TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HELICOPTERE LABRADOR [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Labrador Helicopter 1, fiche 1, Anglais, Labrador%20Helicopter
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Fiche 1, La vedette principale, Français
- hélicoptère Labrador
1, fiche 1, Français, h%C3%A9licopt%C3%A8re%20Labrador
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’une marque d’hélicoptère. 1, fiche 1, Français, - h%C3%A9licopt%C3%A8re%20Labrador
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Spécialiste, Plans et Devis. 1, fiche 1, Français, - h%C3%A9licopt%C3%A8re%20Labrador
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-05-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Materiel Maintenance
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- high neutral leakage rate
1, fiche 2, Anglais, high%20neutral%20leakage%20rate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Maintenance du matériel de l'air
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Français
- essai d’étanchéité au point neutre supérieur
1, fiche 2, Français, essai%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20au%20point%20neutre%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Essai effectué sur les vérins de servocommande de pas collectif arrière de l'hélicoptère Labrador 2, fiche 2, Français, - essai%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20au%20point%20neutre%20sup%C3%A9rieur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-02-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Helicopters (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tunnel cover
1, fiche 3, Anglais, tunnel%20cover
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- carenage d’arbre de transmission
1, fiche 3, Français, carenage%20d%26rsquo%3Barbre%20de%20transmission
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
hélicoptère Labrador 1, fiche 3, Français, - carenage%20d%26rsquo%3Barbre%20de%20transmission
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


