TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HEURE H [45 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Finance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- calendar month
1, fiche 1, Anglais, calendar%20month
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- month 2, fiche 1, Anglais, month
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The simple arithmetic mean of the bank rates in effect at 4:00 p.m. Eastern Standard Time each day during the calendar month which immediately precedes the calendar month in which payment is made. 3, fiche 1, Anglais, - calendar%20month
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Finances
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mois civil
1, fiche 1, Français, mois%20civil
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mois 2, fiche 1, Français, mois
correct, nom masculin
- mois du calendrier 3, fiche 1, Français, mois%20du%20calendrier
à éviter, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La moyenne arithmétique simple des taux bancaires en vigueur à 16 h(heure de l'Est) tous les jours au cours du mois civil qui précède immédiatement celui où le paiement est effectué. 4, fiche 1, Français, - mois%20civil
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- mes natural
1, fiche 1, Espagnol, mes%20natural
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-12-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Physics
- Driving (Road Vehicles)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- real speed
1, fiche 2, Anglais, real%20speed
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- actual speed 2, fiche 2, Anglais, actual%20speed
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Every year, thousands of drivers are reported for speeding in Spain ... the speedometer is the device that indicates the speed of a vehicle, ... but, when we talk about the speedometer as installed in a vehicle, then it is a well-known fact that the device is not displaying the actual speed that the vehicle is travelling at. In fact, the speedometer always shows a higher speed than the actual speed, on all vehicles, without exception, whether it is analog or digital, for legal reasons. In the European Union, the regulations establish that the indicated speed should never be lower than the real speed with a maximum margin of error on the real speed of 10 percent ... 3, fiche 2, Anglais, - real%20speed
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Physique
- Conduite automobile
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vitesse réelle
1, fiche 2, Français, vitesse%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le compteur de votre voiture doit afficher une vitesse supérieure ou égale à la vitesse réelle, il s’agit d’une obligation pour les constructeurs automobiles. [...] Par exemple, si l'aiguillon indique 100 km/h [kilomètres à l'heure], vous n’ êtes en général qu'à 95 km/h. Mais attention, tous les compteurs n’ affichent pas la même marge d’erreur. [...] Lorsque vous vous faites flasher, les forces de l'ordre vous adressent un PV [procès-verbal] pour excès de vitesse. Sur ce dernier, il est possible de lire la vitesse à laquelle le radar a enregistré votre véhicule : la vitesse réelle. Cette notion est à différencier de la vitesse retenue pour l'infraction, qui tient compte de la marge d’erreur du radar. 2, fiche 2, Français, - vitesse%20r%C3%A9elle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-11-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Road Networks
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- transition wedge
1, fiche 3, Anglais, transition%20wedge
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A transition wedge should be provided to improve the safety of exit movements (sometimes entering movements, too) on rural highway intersections having a maximum design speed of 60 km/h [kilometres per hour], when speed-changing lanes are not warranted. 2, fiche 3, Anglais, - transition%20wedge
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Réseaux routiers
Fiche 3, La vedette principale, Français
- biseau de transition
1, fiche 3, Français, biseau%20de%20transition
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Un biseau de transition devrait être aménagé aux intersections rurales où la vitesse de base est d’au plus 60 km/h [kilomètres à l'heure], lorsqu'une voie de changement de vitesse n’ est pas justifiée. 2, fiche 3, Français, - biseau%20de%20transition
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-06-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Atmospheric Physics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ultraviolet index forecast
1, fiche 4, Anglais, ultraviolet%20index%20forecast
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- UV index forecast 2, fiche 4, Anglais, UV%20index%20forecast
correct
- UVI forecast 1, fiche 4, Anglais, UVI%20forecast
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
To produce the UV index forecast, Environment and Climate Change Canada takes data from ozone measuring stations across the country to determine the present thickness of the ozone layer. A computer model then forecasts the thickness of the ozone layer over Canada for the next day. Combining the forecast of the ozone layer with data about the height and the angle of the sun gives a UV forecast for the next day, for a clear sunny sky. Adding the amount of cloud predicted in the weather forecast then gives the amount of UV that can actually be expected. The forecast gives the maximum amount of UV expected for the day. On a clear day with no clouds, this occurs at noon (or 1 p.m. for those on daylight time), when the sun is highest in the sky. 3, fiche 4, Anglais, - ultraviolet%20index%20forecast
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Physique de l'atmosphère
Fiche 4, La vedette principale, Français
- prévision de l’indice UV
1, fiche 4, Français, pr%C3%A9vision%20de%20l%26rsquo%3Bindice%20UV
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- prévision de l’indice ultraviolet 2, fiche 4, Français, pr%C3%A9vision%20de%20l%26rsquo%3Bindice%20ultraviolet
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Pour établir les prévisions de l'indice UV, Environnement et Changement climatique Canada utilise les données provenant des stations de mesure de l'ozone réparties dans l'ensemble du pays afin de déterminer l'épaisseur de la couche d’ozone. Un modèle informatique prévoit ensuite l'épaisseur de la couche d’ozone partout au Canada, pour le lendemain. La combinaison des prévisions concernant la couche d’ozone et des données relatives à la hauteur et à l'angle du soleil fournit une prévision de l'indice UV pour le lendemain, pour du temps dégagé et ensoleillé. On y ajoute la couverture nuageuse selon les prévisions météorologiques, ce qui permet de calculer la quantité de rayons UV prévue. La prévision indique la quantité maximale de rayons UV prévue pour la journée. Par temps dégagé sans nuages, celle-ci est atteinte à midi(ou à 13 h à l'heure avancée), lorsque le soleil est à son zénith. 1, fiche 4, Français, - pr%C3%A9vision%20de%20l%26rsquo%3Bindice%20UV
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-09-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hour
1, fiche 5, Anglais, hour
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- hr 2, fiche 5, Anglais, hr
correct, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
hour; hr: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 5, Anglais, - hour
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 5, La vedette principale, Français
- heure
1, fiche 5, Français, heure
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- h 2, fiche 5, Français, h
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
heure; h : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 5, Français, - heure
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- hora
1, fiche 5, Espagnol, hora
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Unidad de tiempo equivalente a 60 minutos ó 3.600 segundos. 1, fiche 5, Espagnol, - hora
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-11-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Exercises
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- H-hour
1, fiche 6, Anglais, H%2Dhour
correct, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The specific time at which an operation or exercise commences or is due to commence. 2, fiche 6, Anglais, - H%2Dhour
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
H-hour: designation and definition standardized by NATO. 3, fiche 6, Anglais, - H%2Dhour
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Exercices militaires
Fiche 6, La vedette principale, Français
- heure H
1, fiche 6, Français, heure%20H
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Heure à laquelle une opération ou un exercice commence ou doit commencer. 2, fiche 6, Français, - heure%20H
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
heure H : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie de l'artillerie. 3, fiche 6, Français, - heure%20H
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
heure H : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 4, fiche 6, Français, - heure%20H
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Ejercicios militares
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- hora H
1, fiche 6, Espagnol, hora%20H
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Hora en que empieza, o debe empezar una operación o un ejercicio. 2, fiche 6, Espagnol, - hora%20H
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
hora H: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda emplear la minúscula inicial en la palabra "hora" para referirse, en el lenguaje militar, a un momento señalado o clave. 3, fiche 6, Espagnol, - hora%20H
Fiche 7 - données d’organisme interne 2019-09-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- zero hour
1, fiche 7, Anglais, zero%20hour
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A time when a vital decision or decisive change must be made. 1, fiche 7, Anglais, - zero%20hour
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 7, La vedette principale, Français
- heure H
1, fiche 7, Français, heure%20H
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Heure prévue pour faire quelque chose de décisif. 1, fiche 7, Français, - heure%20H
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- hora H
1, fiche 7, Espagnol, hora%20H
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
hora H: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda emplear la minúscula inicial en la palabra "hora" para referirse a un momento señalado o clave. 2, fiche 7, Espagnol, - hora%20H
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-11-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Handball
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- storm warning
1, fiche 8, Anglais, storm%20warning
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A warning of 1-minute sustained surface winds of 48 kt (55 mph or 88 kph) or greater, either predicted or occurring, not directly associated with tropical cyclones. 2, fiche 8, Anglais, - storm%20warning
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Marine wind warnings: Small Craft Warning: Issued if winds of 20 to 33 knots are forecast. Gale Warning: Issued if winds of 34 to 47 knots are forecast. Storm Warning: Issued if winds of 48 to 63 knots are forecast. Hurricane Force Wind Warning: Issued for winds of 64 knots or greater. 3, fiche 8, Anglais, - storm%20warning
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Handball
Fiche 8, La vedette principale, Français
- avertissement de tempête
1, fiche 8, Français, avertissement%20de%20temp%C3%AAte
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[Avertissement diffusé en cas de] vents soutenus supérieurs à 47 nœuds. 2, fiche 8, Français, - avertissement%20de%20temp%C3%AAte
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Avertissements de vent pour la marine. Avertissement pour petites embarcations : Diffusé en cas de prévision de vent de 20 à 33 nœuds. Avertissement de coup de vent : Diffusé en cas de prévision de vent de 34 à 47 nœuds. Avertissement de tempête : Diffusé en cas de vent de 48 à 63 nœuds. Avertissement de vent de la force d’un ouragan : Diffusé en cas de vent de 64 nœuds et plus. 3, fiche 8, Français, - avertissement%20de%20temp%C3%AAte
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
tempête=48 à 63 n[ nœuds] ;55 à 73 m[ milles]/h[ heure] ;89 à 117 km/h. 2, fiche 8, Français, - avertissement%20de%20temp%C3%AAte
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-05-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- designation of days and hours
1, fiche 9, Anglais, designation%20of%20days%20and%20hours
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
For example, D-day, E-day, G-day, M-day, H-hour. 2, fiche 9, Anglais, - designation%20of%20days%20and%20hours
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
designation of days and hours: term officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 9, Anglais, - designation%20of%20days%20and%20hours
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 9, La vedette principale, Français
- désignation des jours et des heures
1, fiche 9, Français, d%C3%A9signation%20des%20jours%20et%20des%20heures
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
À titre d’exemple : jour E, jour G, jour J, jour M, heure H. 2, fiche 9, Français, - d%C3%A9signation%20des%20jours%20et%20des%20heures
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
désignation des jours et des heures : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 9, Français, - d%C3%A9signation%20des%20jours%20et%20des%20heures
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- designación de días y horas
1, fiche 9, Espagnol, designaci%C3%B3n%20de%20d%C3%ADas%20y%20horas
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Se realiza teniendo en cuenta las siguientes normas: Día-D - El día que comienza, o está previsto que comience, una operación. Puede ser el comienzo de las hostilidades o cualquier otra operación. Día-E - El día en que comienza un ejercicio de la OTAN. Día-G - El día en que se da la orden de desplegar a una unidad. Día-K - El día en que un convoy se introduce, o debe introducirse en la ruta de otro convoy particular. Día-M - El día en que comienza, o debe comenzar, la movilización. Hora H - Hora en que empieza, o debe empezar una operación o un ejercicio. 1, fiche 9, Espagnol, - designaci%C3%B3n%20de%20d%C3%ADas%20y%20horas
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Estas denominaciones se emplean también como referencia para indicar días/horas antes o después del acontecimiento. 1, fiche 9, Espagnol, - designaci%C3%B3n%20de%20d%C3%ADas%20y%20horas
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-07-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Traction (Rail)
- Railroad Safety
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- locomotive event recorder
1, fiche 10, Anglais, locomotive%20event%20recorder
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- LER 2, fiche 10, Anglais, LER
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- event recorder 3, fiche 10, Anglais, event%20recorder
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Locomotive event recorders are installed to record the following data: a) speed, b) distance, c) time, d) direction, e) brake pipe pressure, f) independent brake pressure, g) throttle position, h) dynamic brake, i) horn and bell, j) Reset Safety Control function, k) PC switch, l) various mechanical and electrical functions. 4, fiche 10, Anglais, - locomotive%20event%20recorder
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traction (Chemins de fer)
- Sécurité (Transport par rail)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- consignateur d’événements de locomotive
1, fiche 10, Français, consignateur%20d%26rsquo%3B%C3%A9v%C3%A9nements%20de%20locomotive
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- CEL 2, fiche 10, Français, CEL
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
- consignateur d’événements 3, fiche 10, Français, consignateur%20d%26rsquo%3B%C3%A9v%C3%A9nements
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le consignateur d’événements est installé pour enregistrer l'information suivante : a) vitesse, b) distance, c) heure, d) direction, e) pression dans la conduite générale, f) pression dans la canalisation du frein direct, g) position du manipulateur, h) frein rhéostatique, i) sifflet et cloche, j) réarmement des dispositifs de sécurité, k) interrupteur PC, l) diverses fonctions mécaniques et électriques. 4, fiche 10, Français, - consignateur%20d%26rsquo%3B%C3%A9v%C3%A9nements%20de%20locomotive
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-12-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Military Exercises
- Operations (Air Forces)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- initial point
1, fiche 11, Anglais, initial%20point
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- IP 2, fiche 11, Anglais, IP
correct, normalisé
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
On the H-hour control line, the point at which the faker route portion of the exercise begins. 3, fiche 11, Anglais, - initial%20point
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
initial point; IP: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 4, fiche 11, Anglais, - initial%20point
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Exercices militaires
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- point initial
1, fiche 11, Français, point%20initial
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- IP 2, fiche 11, Français, IP
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Sur la ligne de contrôle de l'heure H, point auquel commence la partie de route suivie par le plastron de l'exercice. 3, fiche 11, Français, - point%20initial
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
point initial; IP : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 4, fiche 11, Français, - point%20initial
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-09-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Building Ventilation
- Cooling and Ventilating Systems
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- air change rate
1, fiche 12, Anglais, air%20change%20rate
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- ventilation rate 2, fiche 12, Anglais, ventilation%20rate
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The number of times the total volume of air within a room or an entire dwelling is exchanged by either natural or mechanical means (usually measured in air changes per hour - ACH). 3, fiche 12, Anglais, - air%20change%20rate
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Ventilation (Construction)
- Systèmes de refroidissement et de ventilation
Fiche 12, La vedette principale, Français
- taux de renouvellement d’air
1, fiche 12, Français, taux%20de%20renouvellement%20d%26rsquo%3Bair
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- débit de renouvellement d’air 2, fiche 12, Français, d%C3%A9bit%20de%20renouvellement%20d%26rsquo%3Bair
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Nombre de fois que le volume d’air total d’une pièce ou d’un logement entier se renouvelle naturellement ou mécaniquement(mesuré en renouvellements d’air par heure – RA/h). 3, fiche 12, Français, - taux%20de%20renouvellement%20d%26rsquo%3Bair
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
On parle de «n» renouvellement d’air à l’heure. 4, fiche 12, Français, - taux%20de%20renouvellement%20d%26rsquo%3Bair
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-06-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Indigenous Peoples
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Statement of Apology – to former students of Indian Residential Schools
1, fiche 13, Anglais, Statement%20of%20Apology%20%26ndash%3B%20to%20former%20students%20of%20Indian%20Residential%20Schools
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
On Wednesday June 11, 2008 at 3:00 p.m. (Eastern Daylight Time), the Prime Minister of Canada, the Right Honourable Stephen Harper, made a Statement of Apology to former students of Indian Residential Schools, on behalf of the Government of Canada. 1, fiche 13, Anglais, - Statement%20of%20Apology%20%26ndash%3B%20to%20former%20students%20of%20Indian%20Residential%20Schools
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Statement of Apology
- to former students of Indian Residential Schools
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Peuples Autochtones
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Présentation d’excuses aux anciens élèves des pensionnats indiens
1, fiche 13, Français, Pr%C3%A9sentation%20d%26rsquo%3Bexcuses%20aux%20anciens%20%C3%A9l%C3%A8ves%20des%20pensionnats%20indiens
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le mercredi 11 juin 2008, à 15 h(heure avancée de l'Est), le premier ministre du Canada, le très honorable Stephen Harper, présentera des excuses aux anciens élèves des pensionnats indiens au nom du gouvernement du Canada. 1, fiche 13, Français, - Pr%C3%A9sentation%20d%26rsquo%3Bexcuses%20aux%20anciens%20%C3%A9l%C3%A8ves%20des%20pensionnats%20indiens
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-03-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- H-hour
1, fiche 14, Anglais, H%2Dhour
correct, OTAN, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The time at which the line of departure is or is due to be crossed by the leading element in an attack. 1, fiche 14, Anglais, - H%2Dhour
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
H-hour: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 14, Anglais, - H%2Dhour
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- H hour
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 14, La vedette principale, Français
- heure H
1, fiche 14, Français, heure%20H
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Heure à laquelle la ligne de départ est ou doit être franchie par les éléments de tête passant à l’attaque. 1, fiche 14, Français, - heure%20H
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
heure H : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 14, Français, - heure%20H
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-03-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Amphibious Forces
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- H-hour
1, fiche 15, Anglais, H%2Dhour
correct, OTAN, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
In amphibious operations, the time at which the first waterborne wave of an amphibious assault lands or is due to land on a beach. 1, fiche 15, Anglais, - H%2Dhour
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
H-hour: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 15, Anglais, - H%2Dhour
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- H hour
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Forces amphibies
Fiche 15, La vedette principale, Français
- heure H
1, fiche 15, Français, heure%20H
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
En opérations amphibies, heure à laquelle la première vague d’assaut amphibie transportée par mer débarque ou doit débarquer sur une plage. 1, fiche 15, Français, - heure%20H
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
heure H : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 15, Français, - heure%20H
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-02-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Thermal Insulation
- Waterproofing (Construction)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- blower door test
1, fiche 16, Anglais, blower%20door%20test
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- infiltrometry test 2, fiche 16, Anglais, infiltrometry%20test
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A method to measure how tightly a home is sealed by increasing the air pressure inside a home in relation to the outside. 3, fiche 16, Anglais, - blower%20door%20test
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- blower door testing
- infiltrometry testing
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Isolation thermique
- Étanchéité (Construction)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- essai du moteur souffleur
1, fiche 16, Français, essai%20du%20moteur%20souffleur
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- test d’infiltrométrie 2, fiche 16, Français, test%20d%26rsquo%3Binfiltrom%C3%A9trie
correct, nom masculin
- test de la porte soufflante 3, fiche 16, Français, test%20de%20la%20porte%20soufflante
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Essai diagnostique réalisé au moyen d’une porte d’essai de dépressurisation pour mesurer l'étanchéité à l'air d’un bâtiment, dont les résultats sont normalement exprimés en renouvellement d’air par heure(ra/h). 4, fiche 16, Français, - essai%20du%20moteur%20souffleur
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Comment s’assurer que la maison a une bonne étanchéité ?Le seul moyen de vérifier l’étanchéité avec précision est d’effectuer un test d’infiltrométrie. Ce test est effectué dans toutes les maisons [...] et permet de détecter les fuites d’air, de les localiser et de les quantifier. 5, fiche 16, Français, - essai%20du%20moteur%20souffleur
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-10-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Air Safety
- Air Traffic Control
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- uncertainty phase
1, fiche 17, Anglais, uncertainty%20phase
correct, Canada, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A phase that begins when: (a) with the exception of an arrival report, no communication has been received from an aircraft within 30 min after the time a communication should have been received, or from the time an unsuccessful attempt to establish communication with such aircraft was first made, whichever is the earlier; (b) a flight plan (FP) has been filed and no arrival report has been received by the area control centre (ACC) (i) within 1 hr after the estimated time of arrival (ETA) last notified to or estimated by the ACC, whichever is later; (ii) at the search and rescue (SAR) time requested by the originator; whichever is earlier; (c) a flight itinerary (FI) has been filed and no arrival report has been received by the ACC (i) within 24 hrs after the latest ETA; or (ii) at the SAR time requested by the originator; whichever is earlier; (d) an FP or FI has been filed and it is determined that no arrival report can be expected either because there is no communication system serving the point of arrival or the system serving the airport is inoperative. 1, fiche 17, Anglais, - uncertainty%20phase
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
uncertainty phase: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 17, Anglais, - uncertainty%20phase
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 17, La vedette principale, Français
- phase d’incertitude
1, fiche 17, Français, phase%20d%26rsquo%3Bincertitude
correct, nom féminin, Canada, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Phase qui débute lorsque l'une des situations suivantes se produit : a) à l'exception d’un compte rendu d’arrivée, aucune communication n’ a été reçue d’un aéronef dans les 30 minutes suivant l'heure à laquelle une communication aurait dû être reçue, ou à partir de l'heure à laquelle on a tenté sans succès d’établir la communication avec cet aéronef, selon la première de ces deux éventualités; b) un plan de vol(FP) a été déposé et aucun compte rendu d’arrivée n’ a été reçu par le centre de contrôle régional(ACC) :(i) soit dans l'heure suivant la dernière heure d’arrivée prévue(ETA) indiquée à l'ACC ou estimée par l'ACC, selon la dernière de ces deux éventualités,(ii) soit à l'heure des recherches et sauvetage(SAR) demandée par l'expéditeur, selon la première de ces deux éventualités; c) un itinéraire de vol(FI) a été déposé et aucun compte rendu d’arrivée n’ a été reçu par l'ACC :(i) soit dans les 24 h suivant la dernière ETA,(ii) soit à l'heure SAR demandée par l'expéditeur, selon la première de ces deux éventualités; d) un FP ou un FI a été déposé et il est déterminé qu'aucun compte rendu d’arrivée ne peut être prévu, parce qu'aucun système de communication ne dessert le point d’arrivée, ou que le système desservant l'aéroport ne fonctionne pas. 1, fiche 17, Français, - phase%20d%26rsquo%3Bincertitude
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
phase d’incertitude : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 17, Français, - phase%20d%26rsquo%3Bincertitude
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-08-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Military Exercises
- Air Forces
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- target monitor
1, fiche 18, Anglais, target%20monitor
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The military personnel responsible for monitoring the progress of and providing safety to faker aircraft in accordance with safe-intercept criteria, beginning at the initial point or H-hour control line (IP/HHCL) and terminating at the bomb release line or end exercise point (BRL/EEP), or at the point of final neutralization. 1, fiche 18, Anglais, - target%20monitor
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
target monitor: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee 2, fiche 18, Anglais, - target%20monitor
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Exercices militaires
- Forces aériennes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- surveillant de cible
1, fiche 18, Français, surveillant%20de%20cible
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Militaires chargés de surveiller la progression et d’assurer la sécurité d’aéronefs qui servent de plastrons, conformément aux critères de sécurité des interceptions, à partir du point initial ou de la ligne de contrôle de l'heure H(IP/HHCL) et jusqu'à la ligne de largage des bombes ou le point de fin d’exercice(BRL/EEP) ou jusqu'au point de neutralisation finale. 1, fiche 18, Français, - surveillant%20de%20cible
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
surveillant de cible : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 18, Français, - surveillant%20de%20cible
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-07-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Operations (Air Forces)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- faker target
1, fiche 19, Anglais, faker%20target
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A strike-force aircraft simulating a hostile aircraft during an air defence exercise while in the strike-route portion of the mission, i.e. initial point or H-hour control line (IP/HHCL) to ground target bomb release line or end exercise point (BRL/EEP). 1, fiche 19, Anglais, - faker%20target
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
faker target: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 19, Anglais, - faker%20target
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- cible plastron
1, fiche 19, Français, cible%20plastron
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Aéronef d’une force d’attaque qui simule un aéronef ennemi au cours d’un exercice de défense aérienne et pendant qu'il se trouve dans la partie attaque de la route de la mission, par exemple, IP/HHCL [point initial/ligne de contrôle de l'heure H] jusqu'à l'objectif au sol BRL/EEP [ligne de largage de bombes/point de fin d’exercice]. 1, fiche 19, Français, - cible%20plastron
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
cible plastron : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 19, Français, - cible%20plastron
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2010-08-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Thermodynamics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- British thermal unit per hour
1, fiche 20, Anglais, British%20thermal%20unit%20per%20hour
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- BTU per hour 2, fiche 20, Anglais, BTU%20per%20hour
correct
- Btu per hour 3, fiche 20, Anglais, Btu%20per%20hour
correct
- BTU/hour 2, fiche 20, Anglais, BTU%2Fhour
correct
- Btu/hour 4, fiche 20, Anglais, Btu%2Fhour
correct
- BTU/h 5, fiche 20, Anglais, BTU%2Fh
correct
- Btu/h 2, fiche 20, Anglais, Btu%2Fh
correct
- BTU/H 6, fiche 20, Anglais, BTU%2FH
- BTU hour 7, fiche 20, Anglais, BTU%20hour
- BTU.h 7, fiche 20, Anglais, BTU%2Eh
- BTUH 3, fiche 20, Anglais, BTUH
- Btuh 3, fiche 20, Anglais, Btuh
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Btu/h (British thermal unit per hour) is a measure of the output of a heating or cooling system, the amount of heat required to raise or lower the temperature of a pound of water by a single degree fahrenheit. One Btu is the amount of heat energy given off by a typical birthday candle. The heat energy released by a candle over the course of one hour is the equivalent of one Btu/h. 8, fiche 20, Anglais, - British%20thermal%20unit%20per%20hour
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
How you can calculate the British thermal unit per hour of any compressor? 9, fiche 20, Anglais, - British%20thermal%20unit%20per%20hour
Record number: 20, Textual support number: 3 CONT
one Btu per hour; 1 million Btuh is equivalent to 7 gallons of oil per hour, 800 pounds of steam per hour, or a boiler input of 20 boiler horse-power (BoHP). 3, fiche 20, Anglais, - British%20thermal%20unit%20per%20hour
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Thermodynamique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- BTU/heure
1, fiche 20, Français, BTU%2Fheure
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Btu/heure 2, fiche 20, Français, Btu%2Fheure
correct, nom masculin
- BTU/h 2, fiche 20, Français, BTU%2Fh
correct, nom masculin
- Btu/h 3, fiche 20, Français, Btu%2Fh
correct, nom masculin
- BTUH 4, fiche 20, Français, BTUH
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Un Btu/h(de l'anglais «British thermal unit per hour») est l'unité servant à mesurer le rendement calorifique des systèmes de chauffage. Un Btu correspond à la quantité de chaleur que dégage une chandelle du genre de celles qui servent à décorer les gâteaux d’anniversaire. Si cette quantité d’énergie était libérée en une heure, elle équivaudrait à un Btu/h. 5, fiche 20, Français, - BTU%2Fheure
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
L’annexe 2000 au mazout [...] puissance à la sortie (sans ventilateur) 28 500 BTUH. 6, fiche 20, Français, - BTU%2Fheure
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
BTU; B.T.U. : Quantité de chaleur nécessaire pour élever de 1 °F la température de 1 lb (un «pound» ou livre) d’eau à 60 °F sous une pression de 30 in (30 pouces [ou] 762 mm exactement de mercure. 7, fiche 20, Français, - BTU%2Fheure
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- BTU par heure
- BTU heure
- B.T.U. par heure
- B.T.U. heure
- B.T.U./h
- B.T.U./heure
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2009-10-07
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Human Geography
- Nuclear Plant Safety
- Radiation Protection
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Eastern Urals Radioactive Trace
1, fiche 21, Anglais, Eastern%20Urals%20Radioactive%20Trace
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- EURT 1, fiche 21, Anglais, EURT
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- East Ural Radioactive Trace 2, fiche 21, Anglais, East%20Ural%20Radioactive%20Trace
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Beginning in the late 1970s there were unconfirmed reports of an event in the Urals that resulted in widespread contamination of the environs. We now know that this was a chemical explosion in a high level waste storage tank in 1957. This chemical explosion resulted in 20 MCi of radioactive material thrown out from the tank and 2 MCi were dispersed downwind as a plume. This plume contaminated about 23,000 square kilometers and became known as the "Eastern Urals Radioactive Trace (EURT)". About 270,000 persons were exposed and 8,000 were relocated within periods ranging from 10 to 670 days after the explosion. 2, fiche 21, Anglais, - Eastern%20Urals%20Radioactive%20Trace
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Géographie humaine
- Sûreté des centrales nucléaires
- Radioprotection
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Traînée radioactive Oural-Est
1, fiche 21, Français, Tra%C3%AEn%C3%A9e%20radioactive%20Oural%2DEst
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
L'accident secret du 29 septembre 1957 [...] Le 29 septembre 1957, à 16 h 20 min heure locale, eût lieu dans l'usine radiochimique produisant du plutonium l'explosion d’une des cuves de stockage de déchets de haute activité. [...] ll en est résulté un nuage radioactif qui se déplaça vers le nord-est et qui contamina une partie des territoires des régions administratives de Tchéliabinsk, Sverdlovsk et Tioumen. Les territoires contaminés reçurent, par la suite, le nom de Traînée radioactive Oural-Est. 1, fiche 21, Français, - Tra%C3%AEn%C3%A9e%20radioactive%20Oural%2DEst
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2007-10-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Road Traffic
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- vehicles per hour
1, fiche 22, Anglais, vehicles%20per%20hour
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- veh/h 1, fiche 22, Anglais, veh%2Fh
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
vehicles per hour; veh/h: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 22, Anglais, - vehicles%20per%20hour
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Circulation routière
Fiche 22, La vedette principale, Français
- véhicules par heure
1, fiche 22, Français, v%C3%A9hicules%20par%20heure
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
- véh/h 1, fiche 22, Français, v%C3%A9h%2Fh
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
véhicules par heure; véh/h : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 22, Français, - v%C3%A9hicules%20par%20heure
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Remote Sensing
- Spacecraft
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- radar echo
1, fiche 23, Anglais, radar%20echo
correct, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- radar return 2, fiche 23, Anglais, radar%20return
correct
- echo 3, fiche 23, Anglais, echo
correct
- return signal 4, fiche 23, Anglais, return%20signal
correct
- cell 5, fiche 23, Anglais, cell
à éviter, voir observation, jargon
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
That portion of the pulsed beam energy which is reflected back to the receiver after the beam encounters an obstruction in the atmosphere. 6, fiche 23, Anglais, - radar%20echo
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The characteristics of a radar echo are determined by 1) the waveform, frequency, and power of the incident wave; 2) the range and velocity of the target with respect to the radar; and 3) the size, shape, and composition of the target. 7, fiche 23, Anglais, - radar%20echo
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Each return signal (echo) is recorded in amplitude and phase for a slight displacement of the antenna in the flight direction. The effect of a considerable larger antenna is obtained synthetically by storing and combined processing of these multiple echoes. The SAR method operates only when the radar radiation is coherent. 8, fiche 23, Anglais, - radar%20echo
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
cell: Such usage, although common, is technically incorrect. 9, fiche 23, Anglais, - radar%20echo
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
radar echo: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 8, fiche 23, Anglais, - radar%20echo
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Télédétection
- Engins spatiaux
Fiche 23, La vedette principale, Français
- écho radar
1, fiche 23, Français, %C3%A9cho%20radar
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- écho 2, fiche 23, Français, %C3%A9cho
correct, nom masculin
- signal de retour 3, fiche 23, Français, signal%20de%20retour
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Portion de l’énergie pulsée du faisceau qui est réfléchie et renvoyée au récepteur lorsque le faisceau rencontre un obstacle dans l’atmosphère. 4, fiche 23, Français, - %C3%A9cho%20radar
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le radar météorologique sert en premier lieu à la détection des zones de précipitations ayant cours dans la situation météo du moment. Après traitement par des ordinateurs spécifiques, les échos radar sont affichés sur un écran où divers repères géographiques tels que frontières, rivières et lacs permettent de localiser les zones de précipitations. L'intensité des échos radar fournit une mesure quantitative des précipitations, exprimée en millimètres par heure(mm/h), présentée au moyen de zones coloriées. En effet, plus l'écho renvoyé par le faisceau radar est important plus l'obstacle qui le renvoie est dense, et plus la pluie ou la neige est abondante. 5, fiche 23, Français, - %C3%A9cho%20radar
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
écho radar: terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 6, fiche 23, Français, - %C3%A9cho%20radar
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- écho de radar
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Teledetección
- Naves espaciales
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- eco de radar
1, fiche 23, Espagnol, eco%20de%20radar
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Aquella porción del impulso de energía direccional (emitido por un radar) que es reflejada hacia el receptor al encontrar el haz algún obstáculo. 1, fiche 23, Espagnol, - eco%20de%20radar
Fiche 24 - données d’organisme interne 2005-05-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- tornadic waterspout
1, fiche 24, Anglais, tornadic%20waterspout
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Tornado that forms over land and travels over water [or it can forms on the water itself]. 2, fiche 24, Anglais, - tornadic%20waterspout
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
There are two type of waterspouts: "fair weather" and "tornadic". ... Tornadic waterspouts form within developing thunderstorms, or severe thunderstorms, and move much faster [than fairweather waterspouts] while being more intense. 3, fiche 24, Anglais, - tornadic%20waterspout
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
A true waterspout forms over the water and is not accompanied by a strong storm. If a severe storm with a tornado happens to pass over a stretch of water, the tornado is sometimes called a tornadic waterspout and would be just as dangerous as if it were over land. The difference is entirely in the weather we see with the waterspout. 2, fiche 24, Anglais, - tornadic%20waterspout
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Tornadic waterspouts are relatively rare and are the most intense form of waterspouts. 2, fiche 24, Anglais, - tornadic%20waterspout
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- tornadic water-spout
- tornadic water spout
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 24, La vedette principale, Français
- tornade marine
1, fiche 24, Français, tornade%20marine
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- trombe marine tornadique 2, fiche 24, Français, trombe%20marine%20tornadique
nom féminin
- tornade sur la mer 3, fiche 24, Français, tornade%20sur%20la%20mer
nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Si un orage violent associé à une tornade passe au-dessus d’un plan d’eau, la tornade est parfois appelée tornade marine et elle est aussi dangereuse sur l’eau que sur terre. 4, fiche 24, Français, - tornade%20marine
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
On émet une alerte d’orages violents pour les orages qui répondent à un ou plusieurs des critères suivants : rafales de vent de plus de 90 km/h; grêlons de plus de 15 mm de diamètre(20 mm à Terre-Neuve et au Labrador) ;pluie : 25 mm en une heure OU 50 mm en trois heures; tornade ou trombe marine tornadique. 2, fiche 24, Français, - tornade%20marine
Record number: 24, Textual support number: 3 CONT
Une tornade marine d’une intensité exceptionnelle traverse l’île St-Paul au large de la pointe nord de l’île du Cap Breton. Un homme y trouve la mort et cinq bâtiments sont complètement détruits. 5, fiche 24, Français, - tornade%20marine
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2004-07-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- time
1, fiche 25, Anglais, time
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
In the military, time is expressed in four figures to represent the 24-hour clock, followed by the word "hours". The first moment of the day shall be expressed as "0000 hours " and the last moment "2400 hours ". 2, fiche 25, Anglais, - time
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 25, La vedette principale, Français
- heure
1, fiche 25, Français, heure
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Mot générique utilisé pour désigner un moment précis du jour. 1, fiche 25, Français, - heure
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Dans le contexte militaire on utilise l'horloge de 24 heures et on exprime ce moment par quatre chiffres. Les deux premiers chiffres exprimant l'heure sont séparés des deux derniers exprimant les minutes, par la lettre «h» intercalée entre deux espaces. On exprime le premier instant du jour par «00 h 00» et le dernier par «24 h 00». 1, fiche 25, Français, - heure
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Définition et terme uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre (CDTAT). 2, fiche 25, Français, - heure
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- hora
1, fiche 25, Espagnol, hora
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2004-07-07
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- e-learner
1, fiche 26, Anglais, e%2Dlearner
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- online learner 2, fiche 26, Anglais, online%20learner
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
How to be an e-learner. ... If you take advantage of all its capabilities, e-learning can be a compelling way to extend the reach and impact of your knowledge. But because much of e-learning is self-paced, you'll need motivation and personal tenacity to succeed. Usually, you must organize your own training schedule, choosing when and how you navigate through modules. Although you may feel more in control of your learning, effective time-management is a must. It's up to you to start, finish, and excel. 3, fiche 26, Anglais, - e%2Dlearner
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 26, La vedette principale, Français
- e-apprenant
1, fiche 26, Français, e%2Dapprenant
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- apprenant en ligne 2, fiche 26, Français, apprenant%20en%20ligne
correct, nom masculin
- cyberapprenant 2, fiche 26, Français, cyberapprenant
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Personne qui se forme dans un dispositif de e-formation. 3, fiche 26, Français, - e%2Dapprenant
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le e-apprenant possède un matériel dernier cri et maîtrise parfaitement les NTIC. Il respecte la nétiquette, contribue régulièrement dans les forums, répond rapidement à toutes ses e-mails, participe à tous les chats et visiophonies programmés à l'heure h et au jour j, télécharge sans problème tous les documents ou outils et publie, juste à temps, ses travaux. Bref, l'e-apprenant fait preuve d’une motivation indéfectible qui lui permet de surmonter tous les dysfonctionnements qui pourraient surgir, soit dans son travail avec une plate-forme de télé-formation, soit dans l'organisation de son parcours de formation à distance. 3, fiche 26, Français, - e%2Dapprenant
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- ciberalumno
1, fiche 26, Espagnol, ciberalumno
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Tales aseveraciones pueden tener implicaciones directas en las comunidades virtuales de enseñanza en las que los ciberalumnos y ciberprofesores conocen su aspecto mediante el intercambio de fotografías (insertas en la firma de los mensajes de correo electrónico o en las cabeceras de los textos elaborados) o de microvideos portadores de mensajes de saludo, agradecimiento, ayuda, etc. 1, fiche 26, Espagnol, - ciberalumno
Fiche 27 - données d’organisme interne 2004-04-26
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Video Technology
- Information Theory
- Computer Mathematics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- longitudinal time code
1, fiche 27, Anglais, longitudinal%20time%20code
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- LTC 1, fiche 27, Anglais, LTC
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- longitudinal timecode 2, fiche 27, Anglais, longitudinal%20timecode
correct
- LTC 2, fiche 27, Anglais, LTC
correct
- LTC 2, fiche 27, Anglais, LTC
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A time code signal that is recorded on an audio track parallel to a video recording. 3, fiche 27, Anglais, - longitudinal%20time%20code
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 3, fiche 27, Anglais, - longitudinal%20time%20code
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Vidéotechnique
- Théorie de l'information
- Mathématiques informatiques
Fiche 27, La vedette principale, Français
- code temporel longitudinal
1, fiche 27, Français, code%20temporel%20longitudinal
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- time-code longitudinal 2, fiche 27, Français, time%2Dcode%20longitudinal
nom masculin
- time-code EBU 2, fiche 27, Français, time%2Dcode%20EBU
voir observation, nom masculin, moins fréquent
- time-code SMPTE 2, fiche 27, Français, time%2Dcode%20SMPTE
voir observation, nom masculin, moins fréquent
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Signal de code temporel enregistré sur une piste audio parallèlement avec un enregistrement vidéo. 3, fiche 27, Français, - code%20temporel%20longitudinal
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le principe du time-code est de numéroter chaque image grâce à un bloc de 80 bits représentant l'instant de la prise de vues ou de l'enregistrement. Ce time-code indique, à l'aide d’un codage BCD(«Binary Coded Decimal»), l'heure(sur 24 heures), la minute, la seconde et le numéro d’image sous la forme : 14 h 12 min 28 s 13 im. Divers bits de contrôle et de service complètent ce signal. 2, fiche 27, Français, - code%20temporel%20longitudinal
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
[Le time-code] est parfois appelé time-code EBU ou time-code SMPTE, du nom des 2 organismes qui ont normalisé ses caractéristiques, l’un pour l’Europe à 25 images/seconde, l’autre pour les Amériques à 30 images/seconde. 2, fiche 27, Français, - code%20temporel%20longitudinal
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2003-05-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Oil Drilling
- Boring and Drilling (Mines)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- rate of penetration
1, fiche 28, Anglais, rate%20of%20penetration
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- ROP 2, fiche 28, Anglais, ROP
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- penetration rate 3, fiche 28, Anglais, penetration%20rate
correct
- penetration speed 4, fiche 28, Anglais, penetration%20speed
correct
- drilling rate 5, fiche 28, Anglais, drilling%20rate
correct
- feed rate 4, fiche 28, Anglais, feed%20rate
correct
- rate of advance 6, fiche 28, Anglais, rate%20of%20advance
- advance 7, fiche 28, Anglais, advance
correct, nom
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A measure of the speed with which the bit drills into formations; usually expressed in terms of feet per hour. 2, fiche 28, Anglais, - rate%20of%20penetration
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Drilling rates can often be increased by using water to circulate the cuttings from the hole; when feasible, the use of gas as a drilling fluid can lead to drilling rates as much as 10 times those attained with mud. 8, fiche 28, Anglais, - rate%20of%20penetration
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Improved lubricity by addition of oil and special proprietary additives can contribute to longer bit-life and increased rate of penetration. 9, fiche 28, Anglais, - rate%20of%20penetration
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
- Sondage et forage miniers
Fiche 28, La vedette principale, Français
- avancement
1, fiche 28, Français, avancement
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- avancement du forage 2, fiche 28, Français, avancement%20du%20forage
correct, nom masculin
- vitesse d’avancement 3, fiche 28, Français, vitesse%20d%26rsquo%3Bavancement
correct, nom féminin
- vitesse de pénétration 4, fiche 28, Français, vitesse%20de%20p%C3%A9n%C3%A9tration
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Taux d’avancement, taux de pénétration. C'est, mesurée en mètres, la longueur de puits, forée en une heure : m/h. 5, fiche 28, Français, - avancement
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
[...] pour forer une r oche dure [...] la vitesse de pénétration ne dépasse pas 1 m/h. En revanche, dans un terrain tendre, il n’est pas rare d’obtenir un avancement de 100 m/h. 6, fiche 28, Français, - avancement
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Vitesse de pénétration du trépan. 6, fiche 28, Français, - avancement
Record number: 28, Textual support number: 3 CONT
Vitesse d’avancement des trépans. 7, fiche 28, Français, - avancement
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
La mesure de l’avancement se fait [...] par [...] la descente de la tige carrée à travers la table de rotation [...] 5, fiche 28, Français, - avancement
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Perforación de pozos petrolíferos
- Sondeo y perforación (Minas)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- velocidad de perforación
1, fiche 28, Espagnol, velocidad%20de%20perforaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-04-10
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Actuarial Practice
- Economics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- average rate
1, fiche 29, Anglais, average%20rate
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The simple arithmetic mean of the Bank Rates in effect at 4:00 p.m. Eastern Standard Time each day during the calendar month which immediately precedes the calendar month in which payment is made, where the "Bank Rate" means the rate of interest established from time to time by the Bank of Canada as the minimum rate at which the Bank of Canada makes short term advances to members of the Canadian Payments Association. 2, fiche 29, Anglais, - average%20rate
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Actuariat
- Économique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- taux moyen
1, fiche 29, Français, taux%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Moyenne arithmétique simple des taux bancaires en vigueur à 16 h(heure de l'Est) tous les jours au cours du mois civil qui précède immédiatement celui où le paiement est effectué; on entend par «taux bancaire» le taux d’intérêt établi à l'occasion par la Banque du Canada à titre de taux minimum auquel la Banque du Canada verse des avances à court terme aux membres de l'Association canadienne des paiements. 2, fiche 29, Français, - taux%20moyen
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Práctica actuarial
- Economía
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- tipo medio
1, fiche 29, Espagnol, tipo%20medio
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- tasa media 1, fiche 29, Espagnol, tasa%20media
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2002-02-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Official Documents
- Transport of Goods
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- licence to transport while in transit
1, fiche 30, Anglais, licence%20to%20transport%20while%20in%20transit
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Licence to Transport while in Transit. An application for a licence to transport a nuclear substance while in transit shall contain the following information: (a) the name, address and telephone number of the consignor; (b) a description of the nuclear substance, including its quantity; (c) the country of origin of the nuclear substance; (d) the name and address of each consignee; (e) the reason for selecting a route through Canada; (f) the name of every carrier; (g) the route and schedule; (h) the dates, times and locations of arrival into and departure from Canada ... 1, fiche 30, Anglais, - licence%20to%20transport%20while%20in%20transit
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations. 2, fiche 30, Anglais, - licence%20to%20transport%20while%20in%20transit
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Documents officiels
- Transport de marchandises
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 30, La vedette principale, Français
- permis de transport en transit
1, fiche 30, Français, permis%20de%20transport%20en%20transit
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Permis de transport en transit. La demande de permis de transport d’une substance nucléaire en transit comprend les renseignements suivants : a) les nom, adresse et numéro de téléphone de l'expéditeur; b) une description de la substance, y compris la quantité; c) le pays d’origine de la substance; d) les nom et adresse de chaque destinataire; e) la raison du choix d’un itinéraire passant par le Canada; f) le nom de chaque transporteur; g) l'itinéraire et le calendrier; h) les date, heure et endroit de l'arrivée au Canada et du départ du Canada [...] 1, fiche 30, Français, - permis%20de%20transport%20en%20transit
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur l’emballage et le transport des substances nucléaires. 2, fiche 30, Français, - permis%20de%20transport%20en%20transit
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-11-15
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- General Mechanics (Physics)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- mechanical precession
1, fiche 31, Anglais, mechanical%20precession
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Precession error. Frictional forces in the gyro system cause it to precess. This precession causes a creep or drift in the reading on the card, amounting approximately 3 degrees in 15 minutes. The gyro is also subject to apparent precession. Gyroscopic inertia keeps the spinning gyro fixed in space so that, relative to space, it does not move. But the earth rotating underneath it gives it an apparent motion relative to the earth. This causes an apparent drift, or precession, which varies with latitude... Precession error, both mechanical and apparent, must be corrected for at regular intervals of about 15 minutes. 1, fiche 31, Anglais, - mechanical%20precession
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Mécanique générale (Physique)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- précession mécanique
1, fiche 31, Français, pr%C3%A9cession%20m%C3%A9canique
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- précession instrumentale 2, fiche 31, Français, pr%C3%A9cession%20instrumentale
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Erreur de précession. Les forces de friction présentes dans le système gyroscopique engendrent la précession. Cette précession occasionne un «glissement» ou une «dérive» d’environ 3 degrés dans la lecture de l’instrument et ce, à toutes les 15 minutes. Le gyroscope est aussi sujet à la précession apparente. L’inertie gyroscopique garde le gyroscope fixe dans l’espace de sorte qu’il ne bouge pas par rapport à l’espace. Cependant, la terre qui tourne en dessous du gyroscope donne à ce dernier un mouvement apparent par rapport à la terre. La rotation de la terre cause une dérive apparente, ou précession, qui varie avec la latitude [...] L’erreur de précession, à la fois mécanique et apparente, doit être corrigée à intervalles réguliers, c.-à-d. toutes les 15 minutes. 3, fiche 31, Français, - pr%C3%A9cession%20m%C3%A9canique
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Le compas gyromagnétique a une précession instrumentale Pi=-1°/h(1 degré/heure vers la droite). 2, fiche 31, Français, - pr%C3%A9cession%20m%C3%A9canique
Record number: 31, Textual support number: 3 CONT
Question 22 [...] Si le compas ne possède pas de dispositif de correction de taux horaire et si le gyro a une précession mécanique nulle, la valeur du cap gyro à 13h30min UTC est : A » Cgy = 249°; B » Cgy = 275,5°; C » Cgy = 254,5°; D » Cgy = 281°. 4, fiche 31, Français, - pr%C3%A9cession%20m%C3%A9canique
Record number: 31, Textual support number: 1 PHR
Précession astronomique, de déplacement. 2, fiche 31, Français, - pr%C3%A9cession%20m%C3%A9canique
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2001-10-25
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Pirs docking compartment
1, fiche 32, Anglais, Pirs%20docking%20compartment
proposition, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- Russian docking compartment 2, fiche 32, Anglais, Russian%20docking%20compartment
correct
- Pirs docking module 3, fiche 32, Anglais, Pirs%20docking%20module
correct
- Russian Pirs docking module 4, fiche 32, Anglais, Russian%20Pirs%20docking%20module
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The Docking Compartment, also known as Pirs ("Pier") or Docking Module, provides the airlock for the spacewalks from the Russian segment of the International Space Station, ISS. The module features a large hatch, 1 meter in diameter, allowing spacesuited cosmonauts to exit and return to the station. (NASA developed its own, larger airlock for the US segment of the outpost.) 5, fiche 32, Anglais, - Pirs%20docking%20compartment
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The Russian Docking Compartment also provides a third docking port for the arriving Russian spacecraft. Without Docking Compartment, the Russian manned Soyuz and Progress cargo ships can dock either to the aft port of the Zvezda service module, or to the Earth-facing (nadir) port of the Zarya control module. 5, fiche 32, Anglais, - Pirs%20docking%20compartment
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Pirs docking compartment: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 1, fiche 32, Anglais, - Pirs%20docking%20compartment
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 32, La vedette principale, Français
- compartiment Pirs
1, fiche 32, Français, compartiment%20Pirs
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- compartiment d’amarrage Pirs 2, fiche 32, Français, compartiment%20d%26rsquo%3Bamarrage%20Pirs
correct, nom masculin, uniformisé
- compartiment d’amarrage russe Pirs 3, fiche 32, Français, compartiment%20d%26rsquo%3Bamarrage%20russe%20Pirs
correct, nom masculin
- compartiment d’amarrage russe 4, fiche 32, Français, compartiment%20d%26rsquo%3Bamarrage%20russe
nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Le pilote Vladimir Dejourov et l'ingénieur de vol Mikhaïl Tiourine ont ouvert pour la première fois l'écoutille du compartiment d’amarrage Pirs à 9 h 23, heure du Centre(1423 TU), afin de raccorder des câbles de transmission télémétrique et de données entre le compartiment Pirs et le module de service Zvezda auquel il s’est amarré il y a trois semaines. Les deux cosmonautes ont également installé des rampes, une échelle d’accès, un mât de charge, une cible d’amarrage et une antenne de navigation automatisée. 5, fiche 32, Français, - compartiment%20Pirs
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
compartiment Pirs; compartiment d’amarrage Pirs: termes uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 6, fiche 32, Français, - compartiment%20Pirs
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-08-07
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- General Mechanics (Physics)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- mechanical precession error
1, fiche 33, Anglais, mechanical%20precession%20error
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Precession error. Frictional forces in the gyros system cause it to precess. This precession causes a creep or drift in the reading on the card, amounting approximately 3 degrees in 15 minutes. The gyro is also subject to apparent precession. Gyroscopic inertia keeps the spinning gyro fixed in space so that, relative to space, it does not move. But the earth rotating underneath it gives it an apparent motion relative to the earth. This causes an apparent drift, or precession, which varies with latitude... Precession error, both mechanical and apparent, must be corrected for at regular intervals of about 15 minutes. 1, fiche 33, Anglais, - mechanical%20precession%20error
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Mécanique générale (Physique)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- erreur de précession mécanique
1, fiche 33, Français, erreur%20de%20pr%C3%A9cession%20m%C3%A9canique
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- erreur de précession instrumentale 2, fiche 33, Français, erreur%20de%20pr%C3%A9cession%20instrumentale
nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Erreur de précession. Les forces de friction présentes dans le système gyroscopique engendrent la précession. Cette précession occasionne un «glissement» ou une «dérive» d’environ 3 degrés dans la lecture de l’instrument et ce, à toutes les 15 minutes. Le gyroscope est aussi sujet à la précession apparente. L’inertie gyroscopique garde le gyroscope fixe dans l’espace de sorte qu’il ne bouge pas par rapport à l’espace. Cependant, la terre qui tourne en dessous du gyroscope donne à ce dernier un mouvement apparent par rapport à la terre. La rotation de la terre cause une dérive apparente, ou précession, qui varie avec la latitude [...] L’erreur de précession, à la fois mécanique et apparente, doit être corrigée à intervalles réguliers, c.-à-d. toutes les 15 minutes. 1, fiche 33, Français, - erreur%20de%20pr%C3%A9cession%20m%C3%A9canique
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Le compas gyromagnétique a une précession instrumentale Pi=-1°/h(1 degré/heure vers la droite). 3, fiche 33, Français, - erreur%20de%20pr%C3%A9cession%20m%C3%A9canique
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-05-28
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Wastewater Treatment
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- primary clarified water 1, fiche 34, Anglais, primary%20clarified%20water
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- primary decanted water 1, fiche 34, Anglais, primary%20decanted%20water
- primary settled water 1, fiche 34, Anglais, primary%20settled%20water
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Traitement des eaux usées
Fiche 34, La vedette principale, Français
- eau décantée primaire
1, fiche 34, Français, eau%20d%C3%A9cant%C3%A9e%20primaire
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Eau usée issue d’un décanteur primaire. 2, fiche 34, Français, - eau%20d%C3%A9cant%C3%A9e%20primaire
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Performance de lits mixtes turbules(LMT) [...] Étape no 4 : étude de l'ensemencement du basalte sur eau décantée primaire. Les essais se sont déroulés avec une charge de 130 kg de basalte au m³. Le passage d’un temps de séjour de 1, 5 h à 1 heure montre une dégradation de la DCO. La charge volumique azotée nitrifiée est de l'ordre de 1 kg de N/m³. j. 90% des grains sont colonisés très fortement au bout de 50 jours. Conclusion. Ces premiers essais ont permis de montrer que le procédé LMT constitue, sous réserve de quelques mises au point technologiques, un procédé viable. L'intérêt réside dans les performances élevées(conversion élevée en carbone et azote). L'épuration s’effectue dans des réacteurs compacts, dotés d’une grande surface spécifique développée et relativement simple de fonctionnement. 3, fiche 34, Français, - eau%20d%C3%A9cant%C3%A9e%20primaire
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-03-21
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- wind warning
1, fiche 35, Anglais, wind%20warning
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Environment Canada issues winter weather warnings only when severe weather is expected to occur... [A] wind warning [is issued] When winds are forecast to reach 60 km/h or more for three or more hours and/or forecasters expect any wind gusts of 90 km/h or more. 1, fiche 35, Anglais, - wind%20warning
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 35, La vedette principale, Français
- avertissement de vent
1, fiche 35, Français, avertissement%20de%20vent
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Environnement Canada n’ émet d’avertissement météo hivernal que lorsque des phénomènes météorologiques violents sont prévus [.. ] [Un] avertissement de vent [est émis] Quand on prévoit que des vents atteignant 60 km/h ou plus vont souffler pendant trois heures ou plus, ou quand les prévisionnistes s’attendent à des bourrasques de 90 km/h pendant une heure ou plus. 1, fiche 35, Français, - avertissement%20de%20vent
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1999-10-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Informatics
- Telephones
- Security Devices
- Finance
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- emergency telephone protocol
1, fiche 36, Anglais, emergency%20telephone%20protocol
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
When a participant cannot complete the initial automated conversation with LVTS [Large Value Transfer System] ("hello" dialogue) or cannot provide the confirmation of collateral apportionment which is required as part of the LVTS cycle commencement, the participant must notify the Association (LVTS Participant Administration ) by telephone before 07:45 hours identifying itself, the nature of the problem, the expected time by which the situation will be resolved and the person who is in charge of resolution (from this point forward, in this Rule, this notification process is referred to as the "emergency telephone protocol"). 1, fiche 36, Anglais, - emergency%20telephone%20protocol
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Informatique
- Téléphones
- Dispositifs de sécurité
- Finances
Fiche 36, La vedette principale, Français
- protocole téléphonique d’urgence
1, fiche 36, Français, protocole%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20d%26rsquo%3Burgence
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Si un participant est dans l'impossibilité d’établir la communication initiale avec le STPGV [système de transfert de paiements de grande valeur](procédure d’accueil) ou ne peut pas confirmer la répartition de la garantie requise pour commencer le cycle du STPGV, il doit en aviser l'Association(Administration des participants du STPGV) par téléphone avant 7 h 45, en s’identifiant et en donnant des renseignements sur la nature des difficultés rencontrées, l'heure à laquelle elles devraient être réglées et le nom de la personne responsable de la solution du problème(ce processus de notification est désigné ci-après, dans la présente Règle, par «protocole téléphonique d’urgence»). 1, fiche 36, Français, - protocole%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20d%26rsquo%3Burgence
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-10-18
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Finance
- Internet and Telematics
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- by-pass mode payments processing cycle
1, fiche 37, Anglais, by%2Dpass%20mode%20payments%20processing%20cycle
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The period of time during which payment messages may be exchanged between participants. It shall be deemed to be from the time when the decision to move to by-pass mode is made until 18:00 (eastern time) or such other period of time as may be set by the General Manager. 1, fiche 37, Anglais, - by%2Dpass%20mode%20payments%20processing%20cycle
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- by-pass mode payment processing cycle
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Finances
- Internet et télématique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- cycle de traitement des paiements en mode de contournement
1, fiche 37, Français, cycle%20de%20traitement%20des%20paiements%20en%20mode%20de%20contournement
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Période au cours de laquelle des messages de paiement peuvent être échangés entre participants. Elle est réputée courir à partir du moment où est prise la décision de passer en mode de contournement et jusqu'à 18 h(heure de l'Est) ou être toute autre période fixée par le directeur général. 1, fiche 37, Français, - cycle%20de%20traitement%20des%20paiements%20en%20mode%20de%20contournement
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- mode de contournement
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1998-11-23
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Leadership Techniques (Meetings)
- Education Theory and Methods
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- buzz group technique
1, fiche 38, Anglais, buzz%20group%20technique
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- buzz-group technique 2, fiche 38, Anglais, buzz%2Dgroup%20technique
correct
- buzz method 3, fiche 38, Anglais, buzz%20method
correct
- small group discussion method 4, fiche 38, Anglais, small%20group%20discussion%20method
correct
- small-group discussion method 5, fiche 38, Anglais, small%2Dgroup%20discussion%20method
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A technique used by adult educators to involve all members of a meeting in intimate participation in the procedures and discussion pursued, the members being divided into small discussion groups often with a leader or recorder who writes down suggestions to be presented later to the entire membership of the meeting. 6, fiche 38, Anglais, - buzz%20group%20technique
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Advantages of the Small Group Discussion Method. The "buzz group" technique involves many people in discussion who would probably remain silent in the larger conference group. Thus it encourages participation, and may bring out ideas which otherwise might not emerge. 4, fiche 38, Anglais, - buzz%20group%20technique
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Buzz method: Reproduced from Terminology of Adult Education with the permission of the International Bureau of Education. 7, fiche 38, Anglais, - buzz%20group%20technique
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Techniques d'animation des réunions
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 38, La vedette principale, Français
- travail en sous-groupes de discussion
1, fiche 38, Français, travail%20en%20sous%2Dgroupes%20de%20discussion
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- travail en sous-groupes 2, fiche 38, Français, travail%20en%20sous%2Dgroupes
correct, nom masculin
- travail par petits groupes 3, fiche 38, Français, travail%20par%20petits%20groupes
correct, nom masculin
- travail en petits groupes 4, fiche 38, Français, travail%20en%20petits%20groupes
correct, nom masculin
- méthode de travail en sous-groupe de discussion 5, fiche 38, Français, m%C3%A9thode%20de%20travail%20en%20sous%2Dgroupe%20de%20discussion
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Méthode qui consiste à scinder un groupe de discussion en plusieurs sous-groupe de petite dimension de manière à favoriser la discussion entre ceux qui en font partie, chaque sous-groupe étant censé présenter le résultat de ses travaux au groupe le plus large. 5, fiche 38, Français, - travail%20en%20sous%2Dgroupes%20de%20discussion
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Les techniques spéciales. [...] Le travail en sous-groupes de discussion. Le grand groupe est réparti en petits groupes de 5 à 7 membres qui ont à élaborer ensemble un rapport sur le problème objet du débat. Le travail de chaque petit groupe demande de 1 heure à 1 h 30. Le petit groupe s’organise à son gré [...] 6, fiche 38, Français, - travail%20en%20sous%2Dgroupes%20de%20discussion
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1997-09-11
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Management Operations
- Public Administration
- Customs and Excise
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- authorized hours 1, fiche 39, Anglais, authorized%20hours
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The period between 0800 and 1700 hours excluding one hour for a meal break, during any day other than a Saturday or a holiday. 1, fiche 39, Anglais, - authorized%20hours
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
- Administration publique
- Douanes et accise
Fiche 39, La vedette principale, Français
- heures autorisées
1, fiche 39, Français, heures%20autoris%C3%A9es
nom féminin, pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Période entre 8 h et 17 h, moins une heure de repas, d’un jour autre que le samedi ou un jour férié. 1, fiche 39, Français, - heures%20autoris%C3%A9es
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme externe 1995-01-05
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- sievert per hour
1, fiche 40, Anglais, sievert%20per%20hour
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- Sv/h 2, fiche 40, Anglais, Sv%2Fh
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The metric unit for dose rate. It replaces the rem per hour (rem/h) which was the previously-used unit of measurement. 1, fiche 40, Anglais, - sievert%20per%20hour
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
One sievert per hour (1Sv/h) equals 100 rem per hour (100 rem/h). 1, fiche 40, Anglais, - sievert%20per%20hour
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Physique radiologique et applications
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 40, La vedette principale, Français
- sievert par heure
1, fiche 40, Français, sievert%20par%20heure
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- Sv/h 2, fiche 40, Français, Sv%2Fh
correct
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Unité internationale de débit de dose du Système international qui remplace le rem par heure(rem/h) [...] 1, fiche 40, Français, - sievert%20par%20heure
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
[...] 1 sievert par heure(1Sv/h) équivaut à 100 rem par heure(100 rem/h). 1, fiche 40, Français, - sievert%20par%20heure
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 1995-01-05
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- rem per hour
1, fiche 41, Anglais, rem%20per%20hour
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- rem/h 2, fiche 41, Anglais, rem%2Fh
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Sievert per hour: The metric unit for dose rate. It replaces the rem per hour (rem/h) which was the previously-used unit of measurement. 1, fiche 41, Anglais, - rem%20per%20hour
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
One sievert per hour (1Sv/h) equals 100 rem per hour (100 rem/h). 1, fiche 41, Anglais, - rem%20per%20hour
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Physique radiologique et applications
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 41, La vedette principale, Français
- rem par heure
1, fiche 41, Français, rem%20par%20heure
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- rem/h 2, fiche 41, Français, rem%2Fh
correct
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Sievert par heure : Unité internationale de débit de dose du Système international qui remplace le rem par heure(rem/h) [...] 1, fiche 41, Français, - rem%20par%20heure
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
[...] 1 sievert par heure(1Sv/h) équivaut à 100 rem par heure(100 rem/h). 1, fiche 41, Français, - rem%20par%20heure
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 1994-09-29
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Transport of Goods
- Special Packaging
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- water spray test
1, fiche 42, Anglais, water%20spray%20test
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Water spray test: The exposed surface of the package is uniformly subjected to a spray equivalent to a rainfall of 50 mm/h impinging at an angle of 45° for a period of at least one hour. During this test, the package is supported so that it does not rest in a pool of water, and the spraying arrangement is such that at the conclusion of the test, the entire surface of the package is wet. 1, fiche 42, Anglais, - water%20spray%20test
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Transport de marchandises
- Emballages spéciaux
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 42, La vedette principale, Français
- épreuve d’aspersion d’eau
1, fiche 42, Français, %C3%A9preuve%20d%26rsquo%3Baspersion%20d%26rsquo%3Beau
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Épreuve d’aspersion d’eau. La surface exposée du colis est uniformément soumise pendant au moins une heure à une aspersion d’eau équivalente à une précipitation de 50 mm/h, la heurtant à un angle de 45°. Durant cette épreuve, le colis repose sur un support afin qu'il ne baigne pas dans une mare d’eau, et l'aspersion est faite de telle sorte qu'à la fin de l'épreuve la totalité de la surface du colis soit mouillée. 1, fiche 42, Français, - %C3%A9preuve%20d%26rsquo%3Baspersion%20d%26rsquo%3Beau
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1992-08-11
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Leadership Techniques (Meetings)
- Education Theory and Methods
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- buzz group
1, fiche 43, Anglais, buzz%20group
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
One of several small groups within a larger class or group which assembles usually after a general session for the purpose of discussing a presentation, analyzing a problem, or preparing questions for the larger group. 2, fiche 43, Anglais, - buzz%20group
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Buzz groups are usually seated in a circle. The chairman makes certain that the members of the group know each other. ... This method is most effective when the audience is divided into buzz groups of 10 to 15 persons. 3, fiche 43, Anglais, - buzz%20group
Record number: 43, Textual support number: 2 CONT
A buzz group consists of four to six people who meet for five to ten minutes to discuss a task assigned by the instructor. The small group forms a circle, which encourages everyone in the group to participate in the discussion. The buzz group does not have a designated leader, although one person may be selected as a recorder or reporter to present the outcomes of the discussion to the larger group. 4, fiche 43, Anglais, - buzz%20group
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Techniques d'animation des réunions
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 43, La vedette principale, Français
- sous-groupe de travail
1, fiche 43, Français, sous%2Dgroupe%20de%20travail
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- sous-groupe de discussion 2, fiche 43, Français, sous%2Dgroupe%20de%20discussion
correct, nom masculin
- petit groupe de travail 3, fiche 43, Français, petit%20groupe%20de%20travail
correct, nom masculin
- cellule de travail 4, fiche 43, Français, cellule%20de%20travail
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Sous-groupe de petite dimension faisant partie d’un groupe plus large auquel il est censé présenter le résultat de ses travaux et [étant] constitué dans le but de faciliter la discussion entre ses membres. 5, fiche 43, Français, - sous%2Dgroupe%20de%20travail
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Le travail en sous-groupes de discussion. Le grand groupe est réparti en petits groupes de 5 à 7 membres qui ont à élaborer ensemble un rapport sur le problème objet du débat. Le travail de chaque petit groupe demande de 1 heure à 1 h 30. 6, fiche 43, Français, - sous%2Dgroupe%20de%20travail
Record number: 43, Textual support number: 2 CONT
La proposition et le choix des méthodes de travail : le responsable facilite [...] les propositions de fonctionnement et confronte leurs avantages et inconvénients respectifs : check-lists, tour de table, brainstorming, sous-groupes de travail... (Revue française de gestion, janv.-févr. 1979, p.27). 7, fiche 43, Français, - sous%2Dgroupe%20de%20travail
Record number: 43, Textual support number: 3 CONT
On commence par une réflexion individuelle suivie d’une discussion de groupe [...] On demande aux participants de s’organiser en quatre sous-groupes [...] Chaque sous-groupe doit désigner un animateur [...] 8, fiche 43, Français, - sous%2Dgroupe%20de%20travail
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1986-02-13
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Building Insulation and Acoustical Design
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- conductance c 1, fiche 44, Anglais, conductance%20c
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
It is a coefficient meaning the number of Btu of heat transferred by 1 square foot of a homogeneous or a combination of materials in one hour for 1 degree F difference in temperature between the exterior surfaces, regardless of its thickness. 1, fiche 44, Anglais, - conductance%20c
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
"When we speak of the amount of heat transferred through a homogeneous or non-homogeneous material under consideration without regard to thickness, we use the term conductance c." 1, fiche 44, Anglais, - conductance%20c
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Isolation et acoustique architecturale
Fiche 44, La vedette principale, Français
- coefficient h
1, fiche 44, Français, coefficient%20h
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
C'est la densité du flux de chaleur traversant en une heure, un matériau, sans tenir compte de son épaisseur, lorsqu'il existe entre les deux côtés une différence de degré de température. L'unité est la même que celle du coefficient k(keal/m2 h C) On distingue généralement le coefficient hi pour les faces intérieures de paroi et le coefficient he pour les faces extérieurs. 1, fiche 44, Français, - coefficient%20h
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
"le coefficient de transmission de surface (noté coefficient h) est la densité du flux de chaleur qui passe de l’air à une paroi". 1, fiche 44, Français, - coefficient%20h
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1985-07-24
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- true pitch propeller 1, fiche 45, Anglais, true%20pitch%20propeller
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
A true pitch propeller is one that makes use of the blade-element theory. Each element (section) of the blade travels at a different rate of speed, that is, the tip sections travel faster than the sections close to the hub. When the elements (sections) are arranged so that each is set at the proper angle to the relative airstream, they all advance the same distance during any single revolution of the propeller. 1, fiche 45, Anglais, - true%20pitch%20propeller
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
Fiche 45, La vedette principale, Français
- hélice à pas constant
1, fiche 45, Français, h%C3%A9lice%20%C3%A0%20pas%20constant
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- hélice à pas uniforme 2, fiche 45, Français, h%C3%A9lice%20%C3%A0%20pas%20uniforme
nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Si l'on veut avoir une hélice dont toutes les sections possèdent le même pas H, il suffit de réaliser la condition r tg[ alpha]=constante=k(où alpha correspond à l'angle de calage](...) L'hélice à pas constant ainsi définie n’ est plus utilisée à l'heure actuelle; en effet, la présence du fuseau moteur réduit la vitesse de l'air au voisinage du moyeu, ce qui se traduit par la nécessité de réduire le pas dans cette région afin d’obtenir un rendement meilleur. Dès lors, il est nécessaire de définir un "profil de référence" afin de caractériser une telle hélice. 3, fiche 45, Français, - h%C3%A9lice%20%C3%A0%20pas%20constant
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- hélice à pas géométrique constant
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


