TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HEDENBERGITE MANGANESIFERE [3 fiches]

Fiche 1 2007-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
  • Geochemistry
CONT

The prograde mineral assemblage in Zn-rich skarns in Yukon Territory is distinctive in its abundant epidote, rare andradite, and common intergrowth of the two pyroxenes, Mn-hedenbergite and diopside ...

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
  • Géochimie
CONT

Les associations minérales d’altération prograde dans les skarns riches en zinc du Yukon se distinguent par leur forte abondance d’épidote, par la présence rare d’andradite ainsi que par l'enchevêtrement fréquent de deux pyroxènes, l'hédenbergite manganésifère et le diopside [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1997-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
DEF

A mineral. It is a variety of pyroxene.

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
DEF

Variété manganésifère d’hédenbergite à structure rayonnée.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :