TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HELICOPTERE CANADIEN RECHERCHE SAUVETAGE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-11-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Aircraft - Canadian Search and Rescue Helicopter Cormorant - CH149
1, fiche 1, Anglais, Aircraft%20%2D%20Canadian%20Search%20and%20Rescue%20Helicopter%20Cormorant%20%2D%20CH149
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Administration militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Aéronefs-Hélicoptère canadien de recherche et de sauvetage Cormorant CH149
1, fiche 1, Français, A%C3%A9ronefs%2DH%C3%A9licopt%C3%A8re%20canadien%20de%20recherche%20et%20de%20sauvetage%20Cormorant%20CH149
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-09-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Search and Rescue Helicopter Project
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Search%20and%20Rescue%20Helicopter%20Project
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CSH Project 2, fiche 2, Anglais, CSH%20Project
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canadian Search and Rescue Helicopter Project; CSH Project : title and abbreviation to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Search%20and%20Rescue%20Helicopter%20Project
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Search%20and%20Rescue%20Helicopter%20Project
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Projet de l'hélicoptère canadien de recherche et de sauvetage
1, fiche 2, Français, Projet%20de%20l%27h%C3%A9licopt%C3%A8re%20canadien%20de%20recherche%20et%20de%20sauvetage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- Projet HCS 2, fiche 2, Français, Projet%20HCS
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Projet de l'hélicoptère canadien de recherche et de sauvetage; Projet HCS : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - Projet%20de%20l%27h%C3%A9licopt%C3%A8re%20canadien%20de%20recherche%20et%20de%20sauvetage
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, fiche 2, Français, - Projet%20de%20l%27h%C3%A9licopt%C3%A8re%20canadien%20de%20recherche%20et%20de%20sauvetage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-01-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canadian Search and Rescue Helicopter
1, fiche 3, Anglais, Canadian%20Search%20and%20Rescue%20Helicopter
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Equipment Project A2678. 2, fiche 3, Anglais, - Canadian%20Search%20and%20Rescue%20Helicopter
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- A2678
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- hélicoptère canadien de recherche et de sauvetage
1, fiche 3, Français, h%C3%A9licopt%C3%A8re%20canadien%20de%20recherche%20et%20de%20sauvetage
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Projet d’équipement A2678. 1, fiche 3, Français, - h%C3%A9licopt%C3%A8re%20canadien%20de%20recherche%20et%20de%20sauvetage
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- A2678
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-04-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Project Management Office Canadian Search and Rescue Helicopter
1, fiche 4, Anglais, Project%20Management%20Office%20Canadian%20Search%20and%20Rescue%20Helicopter
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- PMO CSH 2, fiche 4, Anglais, PMO%20CSH
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Bureau de projet-Hélicoptère de recherche et de sauvetage canadien
1, fiche 4, Français, Bureau%20de%20projet%2DH%C3%A9licopt%C3%A8re%20de%20recherche%20et%20de%20sauvetage%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- BP HSC
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ce projet a été mis sur pied en novembre 1995. La lettre "S" dans l’abréviation représente "SAR", soit l’abréviation anglaise qui est conservée pour recherche et sauvetage. Consultation avec le bureau de projet. 1, fiche 4, Français, - Bureau%20de%20projet%2DH%C3%A9licopt%C3%A8re%20de%20recherche%20et%20de%20sauvetage%20canadien
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


