TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HEBDOMADAIRE [100 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Employment Benefits
DEF

The weekly rate of pay divided by the number of days in the standard work week.

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Avantages sociaux
DEF

Taux de rémunération hebdomadaire divisé par le nombre de jours de la semaine de travail normale.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Remuneration (Personnel Management)
DEF

A fixed sum of money paid periodically for services or to defray expenses.

PHR

stipend level

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Rémunération (Gestion du personnel)
CONT

Les projets du Service jeunesse Canada [...] sont réalisés à l'échelon local, durent normalement de six à neuf mois et prévoient le versement d’une allocation hebdomadaire et d’une prime de persévérance aux participants [...]

PHR

montant des allocations

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo y empleo
  • Remuneración (Gestión del personal)
DEF

Prestación económica, generalmente concedida por una administración pública, que tiene por finalidad ayudar a una persona en situación de especial necesidad.

CONT

La regla general es que la asignación sea percibida por el beneficiario a cuyas expensas vive el causante. Sin embargo, las asignaciones causadas por hijos menores deben pagarse directamente a la madre [...]

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Data Banks and Databases
  • IT Security
CONT

Continuous data protection (CDP) is a technology that helps you protect ... virtual machines when data loss for seconds or minutes is unacceptable. CDP also provides minimum recovery time objective (RTO) in case a disaster strikes because CDP replicas are in a ready-to-start state.

Français

Domaine(s)
  • Banques et bases de données
  • Sécurité des TI
CONT

La protection continue des données est la fonction permettant de récupérer des données, non seulement lors de certains états isolés capturés précédemment(par exemple, lors d’une sauvegarde ou d’un cliché quotidien ou hebdomadaire), mais aussi jusqu'à n’ importe quel point spécifié dans le temps.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bancos y bases de datos
  • Seguridad de IT
CONT

Los sistemas de respaldo están evolucionando rápidamente. Uno de los desarrollos más emocionantes es la protección de datos continua (CDP). Esta tecnología permite realizar copias de seguridad en tiempo real, lo que minimiza la pérdida de datos a casi cero.

OBS

CDP: por sus siglas en inglés "continuous data protection".

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2024-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
  • Epidemiology
  • Hygiene and Health
DEF

[A geographical area] where human and/or animal vector-borne diseases are actively transmitted, as reported by local or national public health authorities or by the World Health Organization.

OBS

A list of infected areas notified by health administrations is published in the World Health Organization's Weekly Epidemiological Record.

OBS

infected area: designation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
  • Épidémiologie
  • Hygiène et santé
DEF

[...] zone géographique où la transmission de maladies à vecteurs humains ou animaux est active, telle que signalée par les autorités locales ou nationales responsables de la santé publique ou par l’Organisation mondiale de la santé.

OBS

Une liste des zones infectées, notifiées par les administrations sanitaires, figure dans le Relevé épidémiologique hebdomadaire de l'Organisation mondiale de la santé.

OBS

zone infectée : désignation uniformisée par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
  • Epidemiología
  • Higiene y Salud
DEF

Área definida con arreglo a principios epidemiológicos por la administración sanitaria que notifica la presencia en su país de la enfermedad de que se trate [...] [Reglamento Sanitario Internacional (1969), tercera edición anotada (1983), Título 1, Artículo 1].

OBS

[...] el área infectada no ha de coincidir necesariamente con una demarcación administrativa, sino que es la parte del territorio que, por razón de sus características de densidad y movilidad de la población, por la posible intervención de vectores y reservorios animales o por ambas causas, se presta a la transmisión de la enfermedad notificada [Reglamento Sanitario Internacional (1969), tercera edición anotada (1983), Título 1, Artículo 1].

OBS

La Organización Mundial de la Salud publica en el "Weekly Epidemiological Record" una lista de las áreas infectadas que notifican las administraciones sanitarias.

OBS

área infectada: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2023-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Judaism
DEF

A day of religious observance and rest from work, kept on Saturday (regarded as the seventh day of the week).

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Judaïsme
DEF

Jour de repos hebdomadaire consacré à Dieu, dont la loi mosaïque fait une stricte obligation[, commencé] le vendredi soir et se terminant le samedi soir [...]

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2022-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Information Processing (Informatics)
OBS

Issued by: Public Works and Government Services Canada. Date: 1995. Number of Pages: 157. ISBN: 0-662-62158-1. Catalogue Number: Co36-1/1995. Source: Weekly Checklist: 95-49

Terme(s)-clé(s)
  • Towards a Government-Wide IM/IT Infrastructure Utility

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

Publié par : Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Date : 1995. Nombre de pages : 157. ISBN : 0-662-62158-1. Numéro de catalogue : Co36-1/1995. Source : Liste hebdomadaire : 95-49.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

The annual rate of pay, divided by the factor 52.176, which is the average number of weeks in a year.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Taux de rémunération annuel divisé par le facteur 52,176, qui est le nombre moyen de semaines par année.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2021-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
PHR

weekly indemnity plan

Français

Domaine(s)
  • Assurances
PHR

régime d’indemnité hebdomadaire

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2020-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Human Diseases
OBS

The Canada Communicable Disease Report is a bilingual, open-access, peer-reviewed journal on the prevention and control of emerging and persistent infectious diseases.

OBS

[The CCDR is] published by the Public Health Agency of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Maladies humaines
OBS

Le Relevé des maladies transmissibles au Canada est une publication bilingue et libre d’accès revue par un comité de lecture portant sur la prévention et le contrôle des maladies infectieuses nouvelles et tenaces.

OBS

[Le RMTC est] publié par l’Agence de la santé publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2019-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Food Safety
  • Collaboration with the FAO
OBS

An endpoint used for food contaminants such as heavy metals with cumulative properties.

OBS

[The] value [of the provisional tolerable weekly intake] represents permissible human weekly exposure to those contaminants unavoidably associated with the consumption of otherwise wholesome and nutritious foods.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Salubrité alimentaire
  • Collaboration avec la FAO

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2019-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
  • Working Practices and Conditions
CONT

Budget 2017 announced greater flexibility for families by allowing parents to choose to receive up to 61 weeks of EI parental benefits over an extended period of 18 months at a lower benefit rate of 33 per cent of average weekly earnings.

OBS

employment insurance parental benefit; EI parental benefit: terms usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • employment insurance parental benefits
  • EI parental benefits

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Régimes et conditions de travail
CONT

Le budget de 2017 a annoncé une souplesse accrue pour les familles en permettant aux parents de choisir de recevoir des prestations parentales d’assurance-emploi pendant un maximum de 61 semaines au cours d’une période prolongée pouvant atteindre 18 mois, à un taux de prestation inférieur fixé à 33 % de la rémunération hebdomadaire moyenne.

OBS

prestation parentale d’assurance-emploi; prestation parentale d’AE : termes habituellement utilisés au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • prestations parentales d’assurance-emploi
  • prestations parentales d’AE

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2018-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)
CONT

Stand-up meetings are ... meetings in which each person stands up in front of the other attendees to give a brief update on what they're doing.

OBS

stand-up meeting; standup meeting; stand-up; standup: Not to be confused with the terms "scrum meeting" and "scrum," which refer to a short meeting of the Scrum framework where the participants do not necessarily remain upright.

PHR

daily stand-up meeting, monthly stand-up meeting, weekly stand-up meeting

Français

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
CONT

Généralement tenues au début de la journée, et de nature plutôt informelle, les réunions debout ne devraient pas durer plus de 15 minutes pour ne pas incommoder les personnes qui n’ont pas une bonne forme physique.

OBS

réunion debout : Ne pas confondre avec le terme «mêlée», qui désigne une courte réunion du cadre de travail Scrum où les participants ne sont pas nécessairement debout.

PHR

réunion debout hebdomadaire, réunion debout mensuelle, réunion debout quotidienne

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reuniones y asambleas (Administración)
CONT

En scrum, el equipo monitoriza la evolución de cada sprint en reuniones breves diarias donde se revisa en conjunto el trabajo realizado por cada miembro el día anterior, y el previsto para el día actual. Estas reuniones diarias son de tiempo cerrado de 5 a 15 minutos máximo, se realizan de pie junto a un tablero o pizarra con información de las tareas del sprint, y el trabajo pendiente en cada una. Esta reunión se denomina “reunion de pie” o “scrum diario”.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2018-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)
DEF

In the Scrum framework, a short meeting that is held for participants to discuss the progression of the current project during the time frame taken into account, as well as the barriers to overcome and the work to be done regarding this same project during the next time frame.

OBS

scrum: Not to be confused with the proper name "Scrum" (initial letter capitalized), which refers to the product development framework within which scrums (no capital letter) are held.

OBS

scrum meeting; scrum: Not to be confused with the terms "stand-up meeting," "standup meeting," "stand-up" and "standup," which refer to any meeting during which the participants remain upright.

PHR

daily scrum meeting, monthly scrum meeting, weekly scrum meeting

Français

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
DEF

Dans le cadre de travail Scrum, courte réunion qui donne aux participants l’occasion de traiter de la manière dont le projet en cours a progressé durant la période prise en considération, de même que des obstacles à surmonter et du travail à accomplir quant à ce même projet durant la période à venir.

OBS

mêlée : Ne pas confondre avec le terme «réunion debout», qui désigne toute réunion où les participants se tiennent debout.

PHR

mêlée hebdomadaire, mêlée mensuelle, mêlée quotidienne

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reuniones y asambleas (Administración)
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2018-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
OBS

A vaccine component.

OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
OBS

Composante du vaccin.

OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2017-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining
CONT

... yardmen in regularly assigned service laying off of their own accord will receive their full proportion of the work week guarantee ,,,

Français

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations
CONT

[...] les agents de manœuvre en affectation régulière qui chôment de leur plein gré touchent leur portion acquise du salaire hebdomadaire garanti [...]

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2017-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining
CONT

... yardmen will receive their full proportion of the work week guarantee ...

Français

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations
CONT

[...] les agents de manœuvre touchent leur portion acquise du salaire hebdomadaire garant [...]

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2017-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • News and Journalism (General)

Français

Domaine(s)
  • Information et journalisme (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2017-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Muscles and Tendons
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Muscles et tendons
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2017-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Honorary Distinctions
  • Prizes and Awards (Arts and Culture)
  • News and Journalism (General)
OBS

Of the Hebdos Québec.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations du secteur privé
  • Prix et récompenses (Arts et Culture)
  • Information et journalisme (Généralités)
CONT

Les Grands Prix des Hebdos sont remis annuellement depuis plus de 50 ans et soulignent l'excellence et la qualité du travail des artisans, des éditeurs et des journalistes qui œuvrent dans l'industrie de la presse hebdomadaire. Seuls les artisans membres d’Hebdos Québec sont admissibles aux Grands Prix des Hebdos. Plus de 25 000 $ leur sont remis en bourses.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2017-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
DND 782
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 782: Code of a form used by the Department of National Defense.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
DND 782
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 782 : code d’un formulaire du ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2017-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
DND 781
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 781: Code of a form used by the Department of National Defense.

Terme(s)-clé(s)
  • Land Electrical and Mechanical Engineering - Weekly Activity Summary - Direct Labor Activities

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
DND 781
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 781 : code d’un formulaire du ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2017-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
OBS

weekly bonus system: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
OBS

système de prime de rendement hebdomadaire; système de prime de productivité hebdomadaire : termes extraits du «Glossaire de l'économie» et reproduits avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2016-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Systems Analysis (Information Processing)

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Analyse des systèmes informatiques
OBS

Rapport hebdomadaire des problèmes soumis par les gestionnaires de la mise en œuvre locale de Win95 aux experts en la matière, ainsi que les réponses apportées par ces derniers.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2016-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
  • Muscles and Tendons
  • Symptoms (Medicine)
  • Health Law
OBS

Canada Disease Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
  • Muscles et tendons
  • Symptômes (Médecine)
  • Droit de la santé
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

OBS

spasme musculaire douloureux : terme tiré du Mini-lexique de la médecine et du droit et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2016-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2016-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
  • Mental health and hygiene
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
  • Hygiène et santé mentales
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2016-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Epidemiology
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Terme(s)-clé(s)
  • BM

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Épidémiologie
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • BM

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2016-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inmunología
DEF

Vacuna [en la que] los antígenos están fijados (adsorbidos) a la superficie de un adyuvante (fosfato o hidróxido de aluminio), lo cual refuerza el poder inmunogénico de la vacuna ya que así se retarda la liberación del antígeno del lugar de inyección, se estimula la producción de algunas citocinas y da lugar a una respuesta más intensa de las células T.

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
  • Human Diseases
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
  • Maladies humaines
OBS

cas de réactivation; cas réactivé : Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Demography
  • Epidemiology
OBS

age-specific birth rate: A specific birth rate related to maternal age.

OBS

age-specific death rate: The number of death of persons of a given age group during a stated period of time related to the average size of the group over the period in question, expressed as a rate ...

Français

Domaine(s)
  • Démographie
  • Épidémiologie
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Demografía
  • Epidemiología
Conserver la fiche 30

Fiche 31 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
DEF

Term generally refers to reduction by employers of established incentive or time rates in the absence of changes affecting job content. May also refer to rate reductions in cases in which technological or other changes have altered job content and methods, or in which incentive rates were set "too high" in terms of earnings levels for similar work in the industry or area.

CONT

No reduction of wages. 11.(6) An employer shall not reduce wages in order to eliminate a discriminatory practice described in this section.

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
DEF

Réduction de la rémunération horaire, hebdomadaire ou mensuelle d’un travailleur [...] sans changement marqué dans le contenu de l'emploi.

CONT

Diminutions de salaire interdites. 11.(6) Il est interdit à l’employeur de procéder à des diminutions salariales pour mettre fin aux actes discriminatoires visés au présent article.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Remuneración (Gestión del personal)
Conserver la fiche 31

Fiche 32 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
OBS

This benefit provides disability benefits for longer durations than 52 weeks, which is generally considered as the limit under (1) Weekly Income Benefit.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
OBS

Cet avantage prévoit des prestations d’invalidité pour des périodes plus longues que 52 semaines, durée qui est généralement considérée comme la limite en vertu de l'avantage d’indemnité hebdomadaire.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
CONT

The weekly income benefit is payable in case of sickness or bodily injury rendering the employee unable to work. It usually commences on the first day in case of accident, and the eighth day in case of sickness, and is payable weekly thereafter for 13, 26 or 52 weeks according to the plan applied for.

Français

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
CONT

L'indemnité hebdomadaire est payable en cas de maladie ou de lésion corporelle qui rend l'employé incapable de travailler. Lorsqu'il s’agit d’un accident, elle commence généralement dès le premier jour, mais dans le cas d’une maladie, elle commence à partir du huitième jour.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • The Genitals
DEF

The internal and external reproductive organs of both males and females.

Français

Domaine(s)
  • Organes génitaux
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2016-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • The Stomach
  • Symptoms (Medicine)
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Estomac
  • Symptômes (Médecine)
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fisiología del estómago
  • Síntomas (Medicina)
Conserver la fiche 35

Fiche 36 2016-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • The Stomach
  • Symptoms (Medicine)
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Estomac
  • Symptômes (Médecine)
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fisiología del estómago
  • Síntomas (Medicina)
PHR

Ardor epigástrico postprandial.

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2016-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2015-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

calendrier d’alternance hebdomadaire : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2015-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Rémunération (Gestion du personnel)

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2015-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
  • Health Institutions
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
  • Établissements de santé
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2015-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Working Practices and Conditions
  • Federal Administration
CONT

A part-time executive receives salary and non-salary elements under this directive prorated to the number of hours they work per week as indicated in the letter of appointment.

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Régimes et conditions de travail
  • Administration fédérale
CONT

La rémunération et les éléments non salariaux octroyés en vertu de la présente directive à un cadre supérieur qui occupe un poste à temps partiel sont calculés au prorata des heures de travail hebdomadaire prévues à sa lettre d’embauche.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2015-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings

Français

Domaine(s)
  • Réunions

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2014-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2014-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 1186
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1186: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 1186
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1186 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2014-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Containers
  • Transportation
CONT

... there are some ocean trade routes where the volume of commerce does not at the present justify container-ship service.

Français

Domaine(s)
  • Conteneurs
  • Transports
CONT

En 1966, Sea-land crée un service hebdomadaire de porte-containers sur l'Europe.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2014-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 1186-1
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1186-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 1186-1
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1186-1 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2014-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2553
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2553: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2553
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2553 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2014-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Epidemiology
DEF

A thin, nonmotile, nonspore-forming, Gram-negative rod, unrelated to other bacterial groups, causing epidemics and sporadic cases of pneumonia (legionnaire's disease).

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Épidémiologie
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Microbiología y parasitología
  • Epidemiología
CONT

La Legionella pneumophila (L. pneumophila) es una bacteria aerobia estricta Gram negativa [...] Es la causante de 2 enfermedades de pronóstico muy desigual. La más conocida es la enfermedad del legionario, una infección respiratoria severa que puede implicar neumonía. [...] La otra dolencia que causa es mucho menos grave. Se trata de la fiebre de Pontiac y es una enfermedad que cursa con episodios de fiebre alta, que dura poco tiempo (desde horas, hasta como mucho cinco días) y que se suele curar por sí sola.

OBS

legionela: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el término legionela, nombre de la enfermedad también conocida como legionelosis o enfermedad del legionario, se escribe en español con una sola ele en la última sílaba y no con dos, y en minúscula. [...] El uso ha hecho que la palabra legionela no solo sea el nombre común de la bacteria, que pertenece al género con denominación científica Legionella (en cursiva, mayúscula y, entonces sí, con elle), sino también el de la enfermedad, tal y como se recoge en el Diccionario de la Academia y en su Diccionario del estudiante.

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2014-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 150
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 150: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 150
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 150 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2014-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)
  • The Executive (Constitutional Law)
  • Parliamentary Language
CONT

The council of ministers is chaired by the prime minister and is tasked with managing government operations. It is held accountable by the president and the National Assembly.

Français

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
  • Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Réunion régulière de l’ensemble des membres du gouvernement, sous la présidence du chef d’État.

CONT

Le conseil des ministres est le nom généralement donné à la réunion régulière, le plus souvent hebdomadaire, d’un gouvernement(chef du gouvernement et ministres). Parfois, il s’agit de la réunion d’une partie seulement du gouvernement.

OBS

Le cabinet est l’ensemble de ceux qui en font partie et le conseil des ministres en est la réunion délibérante.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reuniones y asambleas (Administración)
  • Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
  • Lenguaje parlamentario
Conserver la fiche 50

Fiche 51 2014-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Library Science
CONT

Full depository libraries receive all Government of Canada publications distributed via the Weekly Checklist. These libraries commit to preserving and maintaining a permanent collection of Government of Canada publications, and to providing inter-library loan service for some material no longer available from other sources.

Français

Domaine(s)
  • Bibliothéconomie
CONT

Les bibliothèques de dépôt universel reçoivent toutes les publications du gouvernement du Canada qui sont distribuées au moyen de la Liste hebdomadaire. Ces bibliothèques s’engagent à conserver et à maintenir une collection permanente de publications du gouvernement du Canada et à fournir un service de prêt entre bibliothèques relativement à certains documents qui ne sont plus disponibles auprès d’autres sources.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2013-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

Any disorder that involves an alteration in the normal metabolism of carbohydrates, lipids, proteins, water, and nucleic acids; evidenced by various syndromes and diseases.

CONT

When a baby is born in the U.S., physicians routinely prick its heel for a blood sample from which they cant test for metabolic disorders such as phenylketonuria.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
OBS

trouble métabolique : OMS-258, 02. 01. 75 et Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2013-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

... if the lease is to A at "15 (pounds) a week", or at "15 (pounds) weekly", a weekly lease arises. ... (Riddall, 2nd ed., 1979, p. 204).

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

bail hebdomadaire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2013-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Personnel Management
  • Management Operations
Universal entry(ies)
10-447
code de formulaire
OBS

10-447: form number used by Indian and Northern Affairs Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Gestion du personnel
  • Opérations de la gestion
Entrée(s) universelle(s)
10-447
code de formulaire
OBS

10-447 : numéro de formulaire employé au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2013-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Management Operations
OBS

weekly progress report: term used in the context of the Defence Renewal Project.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Opérations de la gestion
OBS

rapport d’étape hebdomadaire : terme utilisé dans le contexte du Projet de renouvellement de la défense.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2013-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2013-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Military Administration
Universal entry(ies)
CF 895-B
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 895-B: form code used by the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • CF 895B
  • CF895-B
  • CF895B

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Administration militaire
Entrée(s) universelle(s)
CF 895-B
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 895-B : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • CF 895B
  • CF895-B
  • CF895B

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2012-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Military Administration
Universal entry(ies)
CF 1224
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 1224: form code used by the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • Weekly Manpower Utilization
  • CF1224

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Administration militaire
Entrée(s) universelle(s)
CF 1224
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 1224 : Code d’un formulaire employé par les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • Utilisation hebdomadaire de la main-d’œuvre
  • CF1224

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2012-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2012-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Indigenous Arts and Culture
  • Aboriginal Law

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Arts et culture autochtones
  • Droit autochtone
OBS

Source : Formule du ministère des Pêches et des Océans.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2012-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Climatology

Français

Domaine(s)
  • Climatologie
OBS

pluviosité : état pluvieux; valeur de la quantité d’eau tombée en un lieu en fonction des variations annuelles, mensuelles, journalières.

OBS

période de retour : Intervalle de temps moyen entre les réalisations successives d’un événement particulier. Plus précisément, si les valeurs sont observées à des intervalles de temps égaux, la période de retour d’une valeur particulière est le nombre moyen de tels intervalles entre les observations de valeurs au moins aussi grandes que la valeur elle-même.

OBS

période de retour; période de récurrence; temps de retour : moyenne à long terme du temps ou du nombre d’années séparant un événement de grandeur donnée d’un second événement d’une grandeur égale ou supérieure.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2012-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Publication Titles (Armed Forces)
OBS

The Maple Leaf ... An insert—such as the OL Express (official languages), CF Personnel Newsletter, and CIV News (civilian news)—is included with every issue.

Français

Domaine(s)
  • Titres de publications (Forces armées)
OBS

La feuille d’érable [...] journal hebdomadaire national publié par le ministère de la Défense nationale(MDN) et les Forces canadiennes(FC). [...] Un encart – par exemple, L'Express des LO(langues officielles), Bulletin du personnel des FC et Nouvelles CIV(nouvelles concernant les civils du MDN/FC) – accompagne chaque numéro.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2012-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Funeral Services
DEF

The use of dry blankets or towels ... to wrap the body or a part.

Français

Domaine(s)
  • Pompes funèbres
OBS

Lorsqu’il faut laisser les viscères dans le sac sans les assécher, tordre le haut du sac et le retourner au-dessus du seau de drainage pour en retirer l’excès de liquide. [Le SIDA : Directives à l’intention des directeurs de services funéraires]

OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2012-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Management Control
OBS

Form 85.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Contrôle de gestion
OBS

Formule 85.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2012-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Statistical Surveys

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Sondages et enquêtes (Statistique)

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2011-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
DEF

A vaccine with three strains or types of immunizing agent.

OBS

For example, trivalent polio vaccine consists of polio immunotypes 1, 2, and 3.

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inmunología
DEF

Vacuna [que] contiene tres antígenos correspondientes a tres tipos distintos de virus gripales.

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2011-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Transport of Goods
CONT

The Block Shipping system is the method used to plan and co-ordinate the weekly movement of grain from prairie elevators to export terminals and to mills and maltsters within Western Canada. The main objective of the system is to support Canada's grain marketing program by ensuring that the right kinds of grain, in the required quantities, are moved into forward positions as efficiently as possible. In achieving this objective, the Wheat Board also must ensure that all farmers in Western Canada are given equitable delivery opportunities.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Transport de marchandises
CONT

Le régime de zonage du transport est la méthode employée pour planifier et coordonner le transport du grain hebdomadaire des silos des Prairies vers les silos d’où le grain est exporté et vers les minoteries et les materies de l'Ouest canadien. Le but premier du régime est de servir de support au programme canadien de commercialisation du grain en assurant l'acheminement aussi rapide et efficace que possible des classes de grain voulues et dans les quantités demandées. Tout en poursuivant cet objectif, la Commission canadienne du blé doit aussi voir à répartir équitablement les chances de livraison entre les exploitants agricoles de l'Ouest du Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Transporte de mercancías
Conserver la fiche 67

Fiche 68 2011-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

A statement normally made at the end of oral question period on Thursday, outlining the Government business to be considered in the following week. It is made by the Government House Leader, usually in response to a question from the Opposition House Leader.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Déclaration au cours de laquelle le leader du gouvernement à la Chambre, habituellement en réponse à une question posée par le leader de l’opposition à la Chambre, donne un aperçu des travaux qui seront abordés la semaine suivante. Cette déclaration a lieu à la fin de la période des questions orales du jeudi.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Declaración en la cual el Líder del Gobierno en la Cámara de los Comunes, generalmente en respuesta a una pregunta planteada por el Líder de la Oposición en la Cámara de los Comunes, hace una reseña de los trabajos que se abordarán la semana siguiente.

OBS

La declaración semanal tiene lugar al final del período de preguntas orales del jueves.

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2011-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
DND 1533
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1533: Code of a form used by the Department of National Defense.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
DND 1533
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1533 : code d’un formulaire du ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2011-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
DND 783
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 783: Code of a form used by the Department of National Defense.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
DND 783
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 783 : code d’un formulaire du ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2011-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
DND 1017
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1017: Code of a form used by the Department of National Defense.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
DND 1017
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1017 : code d’un formulaire du ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2011-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
Universal entry(ies)
60-015
code de formulaire, voir observation
OBS

60-015: Form number used at Indian and Northern Affairs Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Weekly Production Report - 60-015

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s)
60-015
code de formulaire, voir observation
OBS

60-015 : numéro d’un formulaire du ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC).

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2011-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
  • Corporate Structure
Universal entry(ies)
PSC 2737
code de formulaire, voir observation
OBS

PSC 2737: Code of a form used by Public Service Commission of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
  • Structures de l'entreprise
Entrée(s) universelle(s)
PSC 2737
code de formulaire, voir observation
OBS

PSC 2737 : Code d’un formulaire employé à la Commission de la fonction publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2010-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
DEF

A length of time for which earnings are calculated, e.g., weekly, bi-weekly, semi-monthly, monthly, 13 per year, 10 per year.

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
DEF

Période pour laquelle la rémunération est établie, par exemple, hebdomadaire, de quinzaine, bimensuelle, mensuelle, treize périodes par année, dix périodes par année.

OBS

période de traitement; période de rémunération : Les termes «traitement» (salaire d’un fonctionnaire) et «rémumération» ne correspondent pas exactement à «paye».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Remuneración (Gestión del personal)
Conserver la fiche 74

Fiche 75 2010-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Respiratory Tract
  • Viral Diseases
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Voies respiratoires
  • Maladies virales
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2010-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Labour and Employment
  • Working Practices and Conditions
DEF

... payment by result systems that stipulate a price for each unit or each piece of work ...

Terme(s)-clé(s)
  • piece-work
  • piece work wage

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Travail et emploi
  • Régimes et conditions de travail
DEF

Forme de salaire qui consiste à rémunérer un travailleur selon le nombre d’objets produits ou la fréquence des opérations accomplies après fixation d’un prix unitaire par objet ou par opération.

OBS

Généralement, si l'employé n’ atteint pas dans la semaine ou la journée une production lui permettant de gagner un salaire minimum horaire ou hebdomadaire suffisant, ce minimum lui est garanti. Le salaire à la pièce peut être individuel ou collectif.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2010-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Remuneration (Personnel Management)
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 1186
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1186: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • PWGSC-TPSGC 1186

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Rémunération (Gestion du personnel)
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 1186
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1186 : Code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2010-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Viral Diseases
  • The Eye
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Maladies virales
  • Oeil
OBS

Pluriel : des chlamydiae ou des chlamydias.

OBS

chlamydias (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades víricas
  • Ojo
Conserver la fiche 78

Fiche 79 2010-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Publication Titles (Armed Forces)
  • Operations (Air Forces)
OBS

Publication title and abbreviation may be followed by a number.

OBS

Weekly Air Operation Directive; WAOD: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Titres de publications (Forces armées)
  • Opérations (Forces aériennes)
OBS

Le titre de publication et l’abréviation peuvent être suivis d’un numéro.

OBS

Directive hebdomadaire sur les opérations aériennes; DHOA : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2010-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Viral Diseases
  • Epidemiology
CONT

Influenza A ... and influenza B infection appeared to occur in approximately equal members and affected all age groups.

OBS

Influenza A viruses can be divided into subtypes on the basis of their surface proteins -- hemagglutinin (HA) and neuraminidase (NA). There are 15 known H subtypes. While all subtypes can be found in birds, only 3 subtypes of HA (H1, H2 and H3) and two subtypes of NA (N1 and N2) are known to have circulated widely in humans.

OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Maladies virales
  • Épidémiologie
CONT

Les virus grippaux A [...] et B semblent avoir été incriminés à peu près aussi souvent dans des cas d’infection recensés chez tous les groupes d’âge.

OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2010-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Viral Diseases
  • Epidemiology
OBS

Subtype of Influenza A virus.

OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Maladies virales
  • Épidémiologie
OBS

Sous-type du virus grippal A.

OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2010-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • General Medicine
  • Medical and Hospital Organization
  • Epidemiology
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Médecine générale
  • Organisation médico-hospitalière
  • Épidémiologie
OBS

exposé de cas : Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicina
  • Organización médica y hospitalaria
  • Epidemiología
Conserver la fiche 82

Fiche 83 2010-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • The Press (News and Journalism)

Français

Domaine(s)
  • Presse écrite

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2010-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
Terme(s)-clé(s)
  • French Weeklies Association of Canada

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Nom populaire: Les Hebdos régionaux.

OBS

Il n’y a jamais existé de nom anglais. Renseignement obtenu de l’organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2010-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Agriculture - General
OBS

This program provides daily, weekly, monthly and annual commodity markets information on a national basis to the agri-food sector.

Terme(s)-clé(s)
  • MIP

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Agriculture - Généralités
OBS

Ce programme fournit des renseignements nationaux sur une base quotidienne, hebdomadaire, mensuelle et annuelle relativement aux marchés des produits aux intervenants du secteur agroalimentaire.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2010-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • The Eye
CONT

... Amazonian Indians ... apply drops of a tea made from the leaves of a vine to cure eye infections.

OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Oeil
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ojo
Conserver la fiche 86

Fiche 87 2010-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Respiratory Tract
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Voies respiratoires
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vías respiratorias
Conserver la fiche 87

Fiche 88 2010-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades humanas
Conserver la fiche 88

Fiche 89 2010-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
OBS

«Antécédents de maladie» : Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 - données d’organisme externe 2010-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Centesis and Samplings
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Response Actions for Bioassay Program. Actions to be Taken.... Increase sampling frequency (a) if result is on "before rest" sample weekly for 3 weeks (6 samples); (b) if result is on "after rest" sample daily for 1 week, weekly for 3 weeks.

Français

Domaine(s)
  • Ponctions et prélèvements
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Dispositions correctrices pour le programme des essais biologiques. Dispositions à prendre. [...] Accroître la fréquence du prélèvement d’échantillons a) si le résultat est pour les échantillons pris «avant le repos», alors effectuer un prélèvement hebdomadaire des échantillons pendant trois semaines successives(6 échantillons). b) si le résultat est pour les échantillons «après le repos», alors donner chaque jour un échantillon pendant la première semaine, et ensuite hebdomadairement pour les trois semaines suivantes.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 - données d’organisme externe 2010-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Centesis and Samplings
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Response Actions for Bioassay Program. Actions to be Taken. ... Increase sampling frequency (a) if result is on "before rest" sample weekly for 3 weeks (6 samples); (b) if result is on "after rest" sample daily for 1 week, weekly for 3 weeks.

Français

Domaine(s)
  • Ponctions et prélèvements
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Dispositions correctrices pour le programme des essais biologiques. Dispositions à prendre. [...] Accroître la fréquence du prélèvement d’échantillons a) si le résultat est pour les échantillons pris «avant le repos», alors effectuer un prélèvement hebdomadaire des échantillons pendant trois semaines successives(6 échantillons). b) si le résultat est pour les échantillons «après le repos», alors donner chaque jour un échantillon pendant la première semaine, et ensuite hebdomadairement pour les trois semaines suivantes.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2010-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
OBS

Interim statement on the 1986 variants of influenza A virus subtype H1N1.

OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
OBS

Déclaration provisoire sur les variantes de 1986 du virus grippal A (H1N1).

OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2010-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Respiratory Tract
  • Viral Diseases
OBS

Representative strain of the 1986 variants of Influenza A virus subtype H1N1.

OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Voies respiratoires
  • Maladies virales
OBS

Souche représentative des variantes de 1986 du virus grippal A (H1N1).

OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2010-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2010-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
  • Security Posters and Signs
  • Toxicology
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
  • Affichage de sécurité
  • Toxicologie
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2010-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inmunología
Conserver la fiche 96

Fiche 97 2010-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
  • Environmental Studies and Analyses
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
  • Études et analyses environnementales
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Epidemiología
  • Estudios y análisis del medio ambiente
DEF

[Estudio] de los efectos adversos en la salud provocados por exposiciones a factores ambientales, los cuales pueden ser biológicos, químicos o físicos y los cuales pueden presentarse en forma natural o pueden ser generados a través de actividades humanas tales como la agricultura, la industria manufacturera, la producción de energía y el transporte.

OBS

Refleja la aplicación de conceptos, criterios y metodologías epidemiológicos al estudio y evaluación de las enfermedades con especial énfasis en el análisis del ambiente como elemento causal o condicionante.

Conserver la fiche 97

Fiche 98 - données d’organisme externe 2009-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Universal entry(ies)
PF3058
code de formulaire
OBS

Prairie Farm Rehabilitation Administration, form PF3058.

OBS

Form used at Agriculture and Agri-Food Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Entrée(s) universelle(s)
PF3058
code de formulaire
OBS

Administration du rétablissement agricole des prairies, formulaire PF3058.

OBS

Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2009-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
CONT

... "laboratory biosafety" is now often used to refer to the subset of safety issues specifically related to containment, be it of pathogens, GMOs [genetically modified organisms], or GMO-pathogens.

OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Epidemiología
CONT

Las técnicas microbiológicas apropiadas y el uso correcto del equipo de bioseguridad por personal bien adiestrado siguen siendo los pilares fundamentales de la bioseguridad en el laboratorio.

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2009-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
OBS

A selected list of articles on AIDS (HIV) as they relate to laboratory safety is available from the Division of Biosafety, Laboratory Centre for Disease Control, Ottawa.

OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
OBS

Une liste d’articles sur le SIDA (VIH), choisis parce qu’ils se rapportent à la sécurité en laboratoire, est disponible auprès de la Division de biosécurité du Laboratoire de lutte contre la maladie, Ottawa.

OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Epidemiología
Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :