TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HERITAGE SIMPLE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- single polarization
1, fiche 1, Anglais, single%20polarization
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- single polarisation 2, fiche 1, Anglais, single%20polarisation
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Single polarization: transmit H or V, receive H or V. 3, fiche 1, Anglais, - single%20polarization
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
single polarization: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 1, Anglais, - single%20polarization
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 1, La vedette principale, Français
- polarisation simple
1, fiche 1, Français, polarisation%20simple
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Polarisation HH ou VV et éventuellement HV ou VH. 2, fiche 1, Français, - polarisation%20simple
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La mission maintiendra les faisceaux légués en héritage pour ainsi dire de RADARSAT-1 : les faisceaux standard à polarisation simple, à résolution fine, à faisceau large, ScanSAR et à couverture étendue. 3, fiche 1, Français, - polarisation%20simple
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
polarisation simple : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de Radarsat-2 (GTTR0). 2, fiche 1, Français, - polarisation%20simple
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- polarización simple
1, fiche 1, Espagnol, polarizaci%C3%B3n%20simple
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-02-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- extended beam
1, fiche 2, Anglais, extended%20beam
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- experimental beam 2, fiche 2, Anglais, experimental%20beam
correct
- extended coverage beam 3, fiche 2, Anglais, extended%20coverage%20beam
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A low or high incidence beam used to explore areas outside the satellite's normal swath. 4, fiche 2, Anglais, - extended%20beam
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The experimental beam operates outside the optimum scan range of the antenna. 5, fiche 2, Anglais, - extended%20beam
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Imaging modes for RADARSAT include Fine, Standard, Wide, ScanSAR (narrow and wide), and Extended Beam (high and low incidence angles). 6, fiche 2, Anglais, - extended%20beam
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
extended beam: term officially approved by the RADARSAT-2 TerminologyApproval Group (RTAG). 4, fiche 2, Anglais, - extended%20beam
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Extended low beam. 4, fiche 2, Anglais, - extended%20beam
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- faisceau étendu
1, fiche 2, Français, faisceau%20%C3%A9tendu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- faisceau expérimental 2, fiche 2, Français, faisceau%20exp%C3%A9rimental
correct, nom masculin
- faisceau à couverture étendue 3, fiche 2, Français, faisceau%20%C3%A0%20couverture%20%C3%A9tendue
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Faisceau à faible ou à haute incidence utilisé pour l’exploration de zones situées hors de la fauchée normale. 4, fiche 2, Français, - faisceau%20%C3%A9tendu
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La mission maintiendra les faisceaux légués en héritage pour ainsi dire de RADARSAT-1 : les faisceaux standard à polarisation simple, à résolution fine, à faisceau large, «ScanSAR» et à couverture étendue. Toutefois, les nouvelles exigences de la mission incluent de plus les modes à polarisation quadruple, multivisées à résolution fine et ultra-fine et les options de sélection de polarisation simple et double pour les faisceaux légués en héritage. 5, fiche 2, Français, - faisceau%20%C3%A9tendu
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
faisceau étendu : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 GTTR). 4, fiche 2, Français, - faisceau%20%C3%A9tendu
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Faisceau expérimental à incidence élevée. 4, fiche 2, Français, - faisceau%20%C3%A9tendu
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Faisceau étendu à faible incidence. 4, fiche 2, Français, - faisceau%20%C3%A9tendu
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-12-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- simple inheritance
1, fiche 3, Anglais, simple%20inheritance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 3, La vedette principale, Français
- héritage simple
1, fiche 3, Français, h%C3%A9ritage%20simple
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


