TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HEURE OFFICIELLE [5 fiches]

Fiche 1 2015-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Chronology
  • Mathematical Geography
  • Banking
DEF

The international standard of time that is kept by atomic clocks around the world.

CONT

By convention, the world's weather communities use a twenty four hour clock, similar to "military" time based on the 0° longitude meridian, also known as the Greenwich meridian. Prior to 1972, this time was called Greenwich Mean Time (GMT) but is now referred to as Coordinated Universal Time or Universal Time Coordinated (UTC). It is a coordinated time scale, maintained by the Bureau International des Poids et Mesures (BIPM). It is also known as "Z time" or "Zulu Time."

OBS

Coordinated Universal Time; UTC: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

OBS

Co-ordinated Universal Time; UTC: term and abbreviation standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

OBS

Coordinated Universal Time; Universal Time Coordinated; UTC: terms and abbreviation standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Chronologie
  • Géographie mathématique
  • Banque
DEF

Échelle de temps calculée par le Bureau international des poids et mesures à partir du temps atomique international (TAI).

CONT

Le temps universel coordonné est la référence pour l'heure officielle dans tous les pays.

OBS

Le Comité linguistique de Radio-Canada recommande l’adoption du sigle UTC, universellement employé.

OBS

temps universel coordonné; UTC : terme et abréviation normalisés par l’ISO; terme normalisé par l’OTAN.

OBS

temps universel coordonné; UTC : terme et abréviation uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

OBS

temps universel coordonné; TUC : terme et abréviation normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Cronología
  • Geografía matemática
  • Operaciones bancarias
DEF

Escala de tiempo mantenida por la Oficina Internacional de la Hora (BIH), que constituye la base de una difusión coordinada de frecuencias patrón y señales horarias.

OBS

Su ritmo corresponde exactamente al del tiempo atómico internacional, pero difiere de éste en un número entero de segundos.

OBS

tiempo universal coordinado; UTC: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
CONT

On arrival at the Centre Block, the distinguished visitor is met in the Rotunda by the Prime Minister and the Speakers of both Houses. ... At the appointed hour, the official party enters the House of Commons Chamber. ... At this point, the official party exits the Chamber and proceeds to the House of Commons Speaker’s Chambers.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

À son arrivée à l'édifice du Centre, le visiteur de marque est accueilli dans la rotonde par le premier ministre et les Présidents des deux chambres. [...] À l'heure fixée, la suite officielle pénètre dans la salle de la Chambre des communes. [...] La suite officielle quitte alors la Chambre pour se rendre aux appartements du Président de la Chambre des communes.

OBS

Employé au pluriel, «appartements» désigne un ensemble de pièces dans une demeure luxueuse, ce qui correspond davantage au contexte actuel que l’acception du terme au singulier, qui, selon le Lexis, est un «local d’habitation, composé de plusieurs pièces contiguës, dans un immeuble qui comporte plusieurs de ces locaux».

OBS

Bien que l’usage français préconise l’emploi de la minuscule pour les titres de poste, la majuscule à Président et à Présidente est obligatoire dans les documents concernant les délibérations de la Chambre des communes et du Sénat, car elle permet de faire la distinction entre le Président de chacune de ces chambres et les présidents des comités.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Swimming
  • Paddle Sports
CONT

When two watches are used to time a competitor and they disagree, the official time shall be the average of the two readings to the slowest tenth ...

Français

Domaine(s)
  • Natation
  • Sports de pagaie
CONT

Lorsqu’on emploie deux chronomètres et que leurs relevés diffèrent, la moyenne, au plus près dixième de seconde, constitue le temps officiel du concurrent [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Natación
  • Deportes de remo
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Chronology
OBS

Terms and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Chronologie
OBS

Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Chronology
Terme(s)-clé(s)
  • Laboratory of Standard Time Transmission

Français

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Chronologie
Terme(s)-clé(s)
  • émission de l'heure officielle, laboratoire

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :