TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HEURE G [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Endocrine System and Metabolism
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- impaired fasting glucose
1, fiche 1, Anglais, impaired%20fasting%20glucose
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IFG 1, fiche 1, Anglais, IFG
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- impaired fasting glycemia 2, fiche 1, Anglais, impaired%20fasting%20glycemia
correct, moins fréquent
- IFG 2, fiche 1, Anglais, IFG
correct
- IFG 2, fiche 1, Anglais, IFG
- impaired fasting glycaemia 3, fiche 1, Anglais, impaired%20fasting%20glycaemia
correct, moins fréquent
- IFG 3, fiche 1, Anglais, IFG
correct
- IFG 3, fiche 1, Anglais, IFG
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A condition in which the fasting blood sugar level is elevated (100 to 125 milligrams per deciliter or mg/dL) after an overnight fast but is not high enough to be classified as diabetes. 4, fiche 1, Anglais, - impaired%20fasting%20glucose
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Impaired Glucose Tolerance (IGT) and Impaired Fasting Glycaemia (IFG) are intermediate conditions in the transition between normality and diabetes. People with IGT or IFG are at high risk of progressing to type 2 diabetes, although this is not inevitable. 5, fiche 1, Anglais, - impaired%20fasting%20glucose
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes endocrinien et métabolique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- hyperglycémie modérée à jeun
1, fiche 1, Français, hyperglyc%C3%A9mie%20mod%C3%A9r%C3%A9e%20%C3%A0%20jeun
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- HMJ 2, fiche 1, Français, HMJ
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- hyperglycémie à jeun non diabétique 3, fiche 1, Français, hyperglyc%C3%A9mie%20%C3%A0%20jeun%20non%20diab%C3%A9tique
correct, nom féminin, moins fréquent
- hyperglycémie à jeun modérée 4, fiche 1, Français, hyperglyc%C3%A9mie%20%C3%A0%20jeun%20mod%C3%A9r%C3%A9e
nom féminin, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En dehors du diabète défini par une glycémie à jeun veineuse supérieure ou égale à 7 mmol/l(1, 26 g/l), l'American Diabetes Association a identifié deux anomalies de la tolérance glucosée : l'intolérance au glucose définie par une glycémie à la deuxième heure de l'hyperglycémie provoquée par voie orale(HGPO) comprise entre 7, 8 et 11 mmol/l(1, 4 et 1, 9 g/l) et l'hyperglycémie modérée à jeun(HMJ) où la glycémie veineuse à jeun est comprise entre 6, 1 et 6, 9 mmol/l(1, 1 et 1, 25 g/l). 2, fiche 1, Français, - hyperglyc%C3%A9mie%20mod%C3%A9r%C3%A9e%20%C3%A0%20jeun
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- designation of days and hours
1, fiche 2, Anglais, designation%20of%20days%20and%20hours
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
For example, D-day, E-day, G-day, M-day, H-hour. 2, fiche 2, Anglais, - designation%20of%20days%20and%20hours
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
designation of days and hours: term officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 2, Anglais, - designation%20of%20days%20and%20hours
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- désignation des jours et des heures
1, fiche 2, Français, d%C3%A9signation%20des%20jours%20et%20des%20heures
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
À titre d’exemple : jour E, jour G, jour J, jour M, heure H. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9signation%20des%20jours%20et%20des%20heures
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
désignation des jours et des heures : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 2, Français, - d%C3%A9signation%20des%20jours%20et%20des%20heures
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- designación de días y horas
1, fiche 2, Espagnol, designaci%C3%B3n%20de%20d%C3%ADas%20y%20horas
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Se realiza teniendo en cuenta las siguientes normas: Día-D - El día que comienza, o está previsto que comience, una operación. Puede ser el comienzo de las hostilidades o cualquier otra operación. Día-E - El día en que comienza un ejercicio de la OTAN. Día-G - El día en que se da la orden de desplegar a una unidad. Día-K - El día en que un convoy se introduce, o debe introducirse en la ruta de otro convoy particular. Día-M - El día en que comienza, o debe comenzar, la movilización. Hora H - Hora en que empieza, o debe empezar una operación o un ejercicio. 1, fiche 2, Espagnol, - designaci%C3%B3n%20de%20d%C3%ADas%20y%20horas
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Estas denominaciones se emplean también como referencia para indicar días/horas antes o después del acontecimiento. 1, fiche 2, Espagnol, - designaci%C3%B3n%20de%20d%C3%ADas%20y%20horas
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-07-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Traction (Rail)
- Railroad Safety
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- locomotive event recorder
1, fiche 3, Anglais, locomotive%20event%20recorder
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- LER 2, fiche 3, Anglais, LER
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- event recorder 3, fiche 3, Anglais, event%20recorder
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Locomotive event recorders are installed to record the following data: a) speed, b) distance, c) time, d) direction, e) brake pipe pressure, f) independent brake pressure, g) throttle position, h) dynamic brake, i) horn and bell, j) Reset Safety Control function, k) PC switch, l) various mechanical and electrical functions. 4, fiche 3, Anglais, - locomotive%20event%20recorder
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traction (Chemins de fer)
- Sécurité (Transport par rail)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- consignateur d’événements de locomotive
1, fiche 3, Français, consignateur%20d%26rsquo%3B%C3%A9v%C3%A9nements%20de%20locomotive
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CEL 2, fiche 3, Français, CEL
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- consignateur d’événements 3, fiche 3, Français, consignateur%20d%26rsquo%3B%C3%A9v%C3%A9nements
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le consignateur d’événements est installé pour enregistrer l'information suivante : a) vitesse, b) distance, c) heure, d) direction, e) pression dans la conduite générale, f) pression dans la canalisation du frein direct, g) position du manipulateur, h) frein rhéostatique, i) sifflet et cloche, j) réarmement des dispositifs de sécurité, k) interrupteur PC, l) diverses fonctions mécaniques et électriques. 4, fiche 3, Français, - consignateur%20d%26rsquo%3B%C3%A9v%C3%A9nements%20de%20locomotive
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-03-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- G-hour
1, fiche 4, Anglais, G%2Dhour
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The time at which an order is given, or is due to be given, to deploy a unit. 1, fiche 4, Anglais, - G%2Dhour
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Such an order is normally a national one. 1, fiche 4, Anglais, - G%2Dhour
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
G-hour: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 4, Anglais, - G%2Dhour
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- G hour
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- heure G
1, fiche 4, Français, heure%20G
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Heure à laquelle est donné, ou doit être donné, l’ordre de déployer une unité. 1, fiche 4, Français, - heure%20G
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Cet ordre est normalement donné à l’échelon national. 1, fiche 4, Français, - heure%20G
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
heure G : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 4, Français, - heure%20G
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-01-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- glucose challenge test
1, fiche 5, Anglais, glucose%20challenge%20test
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A screening test for gestational diabetes using a 50g glucose or glucose polymer load. It should not be confused with the glucose tolerance test. It is usually carried out at 24 - 28 weeks gestation 1, fiche 5, Anglais, - glucose%20challenge%20test
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Glucose challenge test: not to be confused with glucose tolerance test. 2, fiche 5, Anglais, - glucose%20challenge%20test
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- GCT
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- épreuve de charge en glucose
1, fiche 5, Français, %C3%A9preuve%20de%20charge%20en%20glucose
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le diabète gestationnel : diabète découvert en cours de grossesse. [...] Dépistage. Épreuve de charge en glucose : glycémie une heure après l'ingestion(quelle que soit l'heure du dernier repas) de 50 g de glucose à toute femme enceinte entre 26 et 28 SA. Est considérée comme pathologique une glycémie > à 7, 8 mmol/l(1, 40 g/l). 1, fiche 5, Français, - %C3%A9preuve%20de%20charge%20en%20glucose
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- test de charge en glucose
- charge en glucose
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-11-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Biological Sciences
- Biotechnology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- supernatant
1, fiche 6, Anglais, supernatant
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The liquid that collects above the solid layer after centrifugation or sedimentation. 2, fiche 6, Anglais, - supernatant
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sciences biologiques
- Biotechnologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- surnageant
1, fiche 6, Français, surnageant
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Fraction liquide d’un mélange, qui a été séparée de la fraction solide (le culot) par centrifugation. 2, fiche 6, Français, - surnageant
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'homogénat obtenu à l'homogénéiseur de Potter est centrifugé 10 minutes à 700 g. Le sédiment contient les noyaux, le surnageant, comprenant le cytoplasme, est transvasé dans un autre tube, centrifugé 10 minutes à 10 000 g, ce qui sédimente les mitochondries et les lysosomes. Le surnageant post mitochondrial est soumis à ultracentrifugation pendant 1 heure à la vitesse la plus grande possible, donnant une accélération d’au moins 100 000 g. On sédimente ainsi les microsomes dont la partie insoluble dans le désoxycholate(DOC) comprend les ribosomes. Le surnageant comprend le cytosol. 3, fiche 6, Français, - surnageant
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
- Biotecnología
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- sobrenadante
1, fiche 6, Espagnol, sobrenadante
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2002-02-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Official Documents
- Transport of Goods
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- licence to transport while in transit
1, fiche 7, Anglais, licence%20to%20transport%20while%20in%20transit
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Licence to Transport while in Transit. An application for a licence to transport a nuclear substance while in transit shall contain the following information: (a) the name, address and telephone number of the consignor; (b) a description of the nuclear substance, including its quantity; (c) the country of origin of the nuclear substance; (d) the name and address of each consignee; (e) the reason for selecting a route through Canada; (f) the name of every carrier; (g) the route and schedule; (h) the dates, times and locations of arrival into and departure from Canada ... 1, fiche 7, Anglais, - licence%20to%20transport%20while%20in%20transit
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations. 2, fiche 7, Anglais, - licence%20to%20transport%20while%20in%20transit
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Documents officiels
- Transport de marchandises
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- permis de transport en transit
1, fiche 7, Français, permis%20de%20transport%20en%20transit
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Permis de transport en transit. La demande de permis de transport d’une substance nucléaire en transit comprend les renseignements suivants : a) les nom, adresse et numéro de téléphone de l'expéditeur; b) une description de la substance, y compris la quantité; c) le pays d’origine de la substance; d) les nom et adresse de chaque destinataire; e) la raison du choix d’un itinéraire passant par le Canada; f) le nom de chaque transporteur; g) l'itinéraire et le calendrier; h) les date, heure et endroit de l'arrivée au Canada et du départ du Canada [...] 1, fiche 7, Français, - permis%20de%20transport%20en%20transit
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur l’emballage et le transport des substances nucléaires. 2, fiche 7, Français, - permis%20de%20transport%20en%20transit
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1995-12-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- oxygenation capacity 1, fiche 8, Anglais, oxygenation%20capacity
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traitement des eaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- capacité d’oxygénation
1, fiche 8, Français, capacit%C3%A9%20d%26rsquo%3Boxyg%C3%A9nation
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
On définit la capacité d’oxygénation, C. O. d’un système d’aération comme étant la quantité d’oxygène exprimée en g/m3 fournie à l'eau pure en une heure, à une teneur d’oxygène constante et nulle, une température de 10°C et une pression atmosphérique de 760 mm de mercure. 2, fiche 8, Français, - capacit%C3%A9%20d%26rsquo%3Boxyg%C3%A9nation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Photography
- Optics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- carcel 1, fiche 9, Anglais, carcel
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Carcel unit 1, fiche 9, Anglais, Carcel%20unit
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
a standard of luminous intensity used in France, equal to nine and one half candle power, or the light of a Carcel lamp 2, fiche 9, Anglais, - carcel
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Photographie
- Optique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- carcel 1, fiche 9, Français, carcel
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
ancienne unité d’intensité lumineuse, représentée par une telle lampe Carcel, dont le bec a 12 mm de diamètre et qui brûle 42 g d’huile de colza épurée à l'heure 2, fiche 9, Français, - carcel
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
1cd égale 0,104 carcel 3, fiche 9, Français, - carcel
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


