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
À rapprocher de l'anglais «heavy metal»(=hard rock). 2, fiche 1, Français, - metal%2Dband
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Music
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- heavy metal band
1, fiche 2, Anglais, heavy%20metal%20band
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Energetic and highly amplified electronic rock music having a hard beat and usually an element of the fantastic. 2, fiche 2, Anglais, - heavy%20metal%20band
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Musique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- groupe heavy metal
1, fiche 2, Français, groupe%20heavy%20metal
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
heavy metal : synonyme de «hard-rock». 2, fiche 2, Français, - groupe%20heavy%20metal
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
hard-rock : L’une des formes les plus violentes du rock, caractérisée par une débauche d’énergie et un important volume sonore. Abréviation : (terme familier) hard. 2, fiche 2, Français, - groupe%20heavy%20metal
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-06-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Music (General)
- Radio Arts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- heavy metal
1, fiche 3, Anglais, heavy%20metal
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A typically 80's style of music that features most of the characteristics of classic rock but with louder, more distorted guitars, ominous and driving rhythm, and screaming vocals about subjects such as drug use, war, religion, and problems with girlfriends. Most heavy metal bands also write sappy love ballads that find their way into mainstream radio play lists. 2, fiche 3, Anglais, - heavy%20metal
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
- Radio (Arts du spectacle)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- heavy métal
1, fiche 3, Français, heavy%20m%C3%A9tal
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- heavy metal 2, fiche 3, Français, heavy%20metal
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[...] Blind Guardian est un groupe qui possède à ce jour 6 albums(en excluant les compilations...) à leur actif. Le dernier album, nightfall in the middle earth, est plus travaillé que les autres au niveau du narrateur et des pièces d’introduction. Pour les amateurs de heavy métal [...] 1, fiche 3, Français, - heavy%20m%C3%A9tal
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Report of heavy metal analysis conducted on Mussel (Mytilus Edulis) Samples Collected at 55 Sites in Newfoundland
1, fiche 4, Anglais, Report%20of%20heavy%20metal%20analysis%20conducted%20on%20Mussel%20%28Mytilus%20Edulis%29%20Samples%20Collected%20at%2055%20Sites%20in%20Newfoundland
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 1, fiche 4, Anglais, - Report%20of%20heavy%20metal%20analysis%20conducted%20on%20Mussel%20%28Mytilus%20Edulis%29%20Samples%20Collected%20at%2055%20Sites%20in%20Newfoundland
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Report of heavy metal analysis conducted on Mussel(Mytilus Edulis) Samples Collected at 55 Sites in Newfoundland
1, fiche 4, Français, Report%20of%20heavy%20metal%20analysis%20conducted%20on%20Mussel%28Mytilus%20Edulis%29%20Samples%20Collected%20at%2055%20Sites%20in%20Newfoundland
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


