TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HEURE INSCRIPTION [12 fiches]

Fiche 1 2019-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
Terme(s)-clé(s)
  • time-stamping

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
DEF

Inscription ou définition automatique de l'heure et de la date associées à un évènement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Trademarks (Law)
  • Copyright, Patent and Trademark Law
DEF

One who registers something for the purpose of securing a right or privilege granted by law upon official registration.

OBS

Registrant of a trademark.

Français

Domaine(s)
  • Marques de commerce (Droit)
  • Propriété industrielle et intellectuelle
OBS

Quiconque veut déposer une marque doit en remettre le modèle, en plusieurs exemplaires, ainsi que le cliché [...]. Un des modèles est conservé par le greffier et classé dans son ordre d’inscription. Un autre est rendu au déposant, avec visa et indication des jour, heure et numéro du dépôt.

OBS

inscrivant : n’est pas considéré dans le sens des dictionnaires [...] soit «Personne qui requiert l’inscription d’une hypothèque».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2005-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

[The] odds that are calculated by an association after the close of betting on a race.

CONT

Where an association uses pre-printed tickets or ticket-issuing machines without a totalizator or, in any other case where an association does not record betting on a race directly into the appropriate pool, the association shall ensure that betting closes at such time before post time as is required to record all bets and calculate and display the final odds.

OBS

closing odds; final odds: Terms usually used in the plural.

PHR

Closing odds at post time.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

[...] cotes calculées par l’association après la fermeture des paris sur une course.

CONT

L'association qui utilise des billets préimprimés ou des imprimeuses de billets sans totalisateur ou qui n’ inscrit pas les paris sur une course directement dans la poule respective s’assure que les paris sont fermés assez tôt avant l'heure de départ pour permettre l'inscription de tous les paris ainsi que le calcul et l'affichage des cotes définitives.

OBS

cotes à la fermeture; cotes de fermeture; cotes finales; cotes définitives : Termes habituellement utilisés au pluriel.

PHR

Cotes de fermeture au départ.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1996-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Surveillance and Formalities (Air Transport)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Contrôles et formalités (Transport aérien)
  • Informatique
OBS

Inscription de l'heure d’un événement sur un enregistrement.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1990-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
  • Aircraft Piloting and Navigation

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
  • Pilotage et navigation aérienne
OBS

sur fiches de progression de vol

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1987-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Diplomacy
CONT

When the country where the agent is established decrees national mourning, whether it is following the death of the head of state, of a member of the reigning family or for any other special reason, the arrangements made by the government are brought to the attention of the diplomatic corps by the protocol service, which indicates the date, the place and the hour of the ceremony which the diplomatic corps should attend and the dress for the occasion, as also the place where the registry book is located.

CONT

Official mourning exists when expressly decreed either by the state sending the diplomatic and consular agents or by the government which receives them.

Français

Domaine(s)
  • Diplomatie
CONT

Lorsque c'est le pays où les agents sont établis qui édicte un deuil national, que ce soit par suite du décès du Chef de l'État, d’un membre de la famille régnante ou de tout autre événement exceptionnel, les dispositions arrêtées par le gouvernement sont portées à la connaissance du Corps diplomatique par l'intermédiaire du Service du Protocole, qui indique la date, le lieu et l'heure des cérémonies auxquelles le Corps diplomatique doit assister, la tenue à revêtir, ainsi que le lieu où est ouvert le registre d’inscription.

CONT

Il y a deuil officiel lorsqu’il est expressément édicté soit par l’État qui envoie les agents diplomatiques et consulaires, soit par celui qui les reçoit.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1987-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport
OBS

If watch is set, the word "set" must also be recorded with the variation.

OBS

variation of a watch: term officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Transport par rail
OBS

Si la montre est mise à l'heure, l'expression "mise à l'heure" doit accompagner l'inscription de l'écart.

OBS

écart d’une montre : terme uniformisé par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1987-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

If watch is set the word "set" must ... be recorded with the variation.

OBS

set a watch: term officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

Si la montre est mise à l'heure, l'expression "mise à l'heure" doit accompagner l'inscription de l'écart.

OBS

mettre une montre à l’heure : terme uniformisé par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1986-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Travel Agencies

Français

Domaine(s)
  • Agences de voyage
DEF

Qualifie une prestation pouvant faire l'objet de l'inscription d’un utilisateur, mais qui ne sera fournie que si elle est disponible à l'heure du début de service.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1984-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Practice (Hotels)
Terme(s)-clé(s)
  • checking-in time

Français

Domaine(s)
  • Exploitation hôtelière
OBS

inscription : Fait, pour un client, de se présenter à la réception d’un établissement hôtelier en vue de s’y inscrire.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1980-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)
OBS

If all orders held for a train have been made complete and communication fails before clearance has been OK'd by train dispatcher, the operator may deliver such orders, accompanied by clearance bearing notation "wire failure" and the time ...

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)
OBS

Si, alors que tous les ordres destinés à un train ont été complétés, les communications font défaut avant que la feuille de libération ait été APPROUVÉE(OK) par le régulateur, l'opérateur peut remettre ces ordres avec une feuille de libération portant l'inscription :«Rupture de fils», et l'heure; [...]

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telegraphy
OBS

telephony

Français

Domaine(s)
  • Télégraphie

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :