TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HEURE PRECISE [13 fiches]

Fiche 1 2014-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Protection of Life
CONT

A trip plan explains your destination, travel route, equipment and expected return time. It is vital information to assist authorities searching for you in the event of an emergency.

CONT

Always leave your trip plan with a responsible party, family member or friend. They can notify authorities if you don’t return.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Sécurité des personnes
CONT

Le plan de route précise votre destination, votre itinéraire, l'équipement apporté et l'heure prévue du retour. Il s’agit de renseignements essentiels qui faciliteront les recherches en cas d’urgence.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Guns (Land Forces)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
DEF

A gun whose detonation indicates a precise time of the day.

Terme(s)-clé(s)
  • time gun

Français

Domaine(s)
  • Canons (Forces terrestres)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
DEF

Pièce d’artillerie dont la détonation indique une heure précise de la journée.

OBS

canon de signal horaire : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

The degree of hotness or coldness of the atmosphere with respect to some standard value.

CONT

For example, atmospheric temperature is forecast by dividing the atmosphere into gridboxes and computing the time evolution of the average temperature within each box based on a number of variables including wind vector and the turbulent transport of heat.

OBS

Fundamental meteorological parameters such as atmospheric temperature, humidity, cloud properties and surface properties can be continuously measured by earth-orbiting satellites. ... Atmospheric temperature is necessary for numerical weather predictions or global change monitoring models.

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Mesure du degré d’intensité de la chaleur ou du froid qui se manifeste dans l’atmosphère par rapport à une valeur de référence donnée.

CONT

La température atmosphérique est en moyenne de 15 °C au sol, et diminue assez rapidement avec l’altitude, car la surface terrestre constitue une source de chaleur. Dans la région située entre 10 et 40 km, la stratosphère, la température augmente.

OBS

Mesure de la température atmosphérique. La mesure locale des profils verticaux de température est effectuée à bord de ballons-sondes lancés dans l'atmosphère à heures fixes(souvent 0 heure et 12 heures en temps universel) à partir de stations de mesure; on obtient ainsi une description très précise de l'état thermique de l'atmosphère, même si pour les très basses températures des problèmes techniques peuvent survenir(par exemple, influence du givre sur les capteurs) et entacher la mesure d’une certaine erreur; de plus, l'altitude jusqu'à laquelle cette température est mesurée varie, car elle est fonction du niveau auquel le ballon éclate. [...] il existe un autre moyen d’appréhender la température atmosphérique, qui consiste à exploiter les mesures faites à bord de certains satellites.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2008-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Radiological Physics (Theory and Application)
DEF

A device that very accurately indicates the exit point of the central ray in a radiation field.

OBS

This device is normally used only in radiation therapy and can be of an optical (commonly laser) or a mechanical type.

Français

Domaine(s)
  • Physique radiologique et applications
CONT

En raison de la faible activité spécifique du radium, l'appareil était placé presque au contact du patient. Un rétro-pointeur facilitait l'orientation précise du faisceau. Le temps d’irridation était long(souvent une heure) et des moyens de contention assez simples étaient utilisés à l'époque.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2007-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Air Defence
DEF

In air defence, weapons and crews which have been released from commitments and states of readiness.

OBS

When so released, they are given a time at which a state of readiness will be resumed.

OBS

released: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Défense aérienne
DEF

En défense aérienne, caractérise la position des équipages et des systèmes d’armes qui ne sont plus en alerte.

OBS

Au moment de la mise au repos on précise l'heure de reprise d’alerte.

OBS

au repos : terme et définition normalisés par l’OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Defensa aérea
DEF

En defensa aérea, [estado de] armas y tripulación que han sido liberados de sus misiones y estados de disponibilidad. En esta situación se les concede un tiempo para volver al estado de disponibilidad.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Actions

Français

Domaine(s)
  • Actions en justice
CONT

Mais le tiers des automobilistes assignés à comparaître ne se dérangent même pas et sont reconnus coupables «par défaut», en leur absence. Une bonne partie de ceux qui ne se présentent pas sont découragés par la perspective d’avoir à perdre une bonne partie de la journée. La Cour municipale veut remédier à ce problème, et introduira sous peu les «procès sur rendez-vous» : celui qui conteste une contravention se verra assigné une heure précise pour passer devant le juge. Plus besoin de prendre congé pour contester une contravention.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2001-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
  • Physical Education, Coaching and Sport Psychology
DEF

The time or times an athlete is due for training every day of the week.

OBS

schedule: The time or times fixed for doing something.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
  • Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
DEF

Liste des heures (et des jours de la semaine) auxquelles un athlète doit s’entraîner.

OBS

On dit «horaire d’entraînement» et non «calendrier d’entraînement» car la liste ne donne que l'heure et le jour pour, habituellement, une semaine et que ces heures demeurent inchangées d’une semaine à l'autre. Un calendrier donne plus que l'heure et le jour; il précise également le lieu, les athlètes en présence et d’autres renseignements intéressants et ce, concernant les activités de toute une saison, lesquelles ne se répètent pas d’une semaine à l'autre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
  • Educación física, entrenamiento de atletas y psicología del deporte
Conserver la fiche 7

Fiche 8 1999-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
  • Human Diseases
DEF

Number of female anophelines in relation to the number of specified shelters or hosts (e.g., per room, per trap, or per person) or to a given time period (e.g., overnight or per hour), specifying method of collection.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
  • Maladies humaines
DEF

Nombre d’anophèles femelles par rapport au nombre de certains abris ou appâts(par exemple, par pièce d’habitation, par piège, par personne), ou par rapport à un laps de temps déterminé(par exemple, par nuit ou par heure), le mode de capture étant précisé.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1992-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
OBS

certain

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
OBS

A une date précise et non dans un certain délai. Devant les juridictions d’exception, l'assignation est toujours délivrée à jour fixe, en ce sens qu'elle porte mention du jour et de l'heure auxquels l'affaire sera appelée à l'audience et où les parties sont prêtes à plaider.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1987-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
  • Physical Education, Coaching and Sport Psychology
DEF

The time or times fixed for doing something.

CONT

training schedule.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
  • Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
DEF

Liste des heures et des jours où se tient une même activité.

CONT

horaire d’entraînement.

OBS

Un horaire donne l'heure et le jour alors qu'il n’ existe aucune autre variable; un calendrier précise, en plus, le lieu, les athlètes ou les équipes en présence et les renseignements nécessaires aux spectateurs qui veulent assister à un événement. Un horaire est habituellement le même de semaine en semaine; un calendrier couvre les activités pour toute une saison, lesquelles ne se répètent pas d’une semaine à l'autre.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1986-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Airborne Forces

Français

Domaine(s)
  • Forces aéroportées
CONT

Avant un vol, les commandants d’aéronefs se consultent pour décider de l'heure précise de largage des parachutistes ou des charges

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1986-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
DEF

Formulation précise par le voyageur de l'heure de départ du train qu'il veut emprunter.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1986-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Culture (General)
  • Tourism (General)

Français

Domaine(s)
  • Culture (Généralités)
  • Tourisme (Généralités)
DEF

Indication des heures pendant lesquelles la visite est ouverte à tous les publics sans exclusion.

OBS

On précise surtout l'heure de la première et de la dernière visite.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :