TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HEURE DIRECT [9 fiches]

Fiche 1 2020-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Effects of Pollution
  • Climate Change
CONT

Aerosols are liquid or solid particles suspended in the air. They have a direct radiative forcing because they scatter and absorb solar and infrared radiation in the atmosphere.

Français

Domaine(s)
  • Effets de la pollution
  • Changements climatiques
CONT

L'aérosol atmosphérique est un composant essentiel dans la machine climatique, il contribue d’une façon significative à l'extinction du rayonnement au sein de l'atmosphère par les processus d’absorption et de diffusion. Ces processus peuvent être quantifiés sous le terme de forçage radiatif direct; la détermination de ce forçage reste incertaine à l'heure actuelle aux niveaux régional et [mondial].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Collaborative and Social Communications
  • Internet and Telematics
CONT

A tweet chat is a live Twitter event, usually moderated and focused around a general topic. To filter all the chatter on Twitter into a single conversation a hashtag is used. A set time is also established so that the moderator, guest or host is available to engage in the conversation.

Français

Domaine(s)
  • Communications collaboratives et sociales
  • Internet et télématique
CONT

Qu'est-ce qu'une séance de clavardage sur Twitter? Il s’agit d’une discussion en ligne et en direct d’environ une heure. [...] Tous les participants utilisent [un seul] mot-clic [pour] que les messages [soient] filtrés ensemble dans une seule conversation.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Traction (Rail)
  • Railroad Safety
CONT

Locomotive event recorders are installed to record the following data: a) speed, b) distance, c) time, d) direction, e) brake pipe pressure, f) independent brake pressure, g) throttle position, h) dynamic brake, i) horn and bell, j) Reset Safety Control function, k) PC switch, l) various mechanical and electrical functions.

Français

Domaine(s)
  • Traction (Chemins de fer)
  • Sécurité (Transport par rail)
CONT

Le consignateur d’événements est installé pour enregistrer l'information suivante : a) vitesse, b) distance, c) heure, d) direction, e) pression dans la conduite générale, f) pression dans la canalisation du frein direct, g) position du manipulateur, h) frein rhéostatique, i) sifflet et cloche, j) réarmement des dispositifs de sécurité, k) interrupteur PC, l) diverses fonctions mécaniques et électriques.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
DEF

An international interruption of movement through a point under a single air ticket or waybill for a period of time beyond that required for direct transit through or, when changing flights, for a period normally extending to the departure time of the next connecting flight and (exceptionally) including an overnight stay.

OBS

stopover: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
DEF

Interruption voulue du mouvement à un point de trajet effectué avec un seul billet ou une seule lettre de transport aérien, pour une période dépassant celle qui est exigée pour le transit direct ou, en cas de changement de vol, pour une période allant normalement jusqu'à l'heure de départ du prochain vol de correspondance et comportant(à titre exceptionnel) un séjour d’une nuit.

OBS

arrêt intermédiaire : terme et définition uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte aéreo
DEF

Interrupción intencional del movimiento por un punto con un solo billete o carta de porte aéreo durante un período superior al que se necesita para un tránsito directo o, al cambiar de vuelo, un período que normalmente dura hasta la hora de salida del vuelo de conexión siguiente y (excepcionalmente) incluida una estancia de una noche.

OBS

parada-estancia: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2008-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Penal Administration
  • Special-Language Phraseology
CONT

Bill C-10 is not the answer to gun crime concerns that exist in Canada today. A more punitive sentencing regime with increased incarceration of offenders is in direct conflict with the progress that has already been made.

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Administration pénitentiaire
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Le projet de loi C-10 n’ est pas la réponse aux préoccupations que suscite le crime à main armée au Canada à l'heure actuelle. Un régime de détermination de la peine plus punitif qui prévoit des peines d’emprisonnement plus longues pour les contrevenants entre en conflit direct avec les progrès qui ont déjà été réalisés.

Terme(s)-clé(s)
  • régime punitif de détermination de peine

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
  • Education Theory and Methods
CONT

Synchronous training is done in real-time with a live instructor facilitating the training. Everyone logs in at a set time and can communicate directly with the instructor and with each other. You can raise your cyber hand and even view the cyber whiteboard. It lasts for a set amount of time -- from a single session to several weeks, months or even years. This type of training usually takes place via Internet Web sites, audio- or video-conferencing, Internet telephony, or even two-way live broadcasts to students in a classroom.

CONT

Delivery of training to employees can be accomplished using many methods. Real-time training is a method that employs live streaming video and either streaming audio or a conference bridge to provide the audio to the presentation. This methodology allows the instructor to conduct a class as if he was in the same room as the student answering questions and can often utilize an electronic white board.

Terme(s)-clé(s)
  • real time training

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
  • Théories et méthodes pédagogiques
DEF

Formation permettant au formateur et à l’apprenant d’avoir des interactions en temps réel grâce à des outils informatiques tels que le clavardage en direct, les tableaux blancs ou les vidéoconférences.

CONT

Formation en temps réel(synchrone)-Cette méthode permet à un groupe d’accéder, à une heure donnée et sans se déplacer, à une salle de classe virtuelle animée en direct par un formateur. Les participants ont à leur disposition la liste des présents au cours, des supports audio et vidéo, un système de prise de parole, des tableaux blancs et des applications partagées ainsi que des fonctions de messagerie instantanée et de discussion qui leur permettent d’intervenir et d’échanger en temps réel.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
  • Teorías y métodos pedagógicos
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
OBS

Drawn from Government On-Line Glossary.

Terme(s)-clé(s)
  • hour of Internet use
  • hour on-line
  • hours online
  • hour online

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

Tirés du Lexique du Gouvernement en direct.

Terme(s)-clé(s)
  • heure de branchement à Internet
  • heure de navigation sur Internet
  • heure d’utilisation d’Internet
  • heure en direct
  • heure consacrée à Internet

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2001-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Arts
CONT

The drop in radio listening is a phenomenon observed among all age-sex groups, with teens aged 12 to 17 continuing to be the group that listens least. Teens listened an average of 10.6 hours per week, approximately half of the listening time reported by adults (men and women aged 18 and over).

Français

Domaine(s)
  • Radio (Arts du spectacle)
CONT

Tout le monde le sait, comme les heures d’écoute de la radio sont constantes toute l'année, elle devient donc LE média le plus recherché lors de la période estivale. Alors que les heures d’écoute télé chutent de 28% l'été par rapport à sa moyenne printemps-automne, la radio continue d’offrir à ses auditeurs des émissions en direct qui les informent et leur tiennent compagnie jour après jour, heure après heure.

OBS

heures d’écoute : terme rarement utilisé au singulier (heure d’écoute).

Terme(s)-clé(s)
  • heure d’écoute

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1981-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
OBS

A measure of the grade of service provided on a dial access circuit group. Measure of the average percentage of attempts blocked or denied due to a busy condition during the busy hour.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
OBS

Évaluation de la qualité de service assurée sur un groupe de circuits à accès direct. S’ exprime en pourcentage moyen d’appels rejetés en raison de l'occupation des circuits à l'heure de pointe.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :