TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HELIOTECHNIQUE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-07-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Wind Energy
- Optics
- Electromagnetic Radiation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- insolation
1, fiche 1, Anglais, insolation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Radiation received from the sun ultraviolet, visible and infrared. 2, fiche 1, Anglais, - insolation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Énergie éolienne
- Optique
- Rayonnements électromagnétiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ensoleillement
1, fiche 1, Français, ensoleillement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- gisement solaire 2, fiche 1, Français, gisement%20solaire
à éviter, nom masculin
- insolation 2, fiche 1, Français, insolation
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] en héliotechnique, [...] rayonnement solaire(qu'il soit direct ou diffus) reçu. 3, fiche 1, Français, - ensoleillement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme «ensoleillement» n’ est pas du vocabulaire météorologique; il s’impose en héliotechnique [...] 3, fiche 1, Français, - ensoleillement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le rayonnement solaire considéré en lui-même, au niveau d’une section déterminée, sans que l’on ait à envisager une quelconque action ou transformation [...] 2, fiche 1, Français, - ensoleillement
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
gisement solaire; insolation : termes discutables dans le domaine de l'héliotechnique. 4, fiche 1, Français, - ensoleillement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Energía eólica
- Óptica
- Radiación electromagnética
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- insolación
1, fiche 1, Espagnol, insolaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-03-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Solar Energy
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- solar energy systems
1, fiche 2, Anglais, solar%20energy%20systems
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Systems used to collect, convert, and distribute solar energy in forms useful within a business or residence. 1, fiche 2, Anglais, - solar%20energy%20systems
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Énergie solaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- systèmes héliotechniques
1, fiche 2, Français, syst%C3%A8mes%20h%C3%A9liotechniques
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Héliotechnique : Technique permettant l'utilisation de l'énergie solaire. 2, fiche 2, Français, - syst%C3%A8mes%20h%C3%A9liotechniques
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-03-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Energy Transformation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- heliotechnology 1, fiche 3, Anglais, heliotechnology
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- solar energy technology 1, fiche 3, Anglais, solar%20energy%20technology
- solar technology 1, fiche 3, Anglais, solar%20technology
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- héliotechnique
1, fiche 3, Français, h%C3%A9liotechnique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- technologie solaire 1, fiche 3, Français, technologie%20solaire
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Science des utilisations artificielles de l’énergie solaire. 1, fiche 3, Français, - h%C3%A9liotechnique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Building Insulation and Acoustical Design
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- constructional actinometry 1, fiche 4, Anglais, constructional%20actinometry
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- heliotechnics 2, fiche 4, Anglais, heliotechnics
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The study of solar radiation in the design of insulation for buildings. 1, fiche 4, Anglais, - constructional%20actinometry
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Isolation et acoustique architecturale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- héliotechnique du bâtiment
1, fiche 4, Français, h%C3%A9liotechnique%20du%20b%C3%A2timent
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- actinométrie 1, fiche 4, Français, actinom%C3%A9trie
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Energy Transformation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- solar device 1, fiche 5, Anglais, solar%20device
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- appareil héliotechnique
1, fiche 5, Français, appareil%20h%C3%A9liotechnique
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


