TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HERBE BLE [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Agricultural Chemicals
- Weed Science
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- grass killer
1, fiche 1, Anglais, grass%20killer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- grasskiller 2, fiche 1, Anglais, grasskiller
correct
- grass-killer 3, fiche 1, Anglais, grass%2Dkiller
correct
- weed-grass killer 4, fiche 1, Anglais, weed%2Dgrass%20killer
correct
- graminicide 5, fiche 1, Anglais, graminicide
voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A herbicide specifically designed to destroy grasses. 4, fiche 1, Anglais, - grass%20killer
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dalapon is an effective grass killer; [it] controls perennial grasses such as bermudagrass, quack grass, and johnsongrass. 6, fiche 1, Anglais, - grass%20killer
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The term "graminicide" does not appear in any of the general language dictionaries. 7, fiche 1, Anglais, - grass%20killer
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Compare with "herbicide." 8, fiche 1, Anglais, - grass%20killer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Agents chimiques (Agriculture)
- Mauvaises herbes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- graminicide
1, fiche 1, Français, graminicide
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- antigraminée 2, fiche 1, Français, antigramin%C3%A9e
correct, nom masculin
- anti-graminée 3, fiche 1, Français, anti%2Dgramin%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Herbicide actif contre les mauvaises herbes de la famille des graminées. 4, fiche 1, Français, - graminicide
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ce graminicide, très sélectif pour le blé et le colza, agit par arrêt de la croissance des cellules déjà formées; la concurrence exercée par la culture entraîne alors la destruction de la mauvaise herbe. 5, fiche 1, Français, - graminicide
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Agentes químicos (Agricultura)
- Malas hierbas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- graminicida 1, fiche 1, Espagnol, graminicida
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-03-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- wheatgrass
1, fiche 2, Anglais, wheatgrass
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Wheatgrass comes from wheat grain which is sprouted then placed in soil. The young sprouts are then harvested and pressed. The resulting liquid, called wheatgrass juice, is a natural cocktail of chlorophyll and nutrients ... 2, fiche 2, Anglais, - wheatgrass
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- wheat grass
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- herbe de blé
1, fiche 2, Français, herbe%20de%20bl%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- blé en herbe 2, fiche 2, Français, bl%C3%A9%20en%20herbe
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'herbe de blé est obtenue à partir de grains de blé dur, germés, puis mis en terre. Les jeunes pousses obtenues sont ensuite pressées. Le jus recueilli, appelé jus d’herbe de blé, est un cocktail naturel de chlorophylle et de nutriments [...] 3, fiche 2, Français, - herbe%20de%20bl%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-06-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Agricultural Chemicals
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- persistence
1, fiche 3, Anglais, persistence
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- persistency 2, fiche 3, Anglais, persistency
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The term "persistence" ... implies a chemical stability giving the products long lives in soil and aquatic environments and in animal and plant tissues. 3, fiche 3, Anglais, - persistence
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Persistence in the soil. The length of time that a herbicide remains active or persists in the soil is extremely important because it determines the length of time that weed control can be expected. 4, fiche 3, Anglais, - persistence
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
It was decided to select four specific radionuclides for study as prototype toxicants based on their pathway through the ecosystem, their toxicity and their persistence. 5, fiche 3, Anglais, - persistence
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
While the French term "rémanence" refers simply to the length of time a pesticide remains active after treatment, the English "persistence" can also refer to the ability of a pesticide to remain active after treatment. 6, fiche 3, Anglais, - persistence
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Agents chimiques (Agriculture)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- persistance
1, fiche 3, Français, persistance
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- persistance d’activité 2, fiche 3, Français, persistance%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9
correct, nom féminin
- persistance d’action 3, fiche 3, Français, persistance%20d%26rsquo%3Baction
correct, nom féminin
- persistance d’efficacité 4, fiche 3, Français, persistance%20d%26rsquo%3Befficacit%C3%A9
nom féminin, moins fréquent
- rémanence 5, fiche 3, Français, r%C3%A9manence
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Cette persistance plus ou moins grande dans le sol, et appelée la rémanence, est :-avantageuse si cette persistance allonge la durée d’action du produit contre la mauvaise herbe;-désastreuse si elle empêche certaines cultures normales de l'assolement. Exemple : la simazine dans le maïs se montre nuisible au blé qui suit. 6, fiche 3, Français, - persistance
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Il convient de préciser qu’en français le terme rémanence se réfère à la période pendant laquelle un pesticide reste efficace, tandis qu’en anglais la notion de persistance qualifie l’aptitude d’un pesticide à durer longtemps. 7, fiche 3, Français, - persistance
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
rémanence : terme normalisé par l’AFNOR. 7, fiche 3, Français, - persistance
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- persistance agronomique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-02-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- mixture
1, fiche 4, Anglais, mixture
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
of seed, of crops, e.g. pasture mixture, hay mixture 2, fiche 4, Anglais, - mixture
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 4, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- association 2, fiche 4, Français, association
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'argument selon lequel il est aussi illogique de semer des mélanges de plantes prairiales que de semer des mélanges de céréales est sans aucun fondement. D'abord parce que les semis de mélanges de céréales(par exemple blé + avoine + une légumineuse à graines) donnent souvent d’excellents rendements. [...] Une flore variée colonise donc mieux le sol, en surface comme en profondeur, et s’adapte mieux au milieu. Elle donne une production d’herbe plus régulière et soutenue, la prairie comportant des espèces de précocité différente. [...] Enfin et surtout elles donnent des fourrages(pâturés ou conservés) d’une qualité très supérieure. 3, fiche 4, Français, - m%C3%A9lange
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- mixtura
1, fiche 4, Espagnol, mixtura
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- mezcla 1, fiche 4, Espagnol, mezcla
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-06-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- anticipate one's advantages
1, fiche 5, Anglais, anticipate%20one%27s%20advantages
verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 5, La vedette principale, Français
- manger son blé en herbe 1, fiche 5, Français, manger%20son%20bl%C3%A9%20en%20herbe
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- spend one's money before receiving it 1, fiche 6, Anglais, spend%20one%27s%20money%20before%20receiving%20it
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 6, La vedette principale, Français
- manger son blé en herbe 1, fiche 6, Français, manger%20son%20bl%C3%A9%20en%20herbe
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- eat the calf in a cow's belly 1, fiche 7, Anglais, eat%20the%20calf%20in%20a%20cow%27s%20belly
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 7, La vedette principale, Français
- manger son blé en herbe 1, fiche 7, Français, manger%20son%20bl%C3%A9%20en%20herbe
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- eat one's corn in the blade
1, fiche 8, Anglais, eat%20one%27s%20corn%20in%20the%20blade
verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- manger son blé en herbe 1, fiche 8, Français, manger%20son%20bl%C3%A9%20en%20herbe
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- eat one's bread in the blade
1, fiche 9, Anglais, eat%20one%27s%20bread%20in%20the%20blade
verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 9, La vedette principale, Français
- manger son blé en herbe 1, fiche 9, Français, manger%20son%20bl%C3%A9%20en%20herbe
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


