TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HEURE ACTIVITE [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Medicine, Hygiene and Health
- Nervous System
- Clinical Psychology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sleep latency
1, fiche 1, Anglais, sleep%20latency
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- sleep onset latency 2, fiche 1, Anglais, sleep%20onset%20latency
correct
- SOL 3, fiche 1, Anglais, SOL
correct
- SOL 3, fiche 1, Anglais, SOL
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Sleep latency, also known as sleep onset latency (SOL), is the amount of time it takes to fall asleep once you go to bed. Ideally, sleep latency should be between 10 and 20 minutes. This lays the foundation for a solid, restorative night's rest. 3, fiche 1, Anglais, - sleep%20latency
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- sleep-onset latency
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Médecine générale, hygiène et santé
- Système nerveux
- Psychologie clinique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- latence d’endormissement
1, fiche 1, Français, latence%20d%26rsquo%3Bendormissement
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- latence du sommeil 2, fiche 1, Français, latence%20du%20sommeil
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le besoin de sommeil survient généralement chaque soir à la même heure, annoncé par une sensation de fatigue, de faible activité mentale, de froid. Si nous nous couchons au moment où ces signes apparaissent, l'endormissement est rapide. La latence d’endormissement, temps qui s’écoule entre le moment où l'on a décidé de dormir, [d’éteindre les lumières et de fermer] les yeux et le moment où l'on s’endort vraiment sera brève [...] 3, fiche 1, Français, - latence%20d%26rsquo%3Bendormissement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Medicina, Higiene y Salud
- Sistema nervioso
- Psicología clínica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- latencia del sueño
1, fiche 1, Espagnol, latencia%20del%20sue%C3%B1o
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-12-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- trandolapril
1, fiche 2, Anglais, trandolapril
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Trandolapril is a drug that is used to lower blood pressure. Blood pressure is dependent on the degree of constriction (narrowing) of the arteries and veins. The narrower the arteries and veins, the higher the blood pressure. 2, fiche 2, Anglais, - trandolapril
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Active ingredient commonly sold under the name Mavik. 3, fiche 2, Anglais, - trandolapril
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C24H34N2O5 3, fiche 2, Anglais, - trandolapril
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- trandolapril
1, fiche 2, Français, trandolapril
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le trandolapril est actif à tous les stades de l'hypertension artérielle : légère, modérée ou sévère. On observe une réduction des pressions artérielles systolique et diastolique, en décubitus et en orthostatisme. L'activité antihypertensive après une prise unique se manifeste dès la première heure et se maintient au moins pendant 24 heures, sans modification du rythme circadien de la pression artérielle. 1, fiche 2, Français, - trandolapril
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Principe actif couramment commercialisé sous le nom de Mavik. 2, fiche 2, Français, - trandolapril
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C24H34N2O5 2, fiche 2, Français, - trandolapril
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-03-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- volleyball match
1, fiche 3, Anglais, volleyball%20match
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
So far this was the best volleyball match of the tour as it went five sets right down the wire with Mislinja winning in five. 1, fiche 3, Anglais, - volleyball%20match
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The match is won by the team that wins three sets. [...] In the case of a 2-2 tie, the deciding 5th set is played to 15 points with a minimum lead of 2 points. [Official Volleyball Rules, 2001-2004, Fédération internationale de volleyball (FIVB]). 2, fiche 3, Anglais, - volleyball%20match
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 3, La vedette principale, Français
- match de volleyball
1, fiche 3, Français, match%20de%20volleyball
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- partie de volleyball 1, fiche 3, Français, partie%20de%20volleyball
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'entraînement du samedi/dimanche est facultatif et il peut être remplacé par une activité sportive ou récréative d’environ 1 heure(ski de fond, randonnée pédestre, joute de hockey, match de volleyball, etc.). 2, fiche 3, Français, - match%20de%20volleyball
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Malgré des muscles tendus, des poches sous les yeux et presque pas de sommeil, le Centre de volleyball d’Équipe Canada a réussi à battre le record mondial Guinness pour la partie de volleyball la plus longue en jouant une partie de 25 heures et 11 minutes ! 3, fiche 3, Français, - match%20de%20volleyball
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La première équipe qui remporte une manche de 15 points avec un écart d’au moins deux points est déclarée vainqueur [de la manche]. L’équipe qui remporte le plus de manches est déclarée vainqueur du match. Dans les matchs internationaux, il faut gagner trois manches (d’une série trois de cinq). 4, fiche 3, Français, - match%20de%20volleyball
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
La partie se joue en trois sets gagnants de 15 points (un écart minimal de deux points étant nécessaire après 14 partout). 5, fiche 3, Français, - match%20de%20volleyball
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 6, fiche 3, Français, - match%20de%20volleyball
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée dans les Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 7, fiche 3, Français, - match%20de%20volleyball
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- partido de voleibol
1, fiche 3, Espagnol, partido%20de%20voleibol
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
El partido de voleibol es ganado por el equipo que gana tres "sets". En el caso de empate el "set" se juega a 15 puntos con una diferencia mínima de dos puntos. 1, fiche 3, Espagnol, - partido%20de%20voleibol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-10-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Human Geography
- Nuclear Plant Safety
- Radiation Protection
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Eastern Urals Radioactive Trace
1, fiche 4, Anglais, Eastern%20Urals%20Radioactive%20Trace
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- EURT 1, fiche 4, Anglais, EURT
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- East Ural Radioactive Trace 2, fiche 4, Anglais, East%20Ural%20Radioactive%20Trace
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Beginning in the late 1970s there were unconfirmed reports of an event in the Urals that resulted in widespread contamination of the environs. We now know that this was a chemical explosion in a high level waste storage tank in 1957. This chemical explosion resulted in 20 MCi of radioactive material thrown out from the tank and 2 MCi were dispersed downwind as a plume. This plume contaminated about 23,000 square kilometers and became known as the "Eastern Urals Radioactive Trace (EURT)". About 270,000 persons were exposed and 8,000 were relocated within periods ranging from 10 to 670 days after the explosion. 2, fiche 4, Anglais, - Eastern%20Urals%20Radioactive%20Trace
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Géographie humaine
- Sûreté des centrales nucléaires
- Radioprotection
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Traînée radioactive Oural-Est
1, fiche 4, Français, Tra%C3%AEn%C3%A9e%20radioactive%20Oural%2DEst
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'accident secret du 29 septembre 1957 [...] Le 29 septembre 1957, à 16 h 20 min heure locale, eût lieu dans l'usine radiochimique produisant du plutonium l'explosion d’une des cuves de stockage de déchets de haute activité. [...] ll en est résulté un nuage radioactif qui se déplaça vers le nord-est et qui contamina une partie des territoires des régions administratives de Tchéliabinsk, Sverdlovsk et Tioumen. Les territoires contaminés reçurent, par la suite, le nom de Traînée radioactive Oural-Est. 1, fiche 4, Français, - Tra%C3%AEn%C3%A9e%20radioactive%20Oural%2DEst
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-11-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Radiological Physics (Theory and Application)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- back pointer
1, fiche 5, Anglais, back%20pointer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A device that very accurately indicates the exit point of the central ray in a radiation field. 1, fiche 5, Anglais, - back%20pointer
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
This device is normally used only in radiation therapy and can be of an optical (commonly laser) or a mechanical type. 1, fiche 5, Anglais, - back%20pointer
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Physique radiologique et applications
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rétro-pointeur
1, fiche 5, Français, r%C3%A9tro%2Dpointeur
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
En raison de la faible activité spécifique du radium, l'appareil était placé presque au contact du patient. Un rétro-pointeur facilitait l'orientation précise du faisceau. Le temps d’irridation était long(souvent une heure) et des moyens de contention assez simples étaient utilisés à l'époque. 1, fiche 5, Français, - r%C3%A9tro%2Dpointeur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-08-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- fast-food industry
1, fiche 6, Anglais, fast%2Dfood%20industry
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- fast food industry 2, fiche 6, Anglais, fast%20food%20industry
correct
- fast food business 2, fiche 6, Anglais, fast%20food%20business
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Growth in the fast-food industry is slowing, and the competition will not be for growing market but for ones that already exist ... 1, fiche 6, Anglais, - fast%2Dfood%20industry
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The adjectival form "fast-food" is usually hyphenated, although the noun form "fast food" is not. 3, fiche 6, Anglais, - fast%2Dfood%20industry
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- fastfood
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- restauration-minute
1, fiche 6, Français, restauration%2Dminute
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- restauration rapide 2, fiche 6, Français, restauration%20rapide
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Secteur d’activité [type de restauration] axé sur la distribution, à toute heure et pour un prix peu élevé, de quelques produits dont la préparation est entièrement automatisé et qui peuvent être consommés sur place ou emportés sous emballage. 3, fiche 6, Français, - restauration%2Dminute
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- industria de comida rápida
1, fiche 6, Espagnol, industria%20de%20comida%20r%C3%A1pida
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] industria [que] ofrece alimentos de elaboración casi inmediata. 2, fiche 6, Espagnol, - industria%20de%20comida%20r%C3%A1pida
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Special-Language Phraseology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- size, activity, location, unit, time, equipment
1, fiche 7, Anglais, size%2C%20activity%2C%20location%2C%20unit%2C%20time%2C%20equipment
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- SALUTE 1, fiche 7, Anglais, SALUTE
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Long ago, the US Army developed a special reporting format for combat information: SALUTE. ... It was designed to provide the front-line soldier an easily remembered format for reporting critical information about the enemy he was facing. 1, fiche 7, Anglais, - size%2C%20activity%2C%20location%2C%20unit%2C%20time%2C%20equipment
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- effectifs, activité, lieu, unité, heure, équipement
1, fiche 7, Français, effectifs%2C%20activit%C3%A9%2C%20lieu%2C%20unit%C3%A9%2C%20heure%2C%20%C3%A9quipement
proposition
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-09-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- learning space
1, fiche 8, Anglais, learning%20space
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An imaginary geography in which the learning enterprise flourishes. Mapped by market analysts and mined by consultants, this territory is a recent annexation to the business landscape. 2, fiche 8, Anglais, - learning%20space
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- espace d’apprentissage
1, fiche 8, Français, espace%20d%26rsquo%3Bapprentissage
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'espace d’apprentissage traditionnel est la salle de classe, qui existe dans tel lieu fixe à telle heure fixe. [...] L'approche cybernautique offre, et exige, une redéfinition de l'espace d’apprentissage. Celui-ci devient variable en termes de lieu, de temps et de contenu. Le lieu comprend : le laboratoire multimédia, chez soi, le cybercafé, la salle de classe informatisée et la salle de classe traditionnelle, laquelle peut être remplacée par tout autre lieu de réunion et de discussion. Le temps est en grande partie celui de la disponibilité de l'apprenant, qui apprend quand il veut et quand il peut. Les rencontres(entre apprenants, entre apprenant et enseignant) se font soit sans contraintes en différé(courriel), soit avec contrainte de lieu et de temps en temps réel(salle de classe, par exemple). Le contenu de l'espace, ce sont les participants dans une activité donnée : entre autres, l'apprenant seul(Internet, courriel) ;plusieurs apprenants(laboratoire multimédia en autonomie), plusieurs apprenants et l'enseignant(salle de classe ou laboratoire guidé). 2, fiche 8, Français, - espace%20d%26rsquo%3Bapprentissage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- espacio de aprendizaje
1, fiche 8, Espagnol, espacio%20de%20aprendizaje
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-03-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- slack period
1, fiche 9, Anglais, slack%20period
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
"slack": Of work, etc.: Not brisk or active. [For example:] A slack season in which many workmen remain unemployed. ... There would be a slack three weeks between two of the fruit crops. 2, fiche 9, Anglais, - slack%20period
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 9, La vedette principale, Français
- période creuse
1, fiche 9, Français, p%C3%A9riode%20creuse
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
«heure creuse, jour creux, période creuse» :heure, jour, période où l'activité est réduite. 2, fiche 9, Français, - p%C3%A9riode%20creuse
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-12-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- client-imposed code
1, fiche 10, Anglais, client%2Dimposed%20code
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Individual departments and agencies may impose additional codes in the CAS from the codes that are included in their input coding block. Such codes could include responsibility centre, activity or object codes that departments require for their own management and control purposes, other codes needed to produce special reports for central agencies, or specific financial control information codes. The nature of the specific financial control information varies from department to department. 1, fiche 10, Anglais, - client%2Dimposed%20code
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- code imposé par le client
1, fiche 10, Français, code%20impos%C3%A9%20par%20le%20client
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
À l'heure actuelle, les ministères et les organismes peuvent imposer des codes supplémentaires au SCC à partir des codes qu'ils inscrivent dans leur bloc de codage d’entrée. Il peut s’agir des codes de centres de responsabilité, des codes d’activité ou des codes d’article dont les ministères ont besoin à des fins de contrôle ou de gestion interne, d’autres codes dont ils ont besoin pour produire des rapports spéciaux à l'intention des organismes centraux ou des codes de données de contrôle financier. La nature des données de contrôle financier varie d’un ministère à l'autre. 1, fiche 10, Français, - code%20impos%C3%A9%20par%20le%20client
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1994-03-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Bones and Joints
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- high bone turnover
1, fiche 11, Anglais, high%20bone%20turnover
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
High bone turnover in fibromyalgia. (In Calcified tissue international, 1990, 46 (5) 314-317, cited in PASCAL data bank.) 1, fiche 11, Anglais, - high%20bone%20turnover
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Os et articulations
Fiche 11, La vedette principale, Français
- haut remodelage osseux
1, fiche 11, Français, haut%20remodelage%20osseux
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
L'action de la calcitonine est essentiellement une action osseuse : la calcitonine diminue la résorption osseuse ostéoclastique en diminuant immédiatement l'activité et, à plus long terme, le nombre d’ostéoclastes. [...] Cette action anti-ostéoclastique entraîne chez les sujets présentant un haut remodelage osseux(sujets jeunes, sujets pagétiques, etc...) une diminution transitoire de la calcémie, survenant habituellement 2 heures après l'administration du Calcitar, et maximale entre la 4e et la 6e heure. 1, fiche 11, Français, - haut%20remodelage%20osseux
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- operating hour 1, fiche 12, Anglais, operating%20hour
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 12, La vedette principale, Français
- heure d'activité 1, fiche 12, Français, heure%20d%27activit%C3%A9
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


