TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HERBE GAZON [13 fiches]

Fiche 1 2025-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
  • Landscape Architecture
CONT

Fine turf uses grass species that have tiny, slim blades of grass that make a really tight, smooth textured lawn. Where fine turf is good is in gardens where the lawn will be cherished and nurtured, or for bowls greens and golf greens.

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
  • Architecture paysagère
DEF

Gazon possède une herbe avec des brins fins et étroits qui créent une pelouse très dense et lisse.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Producción vegetal
  • Arquitectura paisajista
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Property Upkeeping
  • Areal Planning (Urban Studies)
CONT

A grass cutter is a professional whose job involves maintaining the appearance of outdoor spaces. They use various tools and equipment, such as lawnmowers, weed-whackers, and leaf blowers, to cut grass, trim bushes and trees, and remove weeds.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Travaux d'entretien de la propriété
  • Aménagement du territoire
CONT

Le coupeur d’herbe participe à l'aménagement des espaces verts pour des entreprises privées et publiques : il désherbe, taille et élague les arbres et les plantes, tond le gazon

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2019-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Poaceae.

Terme(s)-clé(s)
  • broadleaf carpet-grass

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Poaceae.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
Terme(s)-clé(s)
  • fowl meadow grass

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Famille des graminées.

OBS

Les pâturins sont d’importantes plantes fourragères; quelques-uns sont cultivés pour le fion, d’autres forment de grandes prairies naturelles dans les pays de montagne. Le nom générique signifie :herbe, gazon. Il y a environ 200 espèces, répandues dans les régions froides et tempérées; environ 90 espèces dans l'Amérique du Nord, surtout abondantes dans les montagnes de l'Ouest.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Famille des graminées.

OBS

Les pâturages sont d’importantes plantes fourragères; quelques-uns sont cultivés pour le fion, d’autres forment de grandes prairies naturelles dans les pays de montagne. Le nom générique signifie :herbe, gazon. Il y a environ 200 espèces, répandues dans les régions froides et tempérées; environ 90 espèces dans l'Amérique du Nord, surtout abondantes dans les montagnes de l'Ouest.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Landscape Architecture
  • Horticulture
DEF

To cover with sods or turfs.

Français

Domaine(s)
  • Architecture paysagère
  • Horticulture
DEF

Semer, garnir de gazon d’herbe.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Arquitectura paisajista
  • Horticultura
DEF

Cubrirse de césped.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Landscape Architecture
  • Horticulture
DEF

Said of a location with a grassy ground cover.

OBS

For example an orchard.

Français

Domaine(s)
  • Architecture paysagère
  • Horticulture
DEF

Se dit d’un endroit qui a été semé ou garni de gazon ou d’herbe.

OBS

Par exemple un verger dont les allées entre les rangs sont couvertes d’herbe.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2007-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Implements and Gardening Tools
  • General Hardware
  • Property Upkeeping
DEF

A hand-operated or power-operated machine for cutting grass on lawns.

Français

Domaine(s)
  • Outillage agricole et horticole
  • Quincaillerie générale
  • Travaux d'entretien de la propriété
DEF

Appareil servant à la coupe mécanique du gazon.

CONT

La tondeuse à gazon est munie de pièce travaillantes rotatives montées sur un arbre vertical ou, en hélice, sur un arbre horizontal. Elle peut être poussée manuellement ou actionnée par un moteur thermique ou électrique entraînant les organes de coupe et parfois aussi les roues de l'appareil(tondeuse autotractée). Elle comprend souvent une trémie de collecte de l'herbe coupée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aperos agrícolas e implementos de horticultura
  • Ferretería general
  • Trabajo de mantenimiento de la propiedad
DEF

Segadora doméstica [...] para cortar el césped en los jardines.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1999-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Landscape Architecture
DEF

Removal of sections or pieces of an established lawn and resetting it elsewhere to establish a new lawn.

CONT

Sodded lawn areas shall be receive eight (8) pounds of ammonium phosphate, three (3) cubic yards of mulch, and six (6) pounds of ground ferrous sulfate evenly incorporated into the soil per thousand square feet (1000 SF) prior to planting. These areas shall be rolled to remove all potential and actual air pockets in the soil prior to planting. Immediately prior to sodding, all areas to be sodded shall be watered, wetting the soil to a depth of 4 inches.

Terme(s)-clé(s)
  • establishment of turf grassing

Français

Domaine(s)
  • Architecture paysagère
DEF

Gazonnage : action de revêtir un terrain de gazon.

CONT

Le placage est le procédé qui permet de refaire des parties complètes de gazon au moyen de plaques provenant soit d’une gazonnière, soit d’endroits de la pelouse moins en vue que ceux à réparer. Les plaques, généralement rectangulaires, sont obtenues par fractionnement de bandes tracées au cordeau et découpées à la bêche. Elles sont ensuite soulevées sur une faible épaisseur [...] Ces plaques sont ensuite rapidement transportées et mises en place, au niveau voulu sur un fond finement préparé, bien serrées, les unes contre les autres et d’un aplomb parfaitement assuré par quelques poignées de terre ou de terreau, [...]

OBS

Gazon : motte, plaque de terre couverte d’herbe. Acheter des gazons.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1992-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Landscape Architecture
CONT

Concentrations of fertilizer can easily damage roots, especially on small plants. Several light applications each season are often more productive for sustained growth than one heavy dose, a recognized method in lawn care and vegetable growing.

Français

Domaine(s)
  • Architecture paysagère
CONT

Entretien des gazons.(...) durant toute la belle saison, c'est la répétition des trois opérations de tonte, roulage et arrosage qui constitue l'essentiel du travail. La fréquence des tontes suivra la vitesse de la pousse, mais il faut envisager au moins une tonte par semaine et jusqu'à deux pour un gazon soigné en mai-juin, alors que la végétation est la plus active. Par la suite, on espace jusqu'à deux ou trois semaines, pour cesser en septembre. L'herbe coupée est ramassée et évacuée. Le roulage aura lieu de préférence sur terrain humide, mais il serait néfaste sur sol détrempé. Les arrosages seront fonction des conditions atmosphériques; ils doivent être suffisamment copieux pour imbiber le sol en profondeur, de façon à favoriser, dans ce sens plutôt qu'en surface, le développement des racines. Leur excès serait nuisible.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1992-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Landscape Architecture

Français

Domaine(s)
  • Architecture paysagère
OBS

La fréquence des tontes suivra la vitesse de la pousse, mais il faut envisager au moins une tonte par semaine et jusqu'à deux pour un gazon soigné en mai-juin, alors que la végétation est la plus active. Par la suite, on espace jusqu'à deux ou trois semaines, pour cesser en septembre. L'herbe coupée est ramassée et évacuée.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1991-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Implements and Gardening Tools
  • Property Upkeeping
CONT

Flip lid must always be closed while on the mower.

Français

Domaine(s)
  • Outillage agricole et horticole
  • Travaux d'entretien de la propriété
OBS

Le «flip lid» constitue la section repliable du sac à herbe(grass catcher) d’une tondeuse à gazon. En l'ouvrant on peut vider le sac de son contenu. Terme proposé à partir du sens général de «rabat».

OBS

rabat : Partie d’un objet en général de matière souple, conçue pour pouvoir se rabattre, s’abaisser, se replier afin d’assurer une fermeture.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Conservation
  • Property Upkeeping
DEF

turf : the upper stratum of earth and vegetable mold that is filled with the roots of grass ... forming a thick mat

Français

Domaine(s)
  • Conservation des sols
  • Travaux d'entretien de la propriété
DEF

gazon :herbe menue et courte, ou la terre qui est couverte de cette herbe

CONT

Un tapis de gazon

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :