TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HEBDO [67 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-04-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Who's The Boss? 1, fiche 1, Anglais, Who%27s%20The%20Boss%3F
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 1, La vedette principale, Français
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
série télévisée. 1, fiche 1, Français, - C%26oelig%3Bur%20%C3%A0%20tout
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Source : TV Hebdo, 1988. 1, fiche 1, Français, - C%26oelig%3Bur%20%C3%A0%20tout
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-08-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Political Theories and Doctrines
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- red baiter 1, fiche 2, Anglais, red%20baiter
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- red-baiter 2, fiche 2, Anglais, red%2Dbaiter
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Théories et doctrines politiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mangeur de rouges
1, fiche 2, Français, mangeur%20de%20rouges
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
"Ike est le contraire d’un "red baiter"(mangeur de rouges) et ne s’est jamais laissé gagner par l'anticommuniste systématique". Henri Pierre, Sélection hebdo, 21 déc. 1950 1, fiche 2, Français, - mangeur%20de%20rouges
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-06-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- aerial work platform
1, fiche 3, Anglais, aerial%20work%20platform
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The ECS-50 combination aerial work platform and crane from Elliott Equipment features a 16-foot long platform. It offers the ability to wrap around corners or work on two sides of a structure. The high capacity of the platform and the available material-handling feature allow it to bring tools and materials close to the work area. Other features include a 55-foot working height, 52-foot side reach, 32-square-foot platform with a 900-pound capacity, 9,000-pound crane capacity and a 500-pound capacity platform jib crane available. 1, fiche 3, Anglais, - aerial%20work%20platform
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Levage
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chariot élévateur à nacelle
1, fiche 3, Français, chariot%20%C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20nacelle
voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
élévateur à nacelle : solution proposée dans «Pour bien se comprendre», Hydro Québec, vol. II, et Usine Nouvelle, n° 49, Hebdo, p. 22. 1, fiche 3, Français, - chariot%20%C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20nacelle
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
On écrirait mieux «charriot». 2, fiche 3, Français, - chariot%20%C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20nacelle
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 3, Français, - chariot%20%C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20nacelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-02-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Historical Persons
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Narayanan 1, fiche 4, Anglais, Narayanan
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Initials K.R. 1, fiche 4, Anglais, - Narayanan
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Personnages historiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Narayanan 1, fiche 4, Français, Narayanan
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Homme. Premier président intouchable de l’histoire de l’Union indienne. Initiales K.R. 1, fiche 4, Français, - Narayanan
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Webdo, L'Hebdo. 1, fiche 4, Français, - Narayanan
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-08-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Advertising
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- promotional
1, fiche 5, Anglais, promotional
correct, adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Relative to advertising, publicity. 1, fiche 5, Anglais, - promotional
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Publicité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- promotionnel
1, fiche 5, Français, promotionnel
correct, adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- publi-promotionnel 2, fiche 5, Français, publi%2Dpromotionnel
adjectif
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Une importante campagne publi-promotionnelle : en presse, doubles pages couleur dans l'Écho de Savane, Circus, Première [...]. [Source : Livre Hebdo, n° 45, volume IX, 2 novembre 87, page 4]. 2, fiche 5, Français, - promotionnel
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-11-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Europe of the Fatherlands 1, fiche 6, Anglais, Europe%20of%20the%20Fatherlands
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Europe des patries 1, fiche 6, Français, Europe%20des%20patries
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Sél hebdo, 15-2-61(idée chère à De Gaulle) 1, fiche 6, Français, - Europe%20des%20patries
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-12-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Political Science
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- surprise election 1, fiche 7, Anglais, surprise%20election
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sciences politiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- élection brusquée
1, fiche 7, Français, %C3%A9lection%20brusqu%C3%A9e
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[...] cet usage britannique d’élections brusquées-Maurice Duverger, Sél hebdo 26-10-55 1, fiche 7, Français, - %C3%A9lection%20brusqu%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-08-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Canada Reports
1, fiche 8, Anglais, Canada%20Reports
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Canada Weekly 2, fiche 8, Anglais, Canada%20Weekly
ancienne désignation, correct, Canada
- Canadian Weekly Bulletin 2, fiche 8, Anglais, Canadian%20Weekly%20Bulletin
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
External Affairs Canada. 1945-1973, Canadian Weekly Bulletin; 1973-1985, Canada Weekly, since 1985, Canada Reports. Information found in DOBIS. 3, fiche 8, Anglais, - Canada%20Reports
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Reportage Canada
1, fiche 8, Français, Reportage%20Canada
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Hebdo Canada 2, fiche 8, Français, Hebdo%20Canada
ancienne désignation, correct, Canada
- Bulletin hebdomadaire canadien 2, fiche 8, Français, Bulletin%20hebdomadaire%20canadien
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Publication d’Affaires extérieures et Commerce extérieur Canada. 2, fiche 8, Français, - Reportage%20Canada
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1992-01-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- newsweekly
1, fiche 9, Anglais, newsweekly
nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[a] weekly news magazine. 2, fiche 9, Anglais, - newsweekly
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Presse écrite
Fiche 9, La vedette principale, Français
- hebdo d’informations
1, fiche 9, Français, hebdo%20d%26rsquo%3Binformations
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1989-10-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- General Vocabulary
- The Press (News and Journalism)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Weekly news 1, fiche 10, Anglais, Weekly%20news
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Presse écrite
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Hebdo d’actualité
1, fiche 10, Français, Hebdo%20d%26rsquo%3Bactualit%C3%A9
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Source : Brochure intitulée "Presse de France" Panorama de la presse française. 1, fiche 10, Français, - Hebdo%20d%26rsquo%3Bactualit%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1988-07-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- weekly publication
1, fiche 11, Anglais, weekly%20publication
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- weekly 2, fiche 11, Anglais, weekly
correct, nom
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A publication appearing once a week. 2, fiche 11, Anglais, - weekly%20publication
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Presse écrite
Fiche 11, La vedette principale, Français
- publication hebdomadaire
1, fiche 11, Français, publication%20hebdomadaire
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- hebdomadaire 2, fiche 11, Français, hebdomadaire
correct, nom masculin
- hebdo 1, fiche 11, Français, hebdo
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Publication paraissant chaque semaine. 2, fiche 11, Français, - publication%20hebdomadaire
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
"hebdo" : fam. 1, fiche 11, Français, - publication%20hebdomadaire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1987-02-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- reconsider
1, fiche 12, Anglais, reconsider
verbe
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 12, La vedette principale, Français
- reconsidérer 1, fiche 12, Français, reconsid%C3%A9rer
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
M. Mendès-France se donne un délai d’un mois avant de reconsidérer sa démission. Jacques Fauvet, Sél. hebdo 30-5-56 1, fiche 12, Français, - reconsid%C3%A9rer
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1987-02-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 13, La vedette principale, Français
- aventureux 1, fiche 13, Français, aventureux
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
(qui est plein d’aléas, de risques : un projet aventureux, une entreprise aventureuse) Robert; Un tel voyage était extrêmement aventureux-Sél. hebdo 5-2-58 1, fiche 13, Français, - aventureux
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1987-01-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- on the basis of an answer 1, fiche 14, Anglais, on%20the%20basis%20of%20an%20answer
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 14, La vedette principale, Français
- sur la foi d’une réponse 1, fiche 14, Français, sur%20la%20foi%20d%26rsquo%3Bune%20r%C3%A9ponse
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Pierre Drouin, Sél. hebdo, 30 avril 1952 1, fiche 14, Français, - sur%20la%20foi%20d%26rsquo%3Bune%20r%C3%A9ponse
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1986-12-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- frankly speaking 1, fiche 15, Anglais, frankly%20speaking
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 15, La vedette principale, Français
- à parler franc 1, fiche 15, Français, %C3%A0%20parler%20franc
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
je n’ aime pas beaucoup ce type-là, modèle parfait du médiocre, raté complet...-Émile Henriot, Sélection hebdo 25-5-55 1, fiche 15, Français, - %C3%A0%20parler%20franc
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1986-06-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Scout Service Corps 1, fiche 16, Anglais, Scout%20Service%20Corps
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Service de scout à l’Expo 1, fiche 16, Français, Service%20de%20scout%20%C3%A0%20l%26rsquo%3BExpo
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
au sein de l'équipe scoute de service à l'Expo universelle de Montréal(Hebdo) 1, fiche 16, Français, - Service%20de%20scout%20%C3%A0%20l%26rsquo%3BExpo
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1986-04-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- To Kill a MockingBird
1, fiche 17, Anglais, To%20Kill%20a%20MockingBird
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Du silence et des ombres 1, fiche 17, Français, Du%20silence%20et%20des%20ombres
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
E.-U. 1962. Drame social de R. Mulligan avec Gregory Peck, Mary Badham et Philip Alford. Deux enfants apprennent de leur père, avocat, le respect de tout être humain. TV Hebdo, 11. 84 2, fiche 17, Français, - Du%20silence%20et%20des%20ombres
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1986-02-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Hobbies
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- autograph hunter 1, fiche 18, Anglais, autograph%20hunter
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Passe-temps
Fiche 18, La vedette principale, Français
- chasseur d’autographes 1, fiche 18, Français, chasseur%20d%26rsquo%3Bautographes
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
-Sél. hebdo, 30 avril 1953 1, fiche 18, Français, - chasseur%20d%26rsquo%3Bautographes
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1986-01-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- compete with
1, fiche 19, Anglais, compete%20with
verbe
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 19, La vedette principale, Français
- se mesurer à 1, fiche 19, Français, se%20mesurer%20%C3%A0
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
-Sél hebdo, 25-1-61 1, fiche 19, Français, - se%20mesurer%20%C3%A0
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1985-11-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- be realist 1, fiche 20, Anglais, be%20realist
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 20, La vedette principale, Français
- avoir une vue juste de 1, fiche 20, Français, avoir%20une%20vue%20juste%20de
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
réalités-R de P, nov. 1953, p. 77 réalités théoricien-Sél hebdo 18-3-54 1, fiche 20, Français, - avoir%20une%20vue%20juste%20de
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1985-11-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- realist 1, fiche 21, Anglais, realist
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 21, La vedette principale, Français
- sans illusion 1, fiche 21, Français, sans%20illusion
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
jeter sur nous comme sur les autres un regard sans illusion. Sirius, Sél. hebdo, 30 avril 1953, prendre sans illusion conscience du danger-Sél. hebdo, 29 oct. 1953(André Chêneboit) 1, fiche 21, Français, - sans%20illusion
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1985-06-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Political Science (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- inner six 1, fiche 22, Anglais, inner%20six
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- communauté des six 1, fiche 22, Français, communaut%C3%A9%20des%20six
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- groupe des six 2, fiche 22, Français, groupe%20des%20six
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Sél hebdo, 13-4-60 1, fiche 22, Français, - communaut%C3%A9%20des%20six
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1985-06-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Theatre and Opera
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- kabuki 1, fiche 23, Anglais, kabuki
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Théâtre et Opéra
Fiche 23, La vedette principale, Français
- kabuki
1, fiche 23, Français, kabuki
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Langues étrangères. Théâtre populaire du Japon. Robert Guillain, Sél hebdo 3-7-57 1, fiche 23, Français, - kabuki
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1985-06-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Colombo Group 1, fiche 24, Anglais, Colombo%20Group
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Groupe de Colombo 1, fiche 24, Français, Groupe%20de%20Colombo
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
(Ceylan, Inde, Pakistan, Germanie, Indonésie,) qu'il ne faut pas confondre avec l'association des puissances du "plan de Colombo" Tél. hebdo 29-12-54 1, fiche 24, Français, - Groupe%20de%20Colombo
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1985-05-15
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Translation
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 25, La vedette principale, Français
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
lasse de la guerre, sél. hebdo, 1er nov./51) 1, fiche 25, Français, - las
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1985-05-14
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Translation
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- be justified
1, fiche 26, Anglais, be%20justified
verbe
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
justified by low cost distribution 1, fiche 26, Anglais, - be%20justified
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- justified
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 26, La vedette principale, Français
- avoir raison de 1, fiche 26, Français, avoir%20raison%20de
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
La Gr-Br s’estimera fondée à demander Sél. hebdo, 22 février 1951, quand les frais de distribution sont peu élevés(AR). 1, fiche 26, Français, - avoir%20raison%20de
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1985-05-14
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Translation
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- in pairs 1, fiche 27, Anglais, in%20pairs
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 27, La vedette principale, Français
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
... un hôpital très moderne dont chaque service installé dans un pavillon isolé, est jumelé avec celui qui abrite les étudiants de la spécialité. Sél. hebdo. 18. 03. 54, p. 5. 1, fiche 27, Français, - jumel%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1984-08-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Translation
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- make the best of it
1, fiche 28, Anglais, make%20the%20best%20of%20it
verbe
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 28, La vedette principale, Français
- prendre son parti des choses 1, fiche 28, Français, prendre%20son%20parti%20des%20choses
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Émile Henriot, sél. hebdo. 3-6-54 1, fiche 28, Français, - prendre%20son%20parti%20des%20choses
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- free hand 1, fiche 29, Anglais, free%20hand
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 29, La vedette principale, Français
- coudée franche 1, fiche 29, Français, coud%C3%A9e%20franche
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
... nous ne prouvons laisser les coudées franches à nos alliés. Pierre Drouin, Sél. hebdo, 29 nov./51 1, fiche 29, Français, - coud%C3%A9e%20franche
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- jell
1, fiche 30, Anglais, jell
verbe
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 30, La vedette principale, Français
- prendre corps 1, fiche 30, Français, prendre%20corps
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
projets variés, comme on le voit, mais qui ne pourront prendre corps qu'à partir du mois d’avril.-Sélection hebdo, 26 fév. 1953. aussi longtemps que les projets de M. Mendès France n’ auront pas pris plus nettement corps-Jacques Fauvet, Sélection hebdo 18-5-55 Ainsi prend corps la résolution adoptée le 21 novembre.-Sélection hebdo 30-11-50 1, fiche 30, Français, - prendre%20corps
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- open car 1, fiche 31, Anglais, open%20car
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 31, La vedette principale, Français
- conduite extérieure 1, fiche 31, Français, conduite%20ext%C3%A9rieure
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- voiture découverte 1, fiche 31, Français, voiture%20d%C3%A9couverte
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
automobile(Harrap)(Sél. hebdo, 30 avril 1952) 1, fiche 31, Français, - conduite%20ext%C3%A9rieure
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- News and Journalism
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- press train 1, fiche 32, Anglais, press%20train
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Information et journalisme
Fiche 32, La vedette principale, Français
- train de presse 1, fiche 32, Français, train%20de%20presse
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
sél hebdo, 19 juin 151 1, fiche 32, Français, - train%20de%20presse
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Political Science
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- fatherland 1, fiche 33, Anglais, fatherland
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
a "Europe of the Fatherlands" 1, fiche 33, Anglais, - fatherland
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Sciences politiques
Fiche 33, La vedette principale, Français
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
l'Europe des patries-sél. hebdo 15. 2. 61(idée chère de De Gaulle) 1, fiche 33, Français, - patrie
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- one after the other 1, fiche 34, Anglais, one%20after%20the%20other
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 34, La vedette principale, Français
- aller de déconvenue en déconvenue 1, fiche 34, Français, aller%20de%20d%C3%A9convenue%20en%20d%C3%A9convenue
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Sélection hebdo, 1er nov. 1951 1, fiche 34, Français, - aller%20de%20d%C3%A9convenue%20en%20d%C3%A9convenue
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- king for a day 1, fiche 35, Anglais, king%20for%20a%20day
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 35, La vedette principale, Français
- pour un jour souverain 1, fiche 35, Français, pour%20un%20jour%20souverain
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
l'usage que les électeurs font du droit qui les sacre-Sélection hebdo 12-1-55 1, fiche 35, Français, - pour%20un%20jour%20souverain
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- out of date 1, fiche 36, Anglais, out%20of%20date
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 36, La vedette principale, Français
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
accord jugé nettement dépassé-L'accord aérien commercial franco-américain, Sél hebdo, 22-7-59 1, fiche 36, Français, - d%C3%A9pass%C3%A9
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- pioneer spirit 1, fiche 37, Anglais, pioneer%20spirit
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 37, La vedette principale, Français
- esprit d’innovation 1, fiche 37, Français, esprit%20d%26rsquo%3Binnovation
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- esprit des pionniers 1, fiche 37, Français, esprit%20des%20pionniers
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
l'esprit des pionniers subsiste-Sél. hebdo, 24 juillet 1952 l'esprit d’innovation-AR 1, fiche 37, Français, - esprit%20d%26rsquo%3Binnovation
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- grand old man of 1, fiche 38, Anglais, grand%20old%20man%20of
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 38, La vedette principale, Français
- champion chevronné de 1, fiche 38, Français, champion%20chevronn%C3%A9%20de
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
man no : M. Herbert Morrison est sans aucun doute la deuxième personnalité(the man no 2) du partie travailliste. Sélection hebdo, 15 mars 1951 1, fiche 38, Français, - champion%20chevronn%C3%A9%20de
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- hindsight 1, fiche 39, Anglais, hindsight
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
of course hindsight is better than foresight. 1, fiche 39, Anglais, - hindsight
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 39, La vedette principale, Français
- jugement après coup
1, fiche 39, Français, jugement%20apr%C3%A8s%20coup
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
il est évidemment plus facile de porter des jugements après coup. De tels retours en arrière sont trop faciles.(Jean Lacouture, Sélection hebdo, 25 mars 1953). 1, fiche 39, Français, - jugement%20apr%C3%A8s%20coup
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- fool with
1, fiche 40, Anglais, fool%20with
verbe
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 40, La vedette principale, Français
- badiner 1, fiche 40, Français, badiner
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
L'étalon-or est un de ces dispositifs avec lesquels, en principe on ne peut badiner Pierre Drouin, Sél hebdo, 10-2-65 1, fiche 40, Français, - badiner
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Fibre Crops
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- textile crop 1, fiche 41, Anglais, textile%20crop
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Culture des plantes textiles
Fiche 41, La vedette principale, Français
- cultures textiles
1, fiche 41, Français, cultures%20textiles
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Le coton, le chanvre et le jute(Sélection hebdo, 19 février 1953) 1, fiche 41, Français, - cultures%20textiles
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Political Science
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- party line vote 1, fiche 42, Anglais, party%20line%20vote
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Sciences politiques
Fiche 42, La vedette principale, Français
- discipline de vote 1, fiche 42, Français, discipline%20de%20vote
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
"Cet écart donnerait-il la mesure de l'insincérité des votes publies o(joue la discipline des groupes? Sélection hebdo, 30 nov. 1950, ne pas respecter la discipline de vote y pose un véritable cas et même un drame de conscience. Jacques Fauvet, R de P, mars 1954 1, fiche 42, Français, - discipline%20de%20vote
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- safety facilities 1, fiche 43, Anglais, safety%20facilities
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 43, La vedette principale, Français
- installations de sécurité 1, fiche 43, Français, installations%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
(chemins de fer)-Sél. hebdo 1-12-54 1, fiche 43, Français, - installations%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- fight
1, fiche 44, Anglais, fight
verbe
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 44, La vedette principale, Français
- mener bataille 1, fiche 44, Français, mener%20bataille
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
certaines délégations ont mené bataille pour que l'alliance définisse une politique concertée... Après la session du conseil atlantique, sél hebdo, 19-12-56 1, fiche 44, Français, - mener%20bataille
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- take-off load 1, fiche 45, Anglais, take%2Doff%20load
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 45, La vedette principale, Français
- charge au décollage 1, fiche 45, Français, charge%20au%20d%C3%A9collage
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Jean Planchais, Sél. hebdo, 19 mars 1953 1, fiche 45, Français, - charge%20au%20d%C3%A9collage
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- create
1, fiche 46, Anglais, create
verbe
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 46, La vedette principale, Français
- être générateur de 1, fiche 46, Français, %C3%AAtre%20g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Les disponibilités... étaient génératrices de suppléments de crédits-Jacques Rueff, Sél hebdo, 5-7-61 1, fiche 46, Français, - %C3%AAtre%20g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- ground to air 1, fiche 47, Anglais, ground%20to%20air
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 47, La vedette principale, Français
- sol-air 1, fiche 47, Français, sol%2Dair
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
dans le sens sol-air Lexique de l'OACI engins "sol-air" Forces aériennes françaises, reproduit dans Sél hebdo 8-2-56 1, fiche 47, Français, - sol%2Dair
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- materialize
1, fiche 48, Anglais, materialize
verbe
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 48, La vedette principale, Français
- prendre corps 1, fiche 48, Français, prendre%20corps
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Sélection hebdo, 23 avril 1953 les propos qu'il tenait le 10 décembre devant l'Assemblée nationale n’ ont pas reçu la confirmation des faits. Pierre-Albin Martel, Sélection hebdo 19-1-55 1, fiche 48, Français, - prendre%20corps
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- railway congestion 1, fiche 49, Anglais, railway%20congestion
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 49, La vedette principale, Français
- engorgement des chemins de fer 1, fiche 49, Français, engorgement%20des%20chemins%20de%20fer
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
... l'engorgement des chemins de fer, subitement insuffisants pour une économie en pleine expansion.-Sél. hebdo. 24-11-54 1, fiche 49, Français, - engorgement%20des%20chemins%20de%20fer
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Sociology
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- father image 1, fiche 50, Anglais, father%20image
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Sociologie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- mythe du père 1, fiche 50, Français, mythe%20du%20p%C3%A8re
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Le mythe du père n’ a jamais été plus répandu.-André Fontaine, La campagne électorale américaine. Sél hebdo 1-6-60 1, fiche 50, Français, - mythe%20du%20p%C3%A8re
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- sportful 1, fiche 51, Anglais, sportful
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 51, La vedette principale, Français
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
(revue hebdo. 13 oct. 1923, p. 161) "André était plus allant que moi. il parlait sport. " 1, fiche 51, Français, - allant
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- here a little and there a little 1, fiche 52, Anglais, here%20a%20little%20and%20there%20a%20little
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 52, La vedette principale, Français
- de bric et de broc 1, fiche 52, Français, de%20bric%20et%20de%20broc
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
(Harrap, au mot bric) Cette dernière(l'Egypte) en est réduite à des achats de bric et de broc, surtout derrière le rideau de fer Édouard Sablier, Sél. hebdo, 22 mai/52 1, fiche 52, Français, - de%20bric%20et%20de%20broc
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- regularly 1, fiche 53, Anglais, regularly
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 53, La vedette principale, Français
- avec ponctualité 1, fiche 53, Français, avec%20ponctualit%C3%A9
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- périodiquement 1, fiche 53, Français, p%C3%A9riodiquement
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
périodiquement évoquer de nouveau un projet qui ressort périodiquement des cartons. sél hebdo 22-12-54 avec ponctualité(AR) 1, fiche 53, Français, - avec%20ponctualit%C3%A9
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- five-star general 1, fiche 54, Anglais, five%2Dstar%20general
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 54, La vedette principale, Français
- général à cinq étoiles 1, fiche 54, Français, g%C3%A9n%C3%A9ral%20%C3%A0%20cinq%20%C3%A9toiles
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Sél. hebdo, 23 oct. 1952 1, fiche 54, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ral%20%C3%A0%20cinq%20%C3%A9toiles
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- ground facilities 1, fiche 55, Anglais, ground%20facilities
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 55, La vedette principale, Français
- moyens au sol 1, fiche 55, Français, moyens%20au%20sol
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
(aviation)-Sél. hebdo., 8 mai 1952 1, fiche 55, Français, - moyens%20au%20sol
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- horse-dealing 1, fiche 56, Anglais, horse%2Ddealing
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 56, La vedette principale, Français
- maquignonnages immoraux 1, fiche 56, Français, maquignonnages%20immoraux
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Sél. hebdo 12-1-55 1, fiche 56, Français, - maquignonnages%20immoraux
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- keep a cool head
1, fiche 57, Anglais, keep%20a%20cool%20head
verbe
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 57, La vedette principale, Français
- garder la tête froide 1, fiche 57, Français, garder%20la%20t%C3%AAte%20froide
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
il a toujours su garder la tête froide Sél hebdo 19-1-55 1, fiche 57, Français, - garder%20la%20t%C3%AAte%20froide
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- masterly 1, fiche 58, Anglais, masterly
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 58, La vedette principale, Français
- avec une habileté consommée 1, fiche 58, Français, avec%20une%20habilet%C3%A9%20consomm%C3%A9e
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
une arme dont elle se sert Robert Guillain, Sél hebdo 1-2-56 1, fiche 58, Français, - avec%20une%20habilet%C3%A9%20consomm%C3%A9e
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- chances are that 1, fiche 59, Anglais, chances%20are%20that
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 59, La vedette principale, Français
- fort à parier 1, fiche 59, Français, fort%20%C3%A0%20parier
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- toutes chances 1, fiche 59, Français, toutes%20chances
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Il y a toutes chances que l'Europe des Six se développe harmonieusement... André Fontaine, Sél. hebdo, 12 mars 1953. Il y a fort à parier que...(Harrap) 1, fiche 59, Français, - fort%20%C3%A0%20parier
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- courtesy light 1, fiche 60, Anglais, courtesy%20light
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 60, La vedette principale, Français
- clignoteur 1, fiche 60, Français, clignoteur
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
sél. hebdo, 30 avril 1952 1, fiche 60, Français, - clignoteur
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- control traffic
1, fiche 61, Anglais, control%20traffic
verbe
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 61, La vedette principale, Français
- régler la circulation 1, fiche 61, Français, r%C3%A9gler%20la%20circulation
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
l'agent règle la circulation avec adresse, Jean Lacouture, Sél. hebdo, 26 mars 1953 1, fiche 61, Français, - r%C3%A9gler%20la%20circulation
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- twin-jet bomber 1, fiche 62, Anglais, twin%2Djet%20bomber
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 62, La vedette principale, Français
- bombardier léger à deux réacteurs 1, fiche 62, Français, bombardier%20l%C3%A9ger%20%C3%A0%20deux%20r%C3%A9acteurs
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Aviation le bombardier léger Canberra à deux réacteurs-Sél. hebdo, 1er janv. 1953 1, fiche 62, Français, - bombardier%20l%C3%A9ger%20%C3%A0%20deux%20r%C3%A9acteurs
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- fellow traveller 1, fiche 63, Anglais, fellow%20traveller
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 63, La vedette principale, Français
- sympathisant 1, fiche 63, Français, sympathisant
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
"sympathisants"(M. Dav. 21 mars 1952) les communistes et leurs sympathisants Sélection hebdo, 18 janv./51 1, fiche 63, Français, - sympathisant
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- News and Journalism
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- press truck 1, fiche 64, Anglais, press%20truck
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Information et journalisme
Fiche 64, La vedette principale, Français
- camion de presse 1, fiche 64, Français, camion%20de%20presse
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
sél. hebdo, 19 juin 151 1, fiche 64, Français, - camion%20de%20presse
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- real issue 1, fiche 65, Anglais, real%20issue
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 65, La vedette principale, Français
- véritable question 1, fiche 65, Français, v%C3%A9ritable%20question
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
mais la véritable question n’ est peut-être pas encore là-Jacques Fauvet, Sélection hebdo 25-5-55 1, fiche 65, Français, - v%C3%A9ritable%20question
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Labour Relations
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- exporters' association 1, fiche 66, Anglais, exporters%27%20association
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Relations du travail
Fiche 66, La vedette principale, Français
- syndicat d’exportateurs 1, fiche 66, Français, syndicat%20d%26rsquo%3Bexportateurs
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
constituer des...(sél. hebdo, 23 juill. 1953) 1, fiche 66, Français, - syndicat%20d%26rsquo%3Bexportateurs
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- face saving 1, fiche 67, Anglais, face%20saving
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 67, La vedette principale, Français
- sauvetage de face 1, fiche 67, Français, sauvetage%20de%20face
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Voilà pourquoi il a fallu opérer un certain sauvetage de face-Robert Guillain, Sél hebdo 6-4-55 1, fiche 67, Français, - sauvetage%20de%20face
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


