TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HERBICIDE CONTACT [6 fiches]

Fiche 1 2016-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Cultural Practices (Agriculture)
  • Crop Protection
DEF

A herbicide that causes localized injury to plant tissue where contact occurs.

CONT

Contact herbicides kill only the plant parts that are covered by the chemical. There is little movement through living tissue, and the results of an application are usually seen within a very short time.

OBS

contact herbicide; surface herbicide: terms extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Soin des cultures (Agriculture)
  • Protection des végétaux
CONT

Un herbicide de contact agit après pénétration plus ou moins profonde dans les tissus, sans aucune migration d’un organe à un autre de la plante traitée.

OBS

herbicide de contact : terme extrait du «Glossaire de l'agriculture» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Agricultural Chemicals
  • Cultural Practices (Agriculture)
OBS

Priglone&trade: A trademark of Syngenta Crop Protection Canada Inc.

Terme(s)-clé(s)
  • Prigloge

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Agents chimiques (Agriculture)
  • Soin des cultures (Agriculture)
OBS

CompositionMC : 120 g paraquat, 80 g diquat par litre. Usages :Herbicide aérien de contact.

OBS

Priglone : Marque de commerce de la société Syngenta Crop Protection Canada Inc.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Agricultural Chemicals
Universal entry(ies)
C7H3Br2NO
formule, voir observation
1689-84-5
numéro du CAS
CONT

Bromoxynil is the common name for a group of benzonitrile herbicides, including bromoxynil phenol (the parent compound) and ester derivatives. ... Used as a contact, post-emergent herbicide, bromoxynil selectively controls annualand perennial broadleaf weeds (e.g., buckwheat, lamb's-quarters) in cereal crops ...

OBS

3,5-dibromo-4-hydroxybenzonitrile: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

bromoxynil: term standardized by ISO.

OBS

Chemical formula: C7H3Br2NO

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s)
C7H3Br2NO
formule, voir observation
1689-84-5
numéro du CAS
CONT

Le bromoxynil est la dénomination usuelle d’un groupe d’herbicides à base de benzonitrile incluant le bromoxynil phénolique(le composé d’origine) et ses esters dérivés. [...] Utilisé comme herbicide de contact de post-levée, le bromoxynil détruit sélectivement les dicotylédones annuelles et vivaces(p. ex., chénopode blanc et sarrasin) dans les cultures céréalières [...]

OBS

bromoxynil : terme normalisé par l’ISO.

OBS

Formule chimique : C7H3Br2NO

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Agricultural Chemicals
Universal entry(ies)
C10H12N2O3S
formule, voir observation
25057-89-0
numéro du CAS
OBS

Pesticides used to destroy unwanted vegetation, especially various types of weeds, grasses (Poaceae), and woody plants.

OBS

H: This capital letter must be italicized.

OBS

bentazone; 3-isopropyl-1H-2,1,3-benzothiadiazin-4(3H)-one 2,2-dioxide: terms standardized by ISO.

OBS

Chemical formula: C10H12N2O3S

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s)
C10H12N2O3S
formule, voir observation
25057-89-0
numéro du CAS
OBS

C'est un herbicide sélectif de contact, absorbé essentiellement par le feuillage avec une très légère translocation.

OBS

H : Cette lettre majuscule s’écrit en italique.

OBS

bentazone; isopropyl-3 1 H,3 H-benzothiadiazine-2,1,3 one-4 dioxyde-2,2 : termes normalisés par l’ISO.

OBS

Formule chimique : C10H12N2O3S

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1990-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Crop Protection

Français

Domaine(s)
  • Protection des végétaux
CONT

Les herbicides foliaires ou à action foliaire, appliqués sur les parties aériennes des végétaux à combattre, détruisent ces végétaux en nécrosant les tissus qu’ils atteignent (herbicides foliaires de contact).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1986-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Crop Protection
OBS

For selective pre and postdirected control of a wide spectrum of annual broadleaf weeds and grasses in soybeans, corn (witchweed control), cotton, tree fruits, grapes, nuts, spearmint, peppermint, and many tropical plantation and ornamental crops.

Français

Domaine(s)
  • Protection des végétaux
OBS

Cet herbicide d’origine américaine(Rohm & Haas Phil.) appartient au groupe chimique des diphényl éthers dérivés du benzène. Il agit par contact sur la plupart des dicotylédones et graminées annuelles au début de leur végétation.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :