TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HEURE JUSTE [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-01-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Physics
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- terminal velocity
1, fiche 1, Anglais, terminal%20velocity
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- terminal speed 1, fiche 1, Anglais, terminal%20speed
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Terminal velocity for a human being in free fall without any parachute to reduce speed has a range from 200 [kilometres/hour] to as much as 500 [kilometres/hour]. In this range, the lower speeds are more probable. 1, fiche 1, Anglais, - terminal%20velocity
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Physique
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vitesse limite de chute
1, fiche 1, Français, vitesse%20limite%20de%20chute
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- vitesse limite 2, fiche 1, Français, vitesse%20limite
correct, nom féminin
- vitesse terminale 3, fiche 1, Français, vitesse%20terminale
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En restant en position cambrée, face au sol, la surface plane [du corps du parachutiste] contribue à une résistance à l'air plus importante qu'en piqué, et au fur et à mesure de l'augmentation de sa vitesse, l'air effectuera un «coussin d’air» par résistance aérodynamique diminuant progressivement l'accélération qui peut, juste avant l'ouverture du parachute, n’ être plus que de 0, 1 [gramme] pour une vitesse maximale d’environ 200 [kilomètres/heure](vitesse terminale). 4, fiche 1, Français, - vitesse%20limite%20de%20chute
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Física
- Paracaidismo, parapente y vuelo con ala delta
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- velocidad límite
1, fiche 1, Espagnol, velocidad%20l%C3%ADmite
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- velocidad final 1, fiche 1, Espagnol, velocidad%20final
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Velocidad máxima que alcanza un cuerpo moviéndose en el seno de un fluido infinito bajo la acción de una fuerza constante. 1, fiche 1, Espagnol, - velocidad%20l%C3%ADmite
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Reality Check Committee 1, fiche 2, Anglais, Reality%20Check%20Committee
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Comité de l'heure juste
1, fiche 2, Français, Comit%C3%A9%20de%20l%27heure%20juste
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
surveille le progrès de la mise en œuvre d’une proposition. 1, fiche 2, Français, - Comit%C3%A9%20de%20l%27heure%20juste
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-08-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Traffic Control
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- surface weather observation
1, fiche 3, Anglais, surface%20weather%20observation
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An aviation weather report describing the weather conditions at a specified location and at a specified time, as observed from the ground. 2, fiche 3, Anglais, - surface%20weather%20observation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Regular observations are made on the hour, and special observations are made as necessary to report a significant change in the weather. 2, fiche 3, Anglais, - surface%20weather%20observation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
surface weather observation: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 3, Anglais, - surface%20weather%20observation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
Fiche 3, La vedette principale, Français
- observations météorologiques de surface
1, fiche 3, Français, observations%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20de%20surface
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- bulletin météorologique de surface 2, fiche 3, Français, bulletin%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20de%20surface
ancienne désignation, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Bulletin météorologique à l’aviation décrivant les conditions météorologiques observées au sol à un endroit et à un moment précis. 1, fiche 3, Français, - observations%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20de%20surface
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les observations régulières sont effectuées toutes les heures à l'heure juste; les observations spéciales le sont lorsqu'il est nécessaire de signaler un changement important des conditions météorologiques. 1, fiche 3, Français, - observations%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20de%20surface
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
observations météorologiques de surface; bulletin météorologique de surface : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 3, fiche 3, Français, - observations%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20de%20surface
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-04-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Rights and Freedoms
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Office of the Ombudsman
1, fiche 4, Anglais, Office%20of%20the%20Ombudsman
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Canadian Broadcasting Corporation (CBC). The jurisdiction of the Office of the Ombudsman covers all information programs on Radio, Television and the Internet. These programs include News and all aspects of Public Affairs (political, economic and social) as well as journalistic activities in agriculture, arts, music, religion, science, sports and variety. 1, fiche 4, Anglais, - Office%20of%20the%20Ombudsman
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Broadcasting Corporation Office of the Ombudsman
- CBC Office of the Ombudsman
- Office of the Ombudsman of the Canadian Broadcasting Corporation
- Office of the Ombudsman of the CBC
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Droits et libertés
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Bureau de l’ombudsman
1, fiche 4, Français, Bureau%20de%20l%26rsquo%3Bombudsman
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Société Radio-Canada. L'ombudsman des services français de Radio-Canada est le représentant des auditeurs et téléspectateurs de Radio-Canada. Il s’assure que Radio-Canada entend leur point de vue et qu'ils ont l'heure juste. Son mandat porte sur l'information diffusée dans toutes les émissions de radio ou de télévision, et sur Internet. La juridiction du Bureau de l'ombudsman s’étend à toute information diffusée à Radio-Canada, quel qu'en soit le média, radio, télévision ou Internet et quel qu'en soit le rayonnement, national ou régional. C'est l'aire d’application de la politique journalistique qui détermine, en quelque sorte, le champ d’intervention du Bureau de l'ombudsman et cette politique s’applique à l'ensemble des émissions de la Société. Il s’agit des émissions de nouvelles, des émissions d’affaires publiques proprement dites de même que du traitement, dans tout genre d’émission, de sujets d’affaires publiques, qu'il s’agisse de politique, d’économique ou de social. Cela comprend aussi le traitement journalistique de l'agriculture, des arts, de la musique, de la religion, des sciences, des sports et même des variétés. 1, fiche 4, Français, - Bureau%20de%20l%26rsquo%3Bombudsman
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Bureau de l’ombudsman de la Société Radio-Canada
- Bureau de l’ombudsman de la SRC
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-07-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- e-learner
1, fiche 5, Anglais, e%2Dlearner
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- online learner 2, fiche 5, Anglais, online%20learner
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
How to be an e-learner. ... If you take advantage of all its capabilities, e-learning can be a compelling way to extend the reach and impact of your knowledge. But because much of e-learning is self-paced, you'll need motivation and personal tenacity to succeed. Usually, you must organize your own training schedule, choosing when and how you navigate through modules. Although you may feel more in control of your learning, effective time-management is a must. It's up to you to start, finish, and excel. 3, fiche 5, Anglais, - e%2Dlearner
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- e-apprenant
1, fiche 5, Français, e%2Dapprenant
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- apprenant en ligne 2, fiche 5, Français, apprenant%20en%20ligne
correct, nom masculin
- cyberapprenant 2, fiche 5, Français, cyberapprenant
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Personne qui se forme dans un dispositif de e-formation. 3, fiche 5, Français, - e%2Dapprenant
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le e-apprenant possède un matériel dernier cri et maîtrise parfaitement les NTIC. Il respecte la nétiquette, contribue régulièrement dans les forums, répond rapidement à toutes ses e-mails, participe à tous les chats et visiophonies programmés à l'heure h et au jour j, télécharge sans problème tous les documents ou outils et publie, juste à temps, ses travaux. Bref, l'e-apprenant fait preuve d’une motivation indéfectible qui lui permet de surmonter tous les dysfonctionnements qui pourraient surgir, soit dans son travail avec une plate-forme de télé-formation, soit dans l'organisation de son parcours de formation à distance. 3, fiche 5, Français, - e%2Dapprenant
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- ciberalumno
1, fiche 5, Espagnol, ciberalumno
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Tales aseveraciones pueden tener implicaciones directas en las comunidades virtuales de enseñanza en las que los ciberalumnos y ciberprofesores conocen su aspecto mediante el intercambio de fotografías (insertas en la firma de los mensajes de correo electrónico o en las cabeceras de los textos elaborados) o de microvideos portadores de mensajes de saludo, agradecimiento, ayuda, etc. 1, fiche 5, Espagnol, - ciberalumno
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-09-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- on the hour 1, fiche 6, Anglais, on%20the%20hour
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 6, La vedette principale, Français
- à l'heure juste 1, fiche 6, Français, %C3%A0%20l%27heure%20juste
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1991-12-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
- Rail Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- indicator card 1, fiche 7, Anglais, indicator%20card
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Employees charged with the duty of receiving time signals must record on prescribed form or on indicator cards any variation from standard time. 2, fiche 7, Anglais, - indicator%20card
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- indicater card
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
- Transport par rail
Fiche 7, La vedette principale, Français
- carte d’affichage
1, fiche 7, Français, carte%20d%26rsquo%3Baffichage
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les employés chargés de recevoir les signaux horaires doivent inscrire, sur la formule prescrite ou sur la carte d’affichage, tout écart entre l'heure juste et celle donnée par l'horloge réglementaire. 2, fiche 7, Français, - carte%20d%26rsquo%3Baffichage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1991-12-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- correct time 1, fiche 8, Anglais, correct%20time
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- heure juste
1, fiche 8, Français, heure%20juste
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- set the record straight
1, fiche 9, Anglais, set%20the%20record%20straight
verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mettre les choses au point 1, fiche 9, Français, mettre%20les%20choses%20au%20point
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- rétablir la vérité des faits 2, fiche 9, Français, r%C3%A9tablir%20la%20v%C3%A9rit%C3%A9%20des%20faits
- tirer les choses au clair 3, fiche 9, Français, tirer%20les%20choses%20au%20clair
- donner l'heure juste 3, fiche 9, Français, donner%20l%27heure%20juste
- faire une mise au point 3, fiche 9, Français, faire%20une%20mise%20au%20point
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


