TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HEURE EMISSION [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-05-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- issue time
1, fiche 1, Anglais, issue%20time
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The time at which an alert has been transmitted by a forecaster. 1, fiche 1, Anglais, - issue%20time
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 1, La vedette principale, Français
- heure de l'émission
1, fiche 1, Français, heure%20de%20l%27%C3%A9mission
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Heure à laquelle le message pour alerter le public a été envoyé par le prévisionniste. 1, fiche 1, Français, - heure%20de%20l%27%C3%A9mission
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-12-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radio Arts
- Television Arts
- Advertising
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- average audience 1, fiche 2, Anglais, average%20audience
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[The] number of television homes tuned to the average minute of a broadcast. 1, fiche 2, Anglais, - average%20audience
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Radio (Arts du spectacle)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Publicité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- audience instantanée 1, fiche 2, Français, audience%20instantan%C3%A9e
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'audience qui intéresse l'annonceur est celle qui se trouve [...] à l'écoute au moment où passe son émission [...] aussi, on a découpé le temps en tranches de quart d’heure [considéré comme] unité [...] d’audience instantanée. 1, fiche 2, Français, - audience%20instantan%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-08-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- gate hold procedure
1, fiche 3, Anglais, gate%20hold%20procedure
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A procedure at selected airports to hold aircraft at the gate or another ground location whenever departure delays exceed or are anticipated to exceed 15 min. 1, fiche 3, Anglais, - gate%20hold%20procedure
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The sequence for departure will be maintained in accordance with initial call-up unless modified by flow control restrictions. Pilots should monitor ground control and clearance delivery frequencies for engine start-up advisories or a new proposed start time if the delay changes. 1, fiche 3, Anglais, - gate%20hold%20procedure
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
gate hold procedure: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 3, Anglais, - gate%20hold%20procedure
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- procédure d’attente à la barrière
1, fiche 3, Français, proc%C3%A9dure%20d%26rsquo%3Battente%20%C3%A0%20la%20barri%C3%A8re
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Procédure adoptée par certains aéroports pour retenir un aéronef à la barrière ou à un autre endroit au sol lorsque le départ est retardé ou sera retardé de plus de 15 minutes. 1, fiche 3, Français, - proc%C3%A9dure%20d%26rsquo%3Battente%20%C3%A0%20la%20barri%C3%A8re
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'ordre initial des départs établi en fonction de l'ordre des demandes d’autorisation à décoller reste le même à moins de restriction de la régulation du débit. Les pilotes devraient écouter la fréquence du contrôle au sol ou celle de l'émission des autorisations afin d’être avisés de l'heure du démarrage des moteurs ou de tout changement d’horaire. 1, fiche 3, Français, - proc%C3%A9dure%20d%26rsquo%3Battente%20%C3%A0%20la%20barri%C3%A8re
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
procédure d’attente à la barrière : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 3, Français, - proc%C3%A9dure%20d%26rsquo%3Battente%20%C3%A0%20la%20barri%C3%A8re
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-03-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- strong nuclear interaction
1, fiche 4, Anglais, strong%20nuclear%20interaction
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Strong nuclear interaction. Quarks are fundamental particles that carry fractional electric charge and are strongly interacting. They also have a quantum number called "colour". ... an interaction between quarks, mediated by particles called gluons, that serve as carriers of "colour". 1, fiche 4, Anglais, - strong%20nuclear%20interaction
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
It is a short range force operating at the femtometer range. Leptons do not experience the strong interaction, but gluons interact among themselves. As [he] explained, strong interactions are responsible for holding the nucleus together through a reaction that manifests itself as an exchange of mesons between neutrons and protons. 1, fiche 4, Anglais, - strong%20nuclear%20interaction
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- interaction nucléaire forte
1, fiche 4, Français, interaction%20nucl%C3%A9aire%20forte
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
À l'échelle nucléaire et dans le domaine d’énergie qui intéresse la physique des réacteurs nucléaires, trois des quatre interactions sont concernées : interaction électromagnétique(émission de photons), nucléaire faible(radioactivité), nucléaire forte. C'est cette dernière interaction qui rend compte de la cohésion du noyau [...] les nucléons(neutron, proton) seraient construits à partir des particules plus élémentaires : les quarks. Le gluon serait le «véhicule» de l'interaction forte comme le photon pour l'interaction électromagnétique. À l'heure actuelle, l'interaction forte est interprétée dans le cadre d’une théorie appelée la chromodynamique quantique. 1, fiche 4, Français, - interaction%20nucl%C3%A9aire%20forte
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-02-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Pollution
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- grams of emissions per brake horsepower-hour
1, fiche 5, Anglais, grams%20of%20emissions%20per%20brake%20horsepower%2Dhour
pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- grammes d’émission par puissance au frein par heure
1, fiche 5, Français, grammes%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission%20par%20puissance%20au%20frein%20par%20heure
proposition, nom féminin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
- Vehículos automotores y bicicletas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- gramos de contaminante por caballo de fuerza de potencia al freno por hora
1, fiche 5, Espagnol, gramos%20de%20contaminante%20por%20caballo%20de%20fuerza%20de%20potencia%20al%20freno%20por%20hora
nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- gramos de contaminantes por caballo de fuerza de potencia al freno por hora
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-04-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Rights and Freedoms
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Office of the Ombudsman
1, fiche 6, Anglais, Office%20of%20the%20Ombudsman
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Canadian Broadcasting Corporation (CBC). The jurisdiction of the Office of the Ombudsman covers all information programs on Radio, Television and the Internet. These programs include News and all aspects of Public Affairs (political, economic and social) as well as journalistic activities in agriculture, arts, music, religion, science, sports and variety. 1, fiche 6, Anglais, - Office%20of%20the%20Ombudsman
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Broadcasting Corporation Office of the Ombudsman
- CBC Office of the Ombudsman
- Office of the Ombudsman of the Canadian Broadcasting Corporation
- Office of the Ombudsman of the CBC
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Droits et libertés
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Bureau de l’ombudsman
1, fiche 6, Français, Bureau%20de%20l%26rsquo%3Bombudsman
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Société Radio-Canada. L'ombudsman des services français de Radio-Canada est le représentant des auditeurs et téléspectateurs de Radio-Canada. Il s’assure que Radio-Canada entend leur point de vue et qu'ils ont l'heure juste. Son mandat porte sur l'information diffusée dans toutes les émissions de radio ou de télévision, et sur Internet. La juridiction du Bureau de l'ombudsman s’étend à toute information diffusée à Radio-Canada, quel qu'en soit le média, radio, télévision ou Internet et quel qu'en soit le rayonnement, national ou régional. C'est l'aire d’application de la politique journalistique qui détermine, en quelque sorte, le champ d’intervention du Bureau de l'ombudsman et cette politique s’applique à l'ensemble des émissions de la Société. Il s’agit des émissions de nouvelles, des émissions d’affaires publiques proprement dites de même que du traitement, dans tout genre d’émission, de sujets d’affaires publiques, qu'il s’agisse de politique, d’économique ou de social. Cela comprend aussi le traitement journalistique de l'agriculture, des arts, de la musique, de la religion, des sciences, des sports et même des variétés. 1, fiche 6, Français, - Bureau%20de%20l%26rsquo%3Bombudsman
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Bureau de l’ombudsman de la Société Radio-Canada
- Bureau de l’ombudsman de la SRC
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-12-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Satellite Telecommunications
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- navigation message
1, fiche 7, Anglais, navigation%20message
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
GPS satellites shower down two varieties of information. One type, the navigation message, consists of data bits that identify the satellite's orbital location and the time the transmission was sent. 1, fiche 7, Anglais, - navigation%20message
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Télécommunications par satellite
Fiche 7, La vedette principale, Français
- message de navigation
1, fiche 7, Français, message%20de%20navigation
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Deux types d’informations sont transmis par un satellite du réseau GPS. La première est le message de navigation, des bits de données qui servent à déterminer la position orbitale du satellite et l'heure exacte de l'émission. 1, fiche 7, Français, - message%20de%20navigation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
- History
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Facing the Century
1, fiche 8, Anglais, Facing%20the%20Century
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Available on the Dominion Institute Web Site. "A one-hour documentary that examines the key issues facing the country at the dawn of the new millennium. The show features interviews with Rt. Hon . Brian Mulroney, Rt. Hon. Kim Campbell, Hon. John Manley, former Canadian Ambassador, Allan Gotlieb, Lt. Gen (Rtd) Lew Mackenzie. Hosted by Kevin Newman. (Broadcast on Global Television, September 2002)". 1, fiche 8, Anglais, - Facing%20the%20Century
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
- Histoire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Facing the Century
1, fiche 8, Français, Facing%20the%20Century
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- À l’aube du nouveau millénaire 1, fiche 8, Français, %C3%80%20l%26rsquo%3Baube%20du%20nouveau%20mill%C3%A9naire
non officiel, Canada
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Disponible sur le site web de l'Institut du Dominion. «Un documentaire d’une heure qui examine les questions majeures auxquelles le pays est confronté à l'aube du nouveau millénaire. L'émission comprend des entretiens avec le très hon. Brian Mulroney, le très hon. Kim Campbell, l'hon. John Manley, l'ancien ambassadeur du Canada Allan Gotlieb, le Lt. Gén(à la retraite) Lew Mackenzie. Présenté par Kevin Newman de Global Television.(Diffusion sur Global Television en septembre 2002). » 1, fiche 8, Français, - Facing%20the%20Century
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-02-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Air Pollution
- Atmospheric Physics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- smog alert
1, fiche 9, Anglais, smog%20alert
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A set of conditions indicated by meteorological forecasts, air sampling, etc., where authorities responsible for air pollution control ... recommend or impose a reduction of pollutant output by industry and other sources .... 1, fiche 9, Anglais, - smog%20alert
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Physique de l'atmosphère
Fiche 9, La vedette principale, Français
- alerte au smog
1, fiche 9, Français, alerte%20au%20smog
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Environnement Canada et le ministère de l'Environnement de l'Ontario surveillent la qualité de l'air dans la province. Une alerte au smog est émise lorsque les concentrations moyennes d’ozone des basses couches de l'atmosphère observées en une heure risquent de dépasser le seuil de quatre-vingt parties par milliard. En général, l'émission d’une alerte au smog précède d’une journée l'épisode prévu de pollution atmosphérique, ce qui laisse aux citoyens le temps de prendre les précautions sanitaires qui s’imposent et de diminuer leur production de polluants atmosphériques. 2, fiche 9, Français, - alerte%20au%20smog
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Le réseau d’alerte au smog est un service électronique qui prévient quand un épisode de forte pollution est prévu. 3, fiche 9, Français, - alerte%20au%20smog
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-02-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Teleprinters and Telex Networks
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- incoming trunk
1, fiche 10, Anglais, incoming%20trunk
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A trunk coming into a central office. 2, fiche 10, Anglais, - incoming%20trunk
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
On each occasion, a 32-call date-block is processed. For every call the following items are read: originating time, duration, outgoing trunk, incoming trunk and complete/incomplete call code. 3, fiche 10, Anglais, - incoming%20trunk
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Téléimprimeurs et réseau télex
Fiche 10, La vedette principale, Français
- circuit entrant
1, fiche 10, Français, circuit%20entrant
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- circuit emprunté à l’arrivée 2, fiche 10, Français, circuit%20emprunt%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Barriv%C3%A9e
- circuit d’arrivée 1, fiche 10, Français, circuit%20d%26rsquo%3Barriv%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le traitement porte chaque fois sur un bloc de données de 32 appels. Pour chaque appel, il est procédé à la lecture des éléments suivants :heure d’émission, durée, circuit emprunté au départ, circuit emprunté à l'arrivée et code "appel fructueux/infructueux". 2, fiche 10, Français, - circuit%20entrant
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Teleimpresoras y red télex
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- enlace entrante
1, fiche 10, Espagnol, enlace%20entrante
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- enlace de llegada 1, fiche 10, Espagnol, enlace%20de%20llegada
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Enlace que entra en una central telefónica. 1, fiche 10, Espagnol, - enlace%20entrante
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-11-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Television Arts
- Laws and Legal Documents
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- watershed hour
1, fiche 11, Anglais, watershed%20hour
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- watershed 1, fiche 11, Anglais, watershed
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
In Canada, the watershed was developed as a principal component of the 1993 Violence Code, establishing the hour before which no violent programming intended for adult audiences would be shown. 1, fiche 11, Anglais, - watershed%20hour
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Lois et documents juridiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- heure critique
1, fiche 11, Français, heure%20critique
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Heure qui précède toute diffusion d’émission de télévision à caractère violent. 1, fiche 11, Français, - heure%20critique
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Renseignement communiqué par la section de traduction du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC). 1, fiche 11, Français, - heure%20critique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-02-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
- Television (Radioelectricity)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- air time
1, fiche 12, Anglais, air%20time
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- broadcast time 2, fiche 12, Anglais, broadcast%20time
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The time a broadcast is scheduled to begin. 3, fiche 12, Anglais, - air%20time
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
An excellent and highly desirable educational program broadcast at 8:00 P.M. on any day of the week automatically excludes a number of potential viewers who are regularly or temporarily unavailable at the broadcast time. 4, fiche 12, Anglais, - air%20time
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- time of scheduling
- scheduling time
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Radiodiffusion
- Télévision (Radioélectricité)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- heure de diffusion
1, fiche 12, Français, heure%20de%20diffusion
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- heure d'émission 2, fiche 12, Français, heure%20d%27%C3%A9mission
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chronology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Standard Time Transmission Laboratory 1, fiche 13, Anglais, Standard%20Time%20Transmission%20Laboratory
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Laboratory of Standard Time Transmission
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chronologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Laboratoire d’émission de l'heure officielle
1, fiche 13, Français, Laboratoire%20d%26rsquo%3B%C3%A9mission%20de%20l%27heure%20officielle
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- émission de l'heure officielle, laboratoire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1986-09-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Television Arts
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- spectacular
1, fiche 14, Anglais, spectacular
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
a TV spectacular. 2, fiche 14, Anglais, - spectacular
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- superproduction
1, fiche 14, Français, superproduction
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Émission de télévision à grand déploiement dont la durée excède en général une heure. 1, fiche 14, Français, - superproduction
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1983-08-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- sequential collective type broadcast
1, fiche 15, Anglais, sequential%20collective%20type%20broadcast
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
In sequential collective type broadcasts each station shall be ready to commence its broadcast at the designated time. 1, fiche 15, Anglais, - sequential%20collective%20type%20broadcast
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 15, La vedette principale, Français
- émission collective en ordre défini 1, fiche 15, Français, %C3%A9mission%20collective%20en%20ordre%20d%C3%A9fini
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Dans les émissions collectives en ordre défini, chaque station se tiendra prête à commencer son émission à l'heure désignée. 1, fiche 15, Français, - %C3%A9mission%20collective%20en%20ordre%20d%C3%A9fini
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1982-09-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- scheduled broadcast
1, fiche 16, Anglais, scheduled%20broadcast
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Scheduled broadcasts (other than sequential collective type broadcasts), shall be started at the schedules time by the general call. 1, fiche 16, Anglais, - scheduled%20broadcast
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 16, La vedette principale, Français
- émission à heure fixe 1, fiche 16, Français, %C3%A9mission%20%C3%A0%20heure%20fixe
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Les émissions à heure fixe(autres que les émission collectives en ordre défini) commenceront par l'appel à l'heure fixée. 1, fiche 16, Français, - %C3%A9mission%20%C3%A0%20heure%20fixe
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1982-09-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- preliminary call
1, fiche 17, Anglais, preliminary%20call
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Preliminary call. Each station, prior to commencing a scheduled broadcast, shall run a preliminary call tape consisting of the general call "to all stations", transmitted three times, the procedure signal DE, the identification of the calling station, transmitted three times, followed by the letters RY repeated without separation for one time. 1, fiche 17, Anglais, - preliminary%20call
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 17, La vedette principale, Français
- appel préliminaire 1, fiche 17, Français, appel%20pr%C3%A9liminaire
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Appel préliminaire. Chaque station, avant de commencer une émission à heure fixe, passera une bande préliminaire d’appel comprenant l'appel général à toutes les stations, transmis trois fois, le signal conventionnel DE, l'identification de la station appelante, transmise trois fois, suivie d’une ligne ininterrompue de RY. 1, fiche 17, Français, - appel%20pr%C3%A9liminaire
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1981-08-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Teleprinters and Telex Networks
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- originating time 1, fiche 18, Anglais, originating%20time
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
From the call-record data the following information is selected for every call: 1. originating time (...) 1, fiche 18, Anglais, - originating%20time
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Téléimprimeurs et réseau télex
Fiche 18, La vedette principale, Français
- heure d'émission 1, fiche 18, Français, heure%20d%27%C3%A9mission
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A partir des données enregistrées, on recueille pour chaque appel les renseignements suivants : 1. heure d’émission(...) 1, fiche 18, Français, - heure%20d%27%C3%A9mission
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1981-08-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Teleprinters and Telex Networks
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- outgoing trunk 1, fiche 19, Anglais, outgoing%20trunk
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
On each occasion, a 32-call data-block is processed. For every call the following items are read: originating time, duration, outgoing trunk, incoming trunk and complete/incomplete call code. 1, fiche 19, Anglais, - outgoing%20trunk
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Téléimprimeurs et réseau télex
Fiche 19, La vedette principale, Français
- circuit emprunté au départ 1, fiche 19, Français, circuit%20emprunt%C3%A9%20au%20d%C3%A9part
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- sortie de poste 2, fiche 19, Français, sortie%20de%20poste
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le traitement porte chaque fois sur un bloc de données de 32 appels. Pour chaque appel, il est procédé à la lecture de éléments suivants :heure d’émission, durée, circuit emprunté au départ, circuit emprunté à l'arrivée et code "appel fructueux/infructueux". 1, fiche 19, Français, - circuit%20emprunt%C3%A9%20au%20d%C3%A9part
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Radio Arts
- Television Arts
- Advertising Media
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- position
1, fiche 20, Anglais, position
nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
--in broadcast, programs or time spots considered most desirable by advertisers. 1, fiche 20, Anglais, - position
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Radio (Arts du spectacle)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Supports publicitaires
Fiche 20, La vedette principale, Français
- emplacement
1, fiche 20, Français, emplacement
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
le choix des stations et l'emplacement(heure et durée) de l'émission dans le cadre d’un plan de campagne est fonction du nombre d’auditeurs réels de la station. [p. 5] 1, fiche 20, Français, - emplacement
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


