TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HEURE EMISSION [20 fiches]

Fiche 1 2015-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
DEF

The time at which an alert has been transmitted by a forecaster.

Français

Domaine(s)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
DEF

Heure à laquelle le message pour alerter le public a été envoyé par le prévisionniste.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Arts
  • Television Arts
  • Advertising
DEF

[The] number of television homes tuned to the average minute of a broadcast.

Français

Domaine(s)
  • Radio (Arts du spectacle)
  • Télévision (Arts du spectacle)
  • Publicité
CONT

L'audience qui intéresse l'annonceur est celle qui se trouve [...] à l'écoute au moment où passe son émission [...] aussi, on a découpé le temps en tranches de quart d’heure [considéré comme] unité [...] d’audience instantanée.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
  • Surveillance and Formalities (Air Transport)
DEF

A procedure at selected airports to hold aircraft at the gate or another ground location whenever departure delays exceed or are anticipated to exceed 15 min.

OBS

The sequence for departure will be maintained in accordance with initial call-up unless modified by flow control restrictions. Pilots should monitor ground control and clearance delivery frequencies for engine start-up advisories or a new proposed start time if the delay changes.

OBS

gate hold procedure: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
  • Contrôles et formalités (Transport aérien)
DEF

Procédure adoptée par certains aéroports pour retenir un aéronef à la barrière ou à un autre endroit au sol lorsque le départ est retardé ou sera retardé de plus de 15 minutes.

OBS

L'ordre initial des départs établi en fonction de l'ordre des demandes d’autorisation à décoller reste le même à moins de restriction de la régulation du débit. Les pilotes devraient écouter la fréquence du contrôle au sol ou celle de l'émission des autorisations afin d’être avisés de l'heure du démarrage des moteurs ou de tout changement d’horaire.

OBS

procédure d’attente à la barrière : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2010-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
CONT

Strong nuclear interaction. Quarks are fundamental particles that carry fractional electric charge and are strongly interacting. They also have a quantum number called "colour". ... an interaction between quarks, mediated by particles called gluons, that serve as carriers of "colour".

OBS

It is a short range force operating at the femtometer range. Leptons do not experience the strong interaction, but gluons interact among themselves. As [he] explained, strong interactions are responsible for holding the nucleus together through a reaction that manifests itself as an exchange of mesons between neutrons and protons.

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
CONT

À l'échelle nucléaire et dans le domaine d’énergie qui intéresse la physique des réacteurs nucléaires, trois des quatre interactions sont concernées : interaction électromagnétique(émission de photons), nucléaire faible(radioactivité), nucléaire forte. C'est cette dernière interaction qui rend compte de la cohésion du noyau [...] les nucléons(neutron, proton) seraient construits à partir des particules plus élémentaires : les quarks. Le gluon serait le «véhicule» de l'interaction forte comme le photon pour l'interaction électromagnétique. À l'heure actuelle, l'interaction forte est interprétée dans le cadre d’une théorie appelée la chromodynamique quantique.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2008-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Air Pollution
  • Motor Vehicles and Bicycles

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
  • Véhicules automobiles et bicyclettes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contaminación del aire
  • Vehículos automotores y bicicletas
Terme(s)-clé(s)
  • gramos de contaminantes por caballo de fuerza de potencia al freno por hora
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2007-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Rights and Freedoms
OBS

Canadian Broadcasting Corporation (CBC). The jurisdiction of the Office of the Ombudsman covers all information programs on Radio, Television and the Internet. These programs include News and all aspects of Public Affairs (political, economic and social) as well as journalistic activities in agriculture, arts, music, religion, science, sports and variety.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Broadcasting Corporation Office of the Ombudsman
  • CBC Office of the Ombudsman
  • Office of the Ombudsman of the Canadian Broadcasting Corporation
  • Office of the Ombudsman of the CBC

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Droits et libertés
OBS

Société Radio-Canada. L'ombudsman des services français de Radio-Canada est le représentant des auditeurs et téléspectateurs de Radio-Canada. Il s’assure que Radio-Canada entend leur point de vue et qu'ils ont l'heure juste. Son mandat porte sur l'information diffusée dans toutes les émissions de radio ou de télévision, et sur Internet. La juridiction du Bureau de l'ombudsman s’étend à toute information diffusée à Radio-Canada, quel qu'en soit le média, radio, télévision ou Internet et quel qu'en soit le rayonnement, national ou régional. C'est l'aire d’application de la politique journalistique qui détermine, en quelque sorte, le champ d’intervention du Bureau de l'ombudsman et cette politique s’applique à l'ensemble des émissions de la Société. Il s’agit des émissions de nouvelles, des émissions d’affaires publiques proprement dites de même que du traitement, dans tout genre d’émission, de sujets d’affaires publiques, qu'il s’agisse de politique, d’économique ou de social. Cela comprend aussi le traitement journalistique de l'agriculture, des arts, de la musique, de la religion, des sciences, des sports et même des variétés.

Terme(s)-clé(s)
  • Bureau de l’ombudsman de la Société Radio-Canada
  • Bureau de l’ombudsman de la SRC

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2004-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Satellite Telecommunications
CONT

GPS satellites shower down two varieties of information. One type, the navigation message, consists of data bits that identify the satellite's orbital location and the time the transmission was sent.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications par satellite
CONT

Deux types d’informations sont transmis par un satellite du réseau GPS. La première est le message de navigation, des bits de données qui servent à déterminer la position orbitale du satellite et l'heure exacte de l'émission.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2004-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Audio-Visual Documents
  • History
OBS

Available on the Dominion Institute Web Site. "A one-hour documentary that examines the key issues facing the country at the dawn of the new millennium. The show features interviews with Rt. Hon . Brian Mulroney, Rt. Hon. Kim Campbell, Hon. John Manley, former Canadian Ambassador, Allan Gotlieb, Lt. Gen (Rtd) Lew Mackenzie. Hosted by Kevin Newman. (Broadcast on Global Television, September 2002)".

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents audio-visuels
  • Histoire
OBS

Disponible sur le site web de l'Institut du Dominion. «Un documentaire d’une heure qui examine les questions majeures auxquelles le pays est confronté à l'aube du nouveau millénaire. L'émission comprend des entretiens avec le très hon. Brian Mulroney, le très hon. Kim Campbell, l'hon. John Manley, l'ancien ambassadeur du Canada Allan Gotlieb, le Lt. Gén(à la retraite) Lew Mackenzie. Présenté par Kevin Newman de Global Television.(Diffusion sur Global Television en septembre 2002). »

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2004-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Air Pollution
  • Atmospheric Physics
DEF

A set of conditions indicated by meteorological forecasts, air sampling, etc., where authorities responsible for air pollution control ... recommend or impose a reduction of pollutant output by industry and other sources ....

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
  • Physique de l'atmosphère
CONT

Environnement Canada et le ministère de l'Environnement de l'Ontario surveillent la qualité de l'air dans la province. Une alerte au smog est émise lorsque les concentrations moyennes d’ozone des basses couches de l'atmosphère observées en une heure risquent de dépasser le seuil de quatre-vingt parties par milliard. En général, l'émission d’une alerte au smog précède d’une journée l'épisode prévu de pollution atmosphérique, ce qui laisse aux citoyens le temps de prendre les précautions sanitaires qui s’imposent et de diminuer leur production de polluants atmosphériques.

CONT

Le réseau d’alerte au smog est un service électronique qui prévient quand un épisode de forte pollution est prévu.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2002-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Teleprinters and Telex Networks
DEF

A trunk coming into a central office.

OBS

On each occasion, a 32-call date-block is processed. For every call the following items are read: originating time, duration, outgoing trunk, incoming trunk and complete/incomplete call code.

Français

Domaine(s)
  • Téléimprimeurs et réseau télex
OBS

Le traitement porte chaque fois sur un bloc de données de 32 appels. Pour chaque appel, il est procédé à la lecture des éléments suivants :heure d’émission, durée, circuit emprunté au départ, circuit emprunté à l'arrivée et code "appel fructueux/infructueux".

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teleimpresoras y red télex
DEF

Enlace que entra en una central telefónica.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Television Arts
  • Laws and Legal Documents
CONT

In Canada, the watershed was developed as a principal component of the 1993 Violence Code, establishing the hour before which no violent programming intended for adult audiences would be shown.

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Arts du spectacle)
  • Lois et documents juridiques
DEF

Heure qui précède toute diffusion d’émission de télévision à caractère violent.

OBS

Renseignement communiqué par la section de traduction du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2001-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Broadcasting
  • Television (Radioelectricity)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
DEF

The time a broadcast is scheduled to begin.

CONT

An excellent and highly desirable educational program broadcast at 8:00 P.M. on any day of the week automatically excludes a number of potential viewers who are regularly or temporarily unavailable at the broadcast time.

Terme(s)-clé(s)
  • time of scheduling
  • scheduling time

Français

Domaine(s)
  • Radiodiffusion
  • Télévision (Radioélectricité)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1996-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Chronology
Terme(s)-clé(s)
  • Laboratory of Standard Time Transmission

Français

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Chronologie
Terme(s)-clé(s)
  • émission de l'heure officielle, laboratoire

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1986-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Television Arts
CONT

a TV spectacular.

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Arts du spectacle)
DEF

Émission de télévision à grand déploiement dont la durée excède en général une heure.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1983-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
CONT

In sequential collective type broadcasts each station shall be ready to commence its broadcast at the designated time.

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
CONT

Dans les émissions collectives en ordre défini, chaque station se tiendra prête à commencer son émission à l'heure désignée.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1982-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

Scheduled broadcasts (other than sequential collective type broadcasts), shall be started at the schedules time by the general call.

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

Les émissions à heure fixe(autres que les émission collectives en ordre défini) commenceront par l'appel à l'heure fixée.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1982-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

Preliminary call. Each station, prior to commencing a scheduled broadcast, shall run a preliminary call tape consisting of the general call "to all stations", transmitted three times, the procedure signal DE, the identification of the calling station, transmitted three times, followed by the letters RY repeated without separation for one time.

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

Appel préliminaire. Chaque station, avant de commencer une émission à heure fixe, passera une bande préliminaire d’appel comprenant l'appel général à toutes les stations, transmis trois fois, le signal conventionnel DE, l'identification de la station appelante, transmise trois fois, suivie d’une ligne ininterrompue de RY.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1981-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Teleprinters and Telex Networks
OBS

From the call-record data the following information is selected for every call: 1. originating time (...)

Français

Domaine(s)
  • Téléimprimeurs et réseau télex
OBS

A partir des données enregistrées, on recueille pour chaque appel les renseignements suivants : 1. heure d’émission(...)

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1981-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Teleprinters and Telex Networks
OBS

On each occasion, a 32-call data-block is processed. For every call the following items are read: originating time, duration, outgoing trunk, incoming trunk and complete/incomplete call code.

Français

Domaine(s)
  • Téléimprimeurs et réseau télex
OBS

Le traitement porte chaque fois sur un bloc de données de 32 appels. Pour chaque appel, il est procédé à la lecture de éléments suivants :heure d’émission, durée, circuit emprunté au départ, circuit emprunté à l'arrivée et code "appel fructueux/infructueux".

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Arts
  • Television Arts
  • Advertising Media
OBS

--in broadcast, programs or time spots considered most desirable by advertisers.

Français

Domaine(s)
  • Radio (Arts du spectacle)
  • Télévision (Arts du spectacle)
  • Supports publicitaires
OBS

le choix des stations et l'emplacement(heure et durée) de l'émission dans le cadre d’un plan de campagne est fonction du nombre d’auditeurs réels de la station. [p. 5]

Espagnol

Conserver la fiche 20

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :