TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HEURE DITE [6 fiches]

Fiche 1 2012-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Water Supply
  • Public Utilities (Civil Engineering)
  • Fire Safety
DEF

A location at which water can be drawn in sufficient quantities for firefighting purposes.

CONT

The cost of providing sprinklers is dependent on a variety of factors. Water sources available, the need to update water mains, the type of sprinkler system installed ... are some factors influencing costs.

Français

Domaine(s)
  • Alimentation en eau
  • Services d'utilité publique (Génie civil)
  • Sécurité incendie
DEF

Plan d’eau, bassin ou réservoir spécialement aménagés pour permettre d’y puiser de l’eau en cas d’incendie.

CONT

Les sources d’eau. Une installation [fixe d’extinction d’incendie] doit pouvoir fonctionner pendant une heure au minimum, pour un débit de 3 000 litres/minute. [...] Dans la pratique [...] les installations sont alimentées par 2 sources d’eau : l'une entrant en action sans intervention humaine est dite automatique. Elle peut avoir une capacité réduite. Les sources automatiques sont soit des châteaux d’eau, soit un réservoir sous pression d’air, dit bac de pression. L'autre est une source inépuisable pouvant fournir un minimum de 180 m³ d’eau. Elle est généralement constituée par une distribution d’eau publique ou privée, une pompe ou une nappe d’eau à une altitude supérieure de 10 m au moins à celle de l'établissement à protéger.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Abastecimiento de agua
  • Servicios públicos (Ingeniería civil)
  • Seguridad contra incendios
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2009-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices
DEF

A rubber bandage applied around a part from distal to proximal in order to expel blood from it; the limb is often elevated as the elastic pressure is applied.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux
DEF

Bande de caoutchouc qu’on roule de bas en haut, avant d’opérer sur un membre, de façon à le vider de son sang.

CONT

La liposculpture des jambes sous garrot [...] L'intervention proprement dite : Après avoir vidé le membre de son sang grâce à une bande d’Esmarch, on gonfle le premier garrot pneumatique. L'heure du début est notée et la bande d’Esmarch enlevée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumental médico
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • General Sports Regulations
  • Games and Competitions (Sports)
DEF

For an athlete or a team in organized sports, to be considered as having loss the match or the event for not having been at the given place and time to meet the opponent as scheduled.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Règlements généraux des sports
  • Jeux et compétitions (Sports)
DEF

Pour un athlète ou une équipe dans tout sport organisé, être jugé(e) perdant(e) pour ne pas s’être présenté(e) à l'endroit et à l'heure dite pour disputer un match ou affronter un adversaire.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
CONT

Sermon K. Lissens W. Joris H, Steirteghem A. Liebaers. Adaptation of the primer extension preamplification (PEP) reaction for preimplantation diagnosis: single blastomere analysis using short PEP protocols.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
CONT

Il n’ existe à l'heure actuelle, si ce n’ est la détermination du sexe des embryons, aucune méthode qui permette de détecter en un seul test l'ensemble des mutations dont peut être affecté un seul gène. C'est pour cette raison que la technique dite de préamplification du génome est très intéressante. Elle consiste à utiliser, lors d’une première réaction d’amplification, un ensemble d’oligonucléotides de 15 bases, représentant le plus grand nombre de séquences possibles, et permettant d’amplifier 95% du génome; cette technique augmente donc de façon considérable la quantité de matériel de départ.

OBS

Technique susceptible d’améliorer le diagnostic génétique préimplantatoire.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1985-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Translation

Français

Domaine(s)
  • Traduction
OBS

etc. ATLAS, A France, mai 72, p. 92 RA

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1985-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
DEF

... any credit card issued by a company against an account that has been underwritten by the company for which the cardholder works.

Français

Domaine(s)
  • Banque
OBS

Selon l'agence de crédit du Nord à Paris, il existe à l'heure actuelle en France deux cartes bleues, celle qui est délivrée à un particulier et la carte bleue professionnelle, dite aussi "carte de société", délivrée uniquement pour fins de voyages professionnels.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :