TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HEBREU [29 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National and International Economics
- Cost of Living
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- triple-digit inflation
1, fiche 1, Anglais, triple%2Ddigit%20inflation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
(...) the Israeli economy functioning in spite of triple-digit inflation. 2, fiche 1, Anglais, - triple%2Ddigit%20inflation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
- Coût de la vie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- inflation égale ou supérieure à 100 %
1, fiche 1, Français, inflation%20%C3%A9gale%20ou%20sup%C3%A9rieure%20%C3%A0%20100%20%25
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- taux d’inflation à trois chiffres 2, fiche 1, Français, taux%20d%26rsquo%3Binflation%20%C3%A0%20trois%20chiffres
voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
«taux d’inflation à trois chiffres» :(...) qui permet à l'État hébreu de maintenir son économie à flot, malgré un taux d’inflation à «trois chiffres». 2, fiche 1, Français, - inflation%20%C3%A9gale%20ou%20sup%C3%A9rieure%20%C3%A0%20100%20%25
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
«taux d’inflation à trois chiffres» : En français, «inflation à trois chiffres» ne veut pas dire grand-chose. 3, fiche 1, Français, - inflation%20%C3%A9gale%20ou%20sup%C3%A9rieure%20%C3%A0%20100%20%25
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- taux d’inflation à 3 chiffres
- inflation à trois chiffres
- inflation à 3 chiffres
- inflation égale à 100 %
- inflation égale à cent pour cent
- inflation égale à 100 p. cent
- inflation supérieure à 100 %
- inflation supérieure à 100 pour cent
- inflation supérieure à cent pour cent
- inflation supérieure à 100 p. cent
- inflation égale ou supérieure à 100 p. cent
- inflation égale ou supérieure à cent pour cent
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-11-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Israel
1, fiche 2, Anglais, Israel
correct, Asie
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- State of Israel 1, fiche 2, Anglais, State%20of%20Israel
correct, Asie
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A country in the Middle East, located at the eastern end of the Mediterranean Sea. 2, fiche 2, Anglais, - Israel
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: Israeli. 3, fiche 2, Anglais, - Israel
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Canada’s embassy is located in Tel Aviv. 3, fiche 2, Anglais, - Israel
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Israel: common name of the country. 4, fiche 2, Anglais, - Israel
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
IL; ISR: codes recognized by ISO. 4, fiche 2, Anglais, - Israel
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Israël
1, fiche 2, Français, Isra%C3%ABl
correct, nom masculin, Asie
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- État d’Israël 2, fiche 2, Français, %C3%89tat%20d%26rsquo%3BIsra%C3%ABl
correct, nom masculin, Asie
- État hébreu 3, fiche 2, Français, %C3%89tat%20h%C3%A9breu
correct, nom masculin, Asie
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
État du Proche-Orient, sur la Méditerranée. 4, fiche 2, Français, - Isra%C3%ABl
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Israélien, Israélienne. 5, fiche 2, Français, - Isra%C3%ABl
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
L’ambassade du Canada se trouve à Tel-Aviv. 5, fiche 2, Français, - Isra%C3%ABl
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Israël : nom usuel du pays. 6, fiche 2, Français, - Isra%C3%ABl
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
IL; ISR : codes reconnus par l’ISO. 6, fiche 2, Français, - Isra%C3%ABl
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
On n’utilise jamais l’article défini devant le nom «Israël». 5, fiche 2, Français, - Isra%C3%ABl
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
aller en Israël, visiter Israël 6, fiche 2, Français, - Isra%C3%ABl
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Israel
1, fiche 2, Espagnol, Israel
correct, Asie
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- Estado de Israel 2, fiche 2, Espagnol, Estado%20de%20Israel
correct, nom masculin, Asie
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Estado de Asia, a orillas del Mediterráneo. 3, fiche 2, Espagnol, - Israel
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Habitante: israelí. 4, fiche 2, Espagnol, - Israel
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Canadá tiene su embajada en Tel Aviv. 4, fiche 2, Espagnol, - Israel
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Israel: nombre usual del país. 5, fiche 2, Espagnol, - Israel
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
IL; ISR: códigos reconocidos por la ISO. 5, fiche 2, Espagnol, - Israel
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-11-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Judaism
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Yom Kippur
1, fiche 3, Anglais, Yom%20Kippur
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Day of Atonement 1, fiche 3, Anglais, Day%20of%20Atonement
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Yom Kippur is the Jewish holiday of the Day of Atonement. It falls on the tenth day of the Hebrew month of Tishri ... The day is commemorated with a 25-hour fast and intensive prayer. It is considered the holiest day of the Jewish year. 2, fiche 3, Anglais, - Yom%20Kippur
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Judaïsme
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Yom Kippour
1, fiche 3, Français, Yom%20Kippour
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Kippour 2, fiche 3, Français, Kippour
correct
- Yom Kippur 3, fiche 3, Français, Yom%20Kippur
correct
- Jour du Grand Pardon 4, fiche 3, Français, Jour%20du%20Grand%20Pardon
correct, nom masculin
- fête des Expiations 5, fiche 3, Français, f%C3%AAte%20des%20Expiations
correct, nom féminin
- fête de l’Expiation 5, fiche 3, Français, f%C3%AAte%20de%20l%26rsquo%3BExpiation
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Yom Kippour est une fête juive […] Elle a lieu à la date du 10 Tichri dans le calendrier hébreu(cela tombe selon les années entre le 15 septembre et le 15 octobre), 9 jours après le Nouvel An juif, Rosh Hashana. 6, fiche 3, Français, - Yom%20Kippour
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-10-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Organization
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Israeli Defense Forces
1, fiche 4, Anglais, Israeli%20Defense%20Forces
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- IDF 1, fiche 4, Anglais, IDF
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Tsva Haganah LeIsrael 2, fiche 4, Anglais, Tsva%20Haganah%20LeIsrael
correct
- Tsahal 3, fiche 4, Anglais, Tsahal
correct, voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Israel Defense Forces is the military of the State of Israel. 4, fiche 4, Anglais, - Israeli%20Defense%20Forces
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Tsahal: the Hebrew acronym for the Israeli Defense Forces. 5, fiche 4, Anglais, - Israeli%20Defense%20Forces
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Israel Defence Forces
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Organisation militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Armée de défense d’Israël
1, fiche 4, Français, Arm%C3%A9e%20de%20d%C3%A9fense%20d%26rsquo%3BIsra%C3%ABl
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Tsva Haganah LeYisrael 2, fiche 4, Français, Tsva%20Haganah%20LeYisrael
correct
- Tsahal 3, fiche 4, Français, Tsahal
correct, voir observation
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les trois corps de Tsahal (terre, air, mer) sont placés sous un commandement unifié dirigé par le chef d’état-major ayant [le] grade de général en chef responsable devant le ministre de la Défense. 2, fiche 4, Français, - Arm%C3%A9e%20de%20d%C3%A9fense%20d%26rsquo%3BIsra%C3%ABl
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Tsahal : acronyme hébreu des forces de l'Armée de défense d’Israël. 4, fiche 4, Français, - Arm%C3%A9e%20de%20d%C3%A9fense%20d%26rsquo%3BIsra%C3%ABl
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares varias
- Organización militar
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Fuerzas de Defensa de Israel
1, fiche 4, Espagnol, Fuerzas%20de%20Defensa%20de%20Israel
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- FDI 1, fiche 4, Espagnol, FDI
nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-04-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Pastries
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sufganiyah
1, fiche 5, Anglais, sufganiyah
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Sufganiyot are deep-fried jelly doughnuts that are traditionally eaten during the Jewish holiday of Hanukkah. 2, fiche 5, Anglais, - sufganiyah
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
sufganiyah: The plural form is "sufganiyot." 3, fiche 5, Anglais, - sufganiyah
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- sufganiyot
- sufganiot
- sufganiah
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pâtisserie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sufganiyah
1, fiche 5, Français, sufganiyah
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- soufganiyah 2, fiche 5, Français, soufganiyah
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Son nom vient de l'hébreu et veut dire «éponge», dans le sens que les beignes épongent l'huile dans laquelle ils sont frits. À la base, ce sont des beignes classiques, saupoudrés de sucre à glaçage. Traditionnellement, ils sont fourrés à la confiture [...] Si les sufganiyot sont toujours présents sur la table pendant [Hanoukka], il n’ est pas rare d’en trouver toute l'année dans les pâtisseries juives. 3, fiche 5, Français, - sufganiyah
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
sufganiyah : La forme au pluriel est «sufganiyot». 4, fiche 5, Français, - sufganiyah
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
soufganiyah : La forme au pluriel est «soufganiyoth». 4, fiche 5, Français, - sufganiyah
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- sufganiyot
- soufganiyoth
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Repostería
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- sufganiá
1, fiche 5, Espagnol, sufgani%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Dónut redondo que primero se fríe y luego se rellena con mermelada o crema, cubriéndose con azúcar glas. Se consume ampliamente en Israel en las semanas previas y hasta la fiesta de Janucá. 1, fiche 5, Espagnol, - sufgani%C3%A1
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-07-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Judaism
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Sar-El Canada
1, fiche 6, Anglais, Sar%2DEl%20Canada
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Canadian volunteer for Israel 1, fiche 6, Anglais, Canadian%20volunteer%20for%20Israel
non officiel
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A small international organization founded in 1986 [that] facilitates volunteering in Israel. 2, fiche 6, Anglais, - Sar%2DEl%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
[Sar-El Canada is] the representative, in Canada, of the Sar-El program in Israel … ("Sar-El" is the Hebrew acronym meaning "Service for Israel"). 3, fiche 6, Anglais, - Sar%2DEl%20Canada
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Judaïsme
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Sar-El Canada
1, fiche 6, Français, Sar%2DEl%20Canada
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Canadian volunteer for Israel 1, fiche 6, Français, Canadian%20volunteer%20for%20Israel
non officiel
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Organisme international fondé en 1986 facilitant le bénévolat en Israël. 2, fiche 6, Français, - Sar%2DEl%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Sar-El Canada est la section canadienne du programme Sar-El en Israël(l'acronyme «Sar-El» signifie «service pour Israël» en hébreu). 2, fiche 6, Français, - Sar%2DEl%20Canada
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-10-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Sureth
1, fiche 7, Anglais, Sureth
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Chaldean 1, fiche 7, Anglais, Chaldean
correct
- Modern Chaldean 1, fiche 7, Anglais, Modern%20Chaldean
correct
- Fallani 1, fiche 7, Anglais, Fallani
correct
- Kaldaya 1, fiche 7, Anglais, Kaldaya
correct
- Kildani 1, fiche 7, Anglais, Kildani
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Language spoken in Iraq. 2, fiche 7, Anglais, - Sureth
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Soorath
- Soorith
- Suras
- Fellihi
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- soureth
1, fiche 7, Français, soureth
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- chaldéen 2, fiche 7, Français, chald%C3%A9en
correct, nom masculin
- chaldaïque 3, fiche 7, Français, chalda%C3%AFque
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les langues araméennes forment une branche de la famille des langues sémitiques. On les répartit dans deux groupes : l'araméen oriental(avec, notamment, le syriaque, le chaldéen, l'araméen talmudique et le mandaïque) et l'araméen occidental(avec le maalula, le samaritain et le nabathéen). Ces langues se distinguent de l'arabe et de l'hébreu, qui font partie de la même famille [...] 3, fiche 7, Français, - soureth
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Langue parlée en Iraq. 4, fiche 7, Français, - soureth
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-05-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Yemenite Hebrew
1, fiche 8, Anglais, Yemenite%20Hebrew
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A dialect of Hebrew. 1, fiche 8, Anglais, - Yemenite%20Hebrew
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- arabe yemenite
1, fiche 8, Français, arabe%20yemenite
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Dialecte de l'hébreu. 1, fiche 8, Français, - arabe%20yemenite
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-04-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Standard Hebrew
1, fiche 9, Anglais, Standard%20Hebrew
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A dialect of Hebrew. 2, fiche 9, Anglais, - Standard%20Hebrew
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- hébreu standard
1, fiche 9, Français, h%C3%A9breu%20standard
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Dialecte de l'hébreu. 1, fiche 9, Français, - h%C3%A9breu%20standard
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-04-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Europeanized Hebrew
1, fiche 10, Anglais, Europeanized%20Hebrew
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A dialect of Hebrew. 2, fiche 10, Anglais, - Europeanized%20Hebrew
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- hébreu européen
1, fiche 10, Français, h%C3%A9breu%20europ%C3%A9en
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Dialecte de l'hébreu. 1, fiche 10, Français, - h%C3%A9breu%20europ%C3%A9en
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Oriental Hebrew
1, fiche 11, Anglais, Oriental%20Hebrew
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A dialect of Hebrew. 2, fiche 11, Anglais, - Oriental%20Hebrew
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- hébreu oriental
1, fiche 11, Français, h%C3%A9breu%20oriental
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Dialecte de l'hébreu. 1, fiche 11, Français, - h%C3%A9breu%20oriental
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-04-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Hebrew
1, fiche 12, Anglais, Hebrew
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Israeli 1, fiche 12, Anglais, Israeli
correct
- Ivrit 1, fiche 12, Anglais, Ivrit
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Semitic language of the ancient Hebrews closely related to Phoenician and Moabite in which most of the Old Testament was written. It was spoken in ancient times in Palestine and is now the official language of Israel. 2, fiche 12, Anglais, - Hebrew
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- hébreu
1, fiche 12, Français, h%C3%A9breu
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Langue sémitique appartenant au groupe nord-ouest des langues sémitiques et constituant avec le phénicien, le moabite et l'ougaritique le rameau cananéen. L'hébreu s’écrit de droite à gauche grâce à un alphabet de 22 signes. Il est aujourd’hui la langue officielle de l'État d’Israël. 2, fiche 12, Français, - h%C3%A9breu
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-02-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Language - Hebrew
1, fiche 13, Anglais, Language%20%2D%20Hebrew
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
2B: military occupation code. 2, fiche 13, Anglais, - Language%20%2D%20Hebrew
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Langue-hébreu
1, fiche 13, Français, Langue%2Dh%C3%A9breu
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
2B : code de groupe professionnel militaire. 1, fiche 13, Français, - Langue%2Dh%C3%A9breu
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2005-06-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Spices and Condiments
- Meats and Meat Industries
- Judaism
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- kosher salt
1, fiche 14, Anglais, kosher%20salt
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- kasher salt 2, fiche 14, Anglais, kasher%20salt
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A coarse salt free of additives. 3, fiche 14, Anglais, - kosher%20salt
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Kosher salt usually has no additives, and it has big crystals with large surface areas. This size and shape allows it to absorb more moisture than other forms of salt, and this makes kosher salt excellent for curing meats. That is essentially where the name comes from. The salt itself is not kosher, meaning it doesn't conform to Jewish food laws, but this salt is used to make meat kosher. The Jewish holy book, the Torah, prohibits consumption of any blood, which is why kosher meat must be slaughtered and prepared in a specific manner. 4, fiche 14, Anglais, - kosher%20salt
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Épices et condiments
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Judaïsme
Fiche 14, La vedette principale, Français
- sel kosher
1, fiche 14, Français, sel%20kosher
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- sel kascher 1, fiche 14, Français, sel%20kascher
correct, voir observation, nom masculin
- sel cacher 1, fiche 14, Français, sel%20cacher
correct, voir observation, nom masculin
- sel casher 2, fiche 14, Français, sel%20casher
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
casher :[Mot hébreu] Se dit d’un aliment dont la consommation est autorisée par la loi mosaïque. 3, fiche 14, Français, - sel%20kosher
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
casher : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 14, Français, - sel%20kosher
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2005-06-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
- Judaism
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- kosher cheese
1, fiche 15, Anglais, kosher%20cheese
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- kasher cheese
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
- Judaïsme
Fiche 15, La vedette principale, Français
- fromage kascher
1, fiche 15, Français, fromage%20kascher
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- fromage cascher 1, fiche 15, Français, fromage%20cascher
correct, voir observation, nom masculin
- fromage casher 2, fiche 15, Français, fromage%20casher
correct, voir observation, nom masculin
- fromage cawcher 1, fiche 15, Français, fromage%20cawcher
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
casher :[Mot hébreu] Se dit d’un aliment dont la consommation est autorisée par la loi mosaïque. 3, fiche 15, Français, - fromage%20kascher
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
casher : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 15, Français, - fromage%20kascher
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-10-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Ugaritian
1, fiche 16, Anglais, Ugaritian
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Ugaritic 1, fiche 16, Anglais, Ugaritic
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The Semitic language once spoken by the Ugaritic people in Ugarit, an ancient city in Syria and related to Hebrew and Phoenician and written in a cuneiform alphabet having 30 characters. 1, fiche 16, Anglais, - Ugaritian
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- ougaritique
1, fiche 16, Français, ougaritique
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Langue sémitique du rameau cananéen reliée à l'hébreu et au phénicien et parlée anciennement par les Ougarits(Ugarit) habitant Ougarit(Ugarit), ancienne cité de la Méditerranée orientale dont les vestiges ont été retrouvés à Ras Shamra, au nord de Lattaqué(Syrie). Cette langue ou dialecte, selon les sources consultées, était noté par une écriture alphabétique de nature cunéiforme. 1, fiche 16, Français, - ougaritique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-08-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Regional Dialects and Expressions
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- gibberish
1, fiche 17, Anglais, gibberish
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- double Dutch 2, fiche 17, Anglais, double%20Dutch
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
"gibberish": Unintelligible speech belonging to no known language, and supposed to be of arbitrary invention; inarticulate chatter, jargon. 3, fiche 17, Anglais, - gibberish
Record number: 17, Textual support number: 2 DEF
double Dutch: a language that one does not understand, gibberish. 3, fiche 17, Anglais, - gibberish
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
... Borges describes the world as a library filled with an unimaginably vast number of books, each with the same number of pages and the same number of letters on each page. The library contains a single copy of every possible book, every possible permutation of letters. People spend their lives sorting through this ocean of gibberish for the incalculably rare books whose random arrays of letters form something meaningful.... 4, fiche 17, Anglais, - gibberish
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
"gibberish": Often applied contemptuously to blundering or ungrammatical language, to obscure and pretentious verbiage, etc. 3, fiche 17, Anglais, - gibberish
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Régionalismes et usages particuliers
Fiche 17, La vedette principale, Français
- baragouin
1, fiche 17, Français, baragouin
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- charabia 2, fiche 17, Français, charabia
correct, voir observation, nom masculin
- hébreu 3, fiche 17, Français, h%C3%A9breu
correct, voir observation, nom masculin
- jargonnerie 4, fiche 17, Français, jargonnerie
voir observation, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
«baragouin» (terme familier) : Langage incorrect et inintelligible, et, par ext., langue que l’on ne comprend pas et qui paraît barbare. 5, fiche 17, Français, - baragouin
Record number: 17, Textual support number: 2 DEF
«charabia» : Langage, style incompréhensible et incorrect. [...] [En particulier :] Langage spécialisé, technique, difficilement accessible. [Par exemple :] Le charabia freudo-marxiste. Charabia diplomatique. 5, fiche 17, Français, - baragouin
Record number: 17, Textual support number: 3 DEF
«jargonnerie» (néologisme) : Ensemble de propos peu intelligibles. 4, fiche 17, Français, - baragouin
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
«C'est de l'hébreu pour moi» : cela m’est inintelligible(sans doute à cause des caractères de l'écriture). [On peut aussi employer «C'est du chinois» dans ce sens]. 5, fiche 17, Français, - baragouin
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
On nous fait grâce de Kafka, qu’il va chercher à la rescousse et d’autres jargonneries du genre : «Albeyrich est-il «les dessous» de Wotan, sa zone d’ombre et de labeur ?» [Source : Le Canard Enchaîné, 13 avril 88, page 6]. 6, fiche 17, Français, - baragouin
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Tous les termes en vedette ne sont pas parfaitement synonymes. «Baragouin»(familier) est celui qui se rapproche le plus de l'anglais, de même que «charabia», plus neutre. «Jargonnerie» est inusité et, enfin, «hébreu» a un sens légèrement différent, comme l'illustre l'expression ci-haut. 4, fiche 17, Français, - baragouin
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Convention Titles (Meetings)
- CBRNE Weapons
- International Relations
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Convention on the Banning of Chemical Weapons
1, fiche 18, Anglais, Convention%20on%20the%20Banning%20of%20Chemical%20Weapons
non officiel
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de conventions (Réunions)
- Armes CBRNE
- Relations internationales
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Convention sur l’interdiction des armes chimiques
1, fiche 18, Français, Convention%20sur%20l%26rsquo%3Binterdiction%20des%20armes%20chimiques
non officiel, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Signée le 15 janvier 1993 au siège de l'UNESCO à Paris, elle marque dix années d’efforts dans le cadre de la conférence du désarmement des Nations Unies. Il s’agit du premier accord multilatéral de désarmement doté d’un régime de vérification éliminant une catégorie entière d’armes de destruction massive. Cependant, les pays arabes ont refusé de signer la convention parce qu'ils sont convaincus qu'Israël possède l'arme nucléaire. Ils exigent que l'État hébreu signe d’abord le Traité de non-prolifération des armes nucléaires. 1, fiche 18, Français, - Convention%20sur%20l%26rsquo%3Binterdiction%20des%20armes%20chimiques
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Peace-Keeping Operations
- International Relations
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Israel-PLO Declaration of Principles 1, fiche 19, Anglais, Israel%2DPLO%20Declaration%20of%20Principles
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
PLO = Palestine Liberation Organization. 1, fiche 19, Anglais, - Israel%2DPLO%20Declaration%20of%20Principles
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Opérations de maintien de la paix
- Relations internationales
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Déclaration de principes Israël-OLP
1, fiche 19, Français, D%C3%A9claration%20de%20principes%20Isra%C3%ABl%2DOLP
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Signée le 13. 9. 93. Elle marque un point tournant dans le processus de paix au Proche-Orient car l'État hébreu y reconnaît la centrale palestinienne. 1, fiche 19, Français, - D%C3%A9claration%20de%20principes%20Isra%C3%ABl%2DOLP
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1995-07-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Semitic
1, fiche 20, Anglais, Semitic
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A subfamily of Afroasiatic languages that includes Akkadian, Arabic, Aramaic, Ethiopic, Hebrew and Phoenician spoken in northern Africa and the Near East. 1, fiche 20, Anglais, - Semitic
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- sémitique
1, fiche 20, Français, s%C3%A9mitique
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Famille chamito-sémitique(afroasiatique) comprenant l'akkadien, l'arabe, l'araméen, l'éthiopien, le hébreu et le phénicien et parlée au nord de l'Afrique et en Asie moyen-orientale. 1, fiche 20, Français, - s%C3%A9mitique
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1995-07-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Samaritan Aramaic
1, fiche 21, Anglais, Samaritan%20Aramaic
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The dialect of Hebrew used by the Samaritans 1, fiche 21, Anglais, - Samaritan%20Aramaic
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- araméen samaritain
1, fiche 21, Français, aram%C3%A9en%20samaritain
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Dialecte du hébreu utilisé par les Samaritains. 1, fiche 21, Français, - aram%C3%A9en%20samaritain
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1995-05-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Eblaite
1, fiche 22, Anglais, Eblaite
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The archaic Semitic language of the people of Ebla, closely related to Ugaritic, Phoenician, and Hebrew, written in cuneiform characters borrowed from Sumerian. 1, fiche 22, Anglais, - Eblaite
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- éblaïte
1, fiche 22, Français, %C3%A9bla%C3%AFte
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Langue sémitique ancienne remontant au IIIe millénaire, parlée par les habitants de Ebla, apparentée à l'ougaritique, le phénicien et l'hébreu, écrite en cunéiforme emprunté au sumérien. 1, fiche 22, Français, - %C3%A9bla%C3%AFte
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1995-05-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Ancient Hebrew
1, fiche 23, Anglais, Ancient%20Hebrew
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Biblical Hebrew 1, fiche 23, Anglais, Biblical%20Hebrew
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A Semitic language of the Afroasiatic family, the language of the ancient Hebrews, which, although not in a vernacular use from 100 B.C. to the 20th century, was retained as the scholarly and liturgical language of Jews and is now the national language of Israel. 1, fiche 23, Anglais, - Ancient%20Hebrew
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- hébreu ancien
1, fiche 23, Français, h%C3%A9breu%20ancien
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Langue sémitique de la famille afro-asiatique parlée par les premiers Hébreux et bien que peu utilisée pendant une longue période (100 av. J.-C. jusqu’au 20ième siècle) elle est devenue la langue nationale de l’État d’Israël. 1, fiche 23, Français, - h%C3%A9breu%20ancien
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1995-02-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Mandean
1, fiche 24, Anglais, Mandean
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- Mandaean 1, fiche 24, Anglais, Mandaean
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A form of Aramaic found in documents written by Mandaeans, members of an ancient Gnostic sect extant in Iraq. 1, fiche 24, Anglais, - Mandean
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- mandéen
1, fiche 24, Français, mand%C3%A9en
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Dialecte de l'araméen oriental qui fut la langue des adeptes du mandeisme. Il présente un état de langue plus pur que l'araméen du Talmud de Babylone, influencé par l'hébreu et l'araméen occidental, et que le syriaque, influencé par le grec. Il survit actuellement dans le néoaraméen parlé en Iraq. 1, fiche 24, Français, - mand%C3%A9en
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1993-11-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Judeo-German
1, fiche 25, Anglais, Judeo%2DGerman
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Yiddish 1, fiche 25, Anglais, Yiddish
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A High German language spoken by Jews in Eastern Europe and areas where they have migrated. It is commonly written in Hebrew characters. 1, fiche 25, Anglais, - Judeo%2DGerman
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- judéo-allemand
1, fiche 25, Français, jud%C3%A9o%2Dallemand
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- yiddish 1, fiche 25, Français, yiddish
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Langue germanique parlée par les Juifs ashkénaze de l'Europe de l'Est. Le yiddish s’écrit à l'aide de l'alphabet hébreu. 1, fiche 25, Français, - jud%C3%A9o%2Dallemand
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1993-07-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Ammonite
1, fiche 26, Anglais, Ammonite
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The Semitic language closely allied to Hebrew, spoken by the Ammonites who, in Old Testament times lived east of the Jordan between the Jabbok and the Arnon. 1, fiche 26, Anglais, - Ammonite
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- ammonite
1, fiche 26, Français, ammonite
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Langue parlée par les Ammolites, peuple apparenté aux Hébreux et installé au Nord-Est de la Mer Morte. Leur langue, proche de l'hébreu, est écrite à partir du IX siècle, à l'aide de l'alphabet araméen. 1, fiche 26, Français, - ammonite
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1993-07-02
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Canaanite
1, fiche 27, Anglais, Canaanite
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A group of Semitic languages, including Hebrew, Moabite, Punic and Phoenician, spoken chiefly in ancient Palestine and Syria. 1, fiche 27, Anglais, - Canaanite
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- cananéen
1, fiche 27, Français, canan%C3%A9en
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Groupe de langues sémitiques du Nord-Ouest, comprenant l'ougaritique, le moabite, le phénicien et l'hébreu. Parlé dans l'Antiquité en Palestine et sur la côte de Syrie, le groupe cananéen ne comporte plus qu'une langue vivante, l'hébreu. 1, fiche 27, Français, - canan%C3%A9en
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1991-11-04
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Judaism
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- bar mitzvah
1, fiche 28, Anglais, bar%20mitzvah
correct, nom
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- bar mizvah 2, fiche 28, Anglais, bar%20mizvah
correct, nom
- bar mitzvot 3, fiche 28, Anglais, bar%20mitzvot
correct, nom
- bar mitzvoth 3, fiche 28, Anglais, bar%20mitzvoth
correct, nom
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A Jewish boy who has reached his 13th birthday and has attained the age of religious duty and responsibility. 3, fiche 28, Anglais, - bar%20mitzvah
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
From biblical Aram "bar": son, and Hebrew "miswah": divine law, commandment. 2, fiche 28, Anglais, - bar%20mitzvah
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Plural: bar mitzvahs. 3, fiche 28, Anglais, - bar%20mitzvah
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Judaïsme
Fiche 28, La vedette principale, Français
- bar-mitsva
1, fiche 28, Français, bar%2Dmitsva
correct, voir observation, nom masculin, invariable
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Garçon juif de treize ans, qui, après une instruction appropriée et vérifiée, est considéré comme apte à faire activement partie de sa communauté et à pouvoir valablement être compté parmi les dix hommes faute desquels l’office en public ne peut être célébré. 1, fiche 28, Français, - bar%2Dmitsva
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Dans l’usage talmudique, l’âge de treize ans était celui où le jeune homme devenait civilement et pénalement responsable. Le bar-mitsva joue un rôle actif dans l’office de cette fête, en lisant solennellement un passage de la Torah et, s’il le peut, en chantant lui-même tout ou partie de l’office. Il prononce aussi une allocution de circonstance ou, tout au moins, une prière, qui est, en même temps, un engagement à persévérer dans la voie où il s’engage. 1, fiche 28, Français, - bar%2Dmitsva
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Mot hébreu signifiant "fils des commandements". 1, fiche 28, Français, - bar%2Dmitsva
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1985-11-20
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- hebrew criminal law
1, fiche 29, Anglais, hebrew%20criminal%20law
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 29, La vedette principale, Français
- droit pénal hébreu
1, fiche 29, Français, droit%20p%C3%A9nal%20h%C3%A9breu
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


