TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HEURE PRESENCE [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tender opening
1, fiche 1, Anglais, tender%20opening
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bid opening 2, fiche 1, Anglais, bid%20opening
correct, nom
- opening of bids 3, fiche 1, Anglais, opening%20of%20bids
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
What is a bid opening? The formal process in which sealed bids are opened at the time and place specified in the invitation for bids, and recorded. 2, fiche 1, Anglais, - tender%20opening
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- opening of tender
- bids opening
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ouverture des soumissions
1, fiche 1, Français, ouverture%20des%20soumissions
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ouverture des enveloppes 2, fiche 1, Français, ouverture%20des%20enveloppes
correct, nom féminin
- ouverture des plis 2, fiche 1, Français, ouverture%20des%20plis
correct, nom féminin
- dépouillement des soumissions 3, fiche 1, Français, d%C3%A9pouillement%20des%20soumissions
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les appels d’offres font couler beaucoup d’encre dans la jurisprudence. Il s’agit d’un processus qui peut s’avérer complexe et empreint de nombreuses formalités à respecter. [...] Toutes les soumissions doivent être ouvertes publiquement en présence d’au moins deux témoins, aux date, heure et lieu mentionnés dans la demande de soumissions[;] tous ceux qui ont soumissionné peuvent assister à l'ouverture des soumissions[;] lors de l'ouverture des soumissions, doivent être divulgués à haute voix : 1. Le nom des soumissionnaires, y compris, le cas échéant, le nom de ceux ayant transmis une soumission par voie électronique dont l'intégrité n’ a pas été constatée, sous réserve d’une vérification ultérieure; 2. Le prix total de chacune des soumissions, sujet à cette même vérification[. ] 4, fiche 1, Français, - ouverture%20des%20soumissions
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- schedule
1, fiche 2, Anglais, schedule
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- sports schedule 2, fiche 2, Anglais, sports%20schedule
correct
- timetable 2, fiche 2, Anglais, timetable
correct
- timeline 2, fiche 2, Anglais, timeline
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A listing of the games to be played by the teams in a league, the events to be held during Games such as the Olympic or the Commonwealth Games, or the competitions a sports association or federation has sanctioned for the coming year. 3, fiche 2, Anglais, - schedule
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A schedule gives date, time, place and teams, name of athletes or countries competing, and, sometimes, other details which spectators should know before attending an event. 3, fiche 2, Anglais, - schedule
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
(hockey) game schedule, event schedule, competition schedule, sports meeting schedule. 3, fiche 2, Anglais, - schedule
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- timelines
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 2, La vedette principale, Français
- calendrier
1, fiche 2, Français, calendrier
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Liste des parties que les équipes d’une ligue doivent se disputer au cours de la saison, des épreuves à se tenir au cours d’événements comme les Jeux Olympiques ou les Jeux du Commonwealth ou des diverses compétitions sanctionnées par une association ou une fédération sportive pour l’année en cours. 2, fiche 2, Français, - calendrier
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un calendrier donne la date, l'heure, le lieu et les équipes, les athlètes ou les pays en présence et, parfois, certains détails que doivent connaître les spectateurs intéressés s’ils veulent assister à l'événement. 2, fiche 2, Français, - calendrier
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
calendrier des parties (de hockey), calendrier des épreuves, calendrier des compétitions, calendrier des réunions sportives. 2, fiche 2, Français, - calendrier
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu’établi dans la Charte olympique, soit d’utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d’écriture de la langue française recommandent d’utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 3, fiche 2, Français, - calendrier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- horario
1, fiche 2, Espagnol, horario
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- programa deportivo 1, fiche 2, Espagnol, programa%20deportivo
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- horarios
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-02-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- virtual relation
1, fiche 3, Anglais, virtual%20relation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- cyber relation 1, fiche 3, Anglais, cyber%20relation
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Often such virtual interactions and exchanges facilitate virtual relations as well, be they tenuous or lasting. 1, fiche 3, Anglais, - virtual%20relation
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- cyberrelation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- relation virtuelle
1, fiche 3, Français, relation%20virtuelle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- cyber-relation 1, fiche 3, Français, cyber%2Drelation
correct, nom féminin
- cyberrelation 2, fiche 3, Français, cyberrelation
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les cyberrelations comportent un aspect interactif et réfèrent aux rencontres, aux échanges et aux relations développées ou maintenues par le biais d’Internet ou des nouvelles technologies. 2, fiche 3, Français, - relation%20virtuelle
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
À l'heure de l'essor d’Internet et des relations virtuelles(cyber-relations), ce groupe psychopathologique établit un mode d’échange paradoxal, marqué par l'absence du corps, du visage, de la présence de l'autre. 1, fiche 3, Français, - relation%20virtuelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- weather warning
1, fiche 4, Anglais, weather%20warning
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- meteorological warning 2, fiche 4, Anglais, meteorological%20warning
correct, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Meteorological message] issued by [an official source] about currently occurring or imminent severe or hazardous weather. 3, fiche 4, Anglais, - weather%20warning
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Examples of weather warnings include tornado warnings, severe thunderstorm warnings, flood and flash flood warnings, special marine warnings, fire weather red flag warnings, and winter storm warnings. 4, fiche 4, Anglais, - weather%20warning
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
... hazardous weather conditions ... such as dust storm, frost, heavy snowfall, strong wind, etc. 5, fiche 4, Anglais, - weather%20warning
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Environment Canada is the official source in Canada of watches, warnings and advisories for hazardous weather. 6, fiche 4, Anglais, - weather%20warning
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
The National Weather Service (NWS) is the official source [in the United States] of watches, warnings and advisories for hazardous weather. [Following is an explanation of] terms used by the NWS ... A WARNING is issued when hazardous weather is occurring, is imminent, or has a very high probability of occurring. It is used for conditions that pose a threat to life or property. Warnings are issued based on eyewitness reports, or clear identification from radar and/or satellite. 1) The lead-time for warnings for severe thunderstorm and tornado events is generally 30 minutes or less. 2) Lead-time for hurricanes, river floods, and winter storms can be 6 to 18 hours. 7, fiche 4, Anglais, - weather%20warning
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
weather warning: term standardized by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP). 8, fiche 4, Anglais, - weather%20warning
Record number: 4, Textual support number: 6 OBS
meteorological warning: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 8, fiche 4, Anglais, - weather%20warning
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 4, La vedette principale, Français
- avertissement météorologique
1, fiche 4, Français, avertissement%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
correct, voir observation, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- avis météorologique 2, fiche 4, Français, avis%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Message météorologique] émis [par l’autorité compétente] concernant la présence ou l’imminence d’un temps violent ou dangereux. 3, fiche 4, Français, - avertissement%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'avertissement météorologique vous signale la présence d’un temps rigoureux ou la forte probabilité d’un temps dangereux. On peut diffuser moins d’une heure à l'avance des avertissements d’orages violents ou de tornades. On peut diffuser d’autres avertissements météorologiques six à douze heures à l'avance. 4, fiche 4, Français, - avertissement%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Avertissement météorologique [...] Cette procédure d’alerte est adoptée lorsque l’événement météorologique en cause est susceptible d’avoir de graves incidences sur la sécurité des personnes ou la conservation des biens. C’est le cas des avis de tempête diffusés aux marins ou des avis de gel transmis aux agriculteurs. Les moyens de diffusion mis en œuvre peuvent être très divers : télex, radiodiffusion, télévision, répondeurs téléphoniques, télématique (Minitel). 5, fiche 4, Français, - avertissement%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[...] conditions météorologiques dangereuses [...] telles que tempête de poussière, gel, neige abondante, vent fort, etc. 6, fiche 4, Français, - avertissement%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
[...] Environnement Canada [autorité canadienne pour émettre les avertissements météorologiques.] Notez que les critères des avertissements sont établis en fonction des besoins locaux et régionaux et qu’ils peuvent donc différer un peu suivant la région du Canada. 7, fiche 4, Français, - avertissement%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Les avertissements sont diffusés par les médias, Radiométéo Canada et la Garde côtière. Ils sont publiés en cas de tempêtes de neige, de blizzards, de fortes précipitations, de gels, de vagues de froid, de pluies verglaçantes, d’orages ou de vents violents selon les seuils. 8, fiche 4, Français, - avertissement%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
avis météorologique : le Vocabulaire météorologique international (OMMV) utilise «avis météorologique» comme équivalent de «weather warning» et «message-avis météorologique» comme équivalent de «weather advisory». Environnement Canada utilise plutôt «avertissement météorologique» (weather warning) et «avis météorologique» (weather advisory). 9, fiche 4, Français, - avertissement%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
avertissement météorologique : terme normalisé par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC); terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 10, fiche 4, Français, - avertissement%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- aviso meteorológico
1, fiche 4, Espagnol, aviso%20meteorol%C3%B3gico
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- advertencia meteorológica 2, fiche 4, Espagnol, advertencia%20meteorol%C3%B3gica
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mensaje meteorológico difundido para proporcionar las advertencias apropiadas sobre condiciones meteorológicas peligrosas. 2, fiche 4, Espagnol, - aviso%20meteorol%C3%B3gico
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
aviso meteorológico: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 4, Espagnol, - aviso%20meteorol%C3%B3gico
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-03-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hours of compulsory attendance
1, fiche 5, Anglais, hours%20of%20compulsory%20attendance
correct, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The Chief Electoral Officer may fix the hours that the office must be open and the minimum number of hours of compulsory attendance at it by the returning officer and the assistant returning officer. 2, fiche 5, Anglais, - hours%20of%20compulsory%20attendance
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
hours of compulsory attendance: term usually used in the plural. 3, fiche 5, Anglais, - hours%20of%20compulsory%20attendance
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- hour of compulsory attendance
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- heures de présence obligatoire
1, fiche 5, Français, heures%20de%20pr%C3%A9sence%20obligatoire
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le directeur général des élections peut fixer les heures d’ouverture du bureau, de même que le nombre minimal d’heures de présence obligatoire du directeur du scrutin et du directeur adjoint du scrutin au bureau. 2, fiche 5, Français, - heures%20de%20pr%C3%A9sence%20obligatoire
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
heures de présence obligatoire : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 5, Français, - heures%20de%20pr%C3%A9sence%20obligatoire
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- heure de présence obligatoire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- horas de presencia obligatoria
1, fiche 5, Espagnol, horas%20de%20presencia%20obligatoria
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
horas de presencia obligatoria: término utilizado frecuentemente en plural. 2, fiche 5, Espagnol, - horas%20de%20presencia%20obligatoria
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-05-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Recording and Control Instrumentation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- time clock
1, fiche 6, Anglais, time%20clock
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- time recorder 2, fiche 6, Anglais, time%20recorder
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A clock with an attachment which may be manually activated to stamp or otherwise record the exact time on a card or tape, used to keep a record of the time of something. 3, fiche 6, Anglais, - time%20clock
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
time clock: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 6, Anglais, - time%20clock
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appareils de contrôle et d'enregistrement
Fiche 6, La vedette principale, Français
- horloge enregistreuse
1, fiche 6, Français, horloge%20enregistreuse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- horloge horodatrice 2, fiche 6, Français, horloge%20horodatrice
correct, nom féminin
- horodateur 2, fiche 6, Français, horodateur
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Appareil horaire qui permet d’enregistrer un temps de travail, de présence, de dater un envoi, etc., en imprimant le jour, le mois, l'heure. 2, fiche 6, Français, - horloge%20enregistreuse
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
horloge enregistreuse : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 6, Français, - horloge%20enregistreuse
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
- History
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Foreign Fields
1, fiche 7, Anglais, Foreign%20Fields
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Available on the Dominion Institute Web site. "A one-hour documentary breaking down the myths about Canada's role on the world stage. This project will examine how to restore our fading image and recreate a more activist and creative presence in the world. To be broadcast in the fall of 2003 on Global Television". 1, fiche 7, Anglais, - Foreign%20Fields
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
- Histoire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Foreign Fields
1, fiche 7, Français, Foreign%20Fields
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Disponible sur le site Web de l'Institut du Dominion. «Foreign Fields est un documentaire d’une heure qui remet en question les mythes concernant le rôle du Canada sur la scène internationale. Ce projet étudiera comment raviver notre image pâlissante et restituer une présence plus activiste et créative au niveau international.(Diffusion en automne 2003 sur Global Television) ». 1, fiche 7, Français, - Foreign%20Fields
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-10-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- training schedule
1, fiche 8, Anglais, training%20schedule
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- training program 2, fiche 8, Anglais, training%20program
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The time or times an athlete is due for training every day of the week. 1, fiche 8, Anglais, - training%20schedule
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
schedule: The time or times fixed for doing something. 3, fiche 8, Anglais, - training%20schedule
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 8, La vedette principale, Français
- horaire d’entraînement
1, fiche 8, Français, horaire%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Liste des heures (et des jours de la semaine) auxquelles un athlète doit s’entraîner. 1, fiche 8, Français, - horaire%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
On dit «horaire d’entraînement» et non «calendrier d’entraînement» car la liste ne donne que l'heure et le jour pour, habituellement, une semaine et que ces heures demeurent inchangées d’une semaine à l'autre. Un calendrier donne plus que l'heure et le jour; il précise également le lieu, les athlètes en présence et d’autres renseignements intéressants et ce, concernant les activités de toute une saison, lesquelles ne se répètent pas d’une semaine à l'autre. 1, fiche 8, Français, - horaire%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
- Educación física, entrenamiento de atletas y psicología del deporte
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- cronograma de entrenamientos
1, fiche 8, Espagnol, cronograma%20de%20entrenamientos
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-10-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Pulp Preparation (papermaking)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- brightness reversion
1, fiche 9, Anglais, brightness%20reversion
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
All cellulosic material yellow with age. The rate is influenced by the chemical composition of the pulp and by the environmental conditions such as temperature, alkalinity or acidity, presence or absence of oxygen, humidity, quality and intensity of illumination. Pulps of high lignin content which have been whitened only by reductive treatment are particularly sensitive to brightness reversion. The susceptibility of a pulp to brightness reversion is determined by testing the brightness of a standard brightness sheet before and after heating the pulp sheet at 105°C, usually for 1 h or longer. The brightness loss may be expressed as a difference, i.e. 89.7 - 85.2 = 4.5 points drop in brightness on aging, but the significance of this drop is a function of the original brightness. 2, fiche 9, Anglais, - brightness%20reversion
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The post-colour (p.c.) number is a way of expressing the brightness loss independent of the original brightness ... The lower the number, the more stable is the pulp brightness. 2, fiche 9, Anglais, - brightness%20reversion
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Préparation de la pâte à papier
Fiche 9, La vedette principale, Français
- perte de blancheur
1, fiche 9, Français, perte%20de%20blancheur
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Toute matière cellulosique jaunit au vieillissement. Ce processus est influencé par la composition chimique de la pâte et par les conditions ambiantes telles la température, l'alcalinité ou l'acidité, la présence ou l'absence d’oxygène, l'humidité, ainsi que la qualité et l'intensité de l'éclairage. Les pâtes à haute teneur en lignine, blanchies uniquement par agents réducteurs, sont particulièrement sensibles à la perte de blancheur. On détermine la susceptibilité d’une pâte à ce processus en soumettant une feuille de blancheur standard à un essai de blancheur avant et après étuvage à 105 °C durant une heure ou plus. La perte de blancheur peut s’exprimer comme une différence(par exemple 89, 7-85, 2 donne une baisse de 4, 5 points de blancheur due au vieillissement), bien que l'importance de cette baisse soit fonction du degré de blancheur initiale. 1, fiche 9, Français, - perte%20de%20blancheur
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
L’indice de jaunissement est une façon d’exprimer la perte de blancheur sans égard au degré de blancheur initiale [...] La blancheur de la pâte est d’autant plus stable que le nombre est petit. 1, fiche 9, Français, - perte%20de%20blancheur
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-05-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Production Management
- Working Practices and Conditions
- Work Study
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- time clock
1, fiche 10, Anglais, time%20clock
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- punch clock 2, fiche 10, Anglais, punch%20clock
correct
- time recorder 3, fiche 10, Anglais, time%20recorder
correct
- punching clock 4, fiche 10, Anglais, punching%20clock
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A clock with a device to record the times of arrival and departure of employees. 2, fiche 10, Anglais, - time%20clock
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gestion de la production
- Régimes et conditions de travail
- Étude du travail
Fiche 10, La vedette principale, Français
- horloge de pointage
1, fiche 10, Français, horloge%20de%20pointage
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- pointeuse 2, fiche 10, Français, pointeuse
correct, nom féminin
- horloge-poinçon 3, fiche 10, Français, horloge%2Dpoin%C3%A7on
correct, nom féminin
- horloge pointeuse 4, fiche 10, Français, horloge%20pointeuse
correct, nom féminin
- horodateur 5, fiche 10, Français, horodateur
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Horloge munie d’un mécanisme permettant d’inscrire sur une carte ou une fiche la date et l'heure, et qui est utilisée pour enregistrer les heures de présence des salariés sur leur lieu de travail. 2, fiche 10, Français, - horloge%20de%20pointage
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
horodateur. On peut aussi dire dans ce sens horodateur. Ce dernier semble cependant pouvoir se dire de tout dispositif qui sert à marquer l’heure et la date sur un document [...] 3, fiche 10, Français, - horloge%20de%20pointage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1998-08-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- post color number
1, fiche 11, Anglais, post%20color%20number
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- post-colour number 2, fiche 11, Anglais, post%2Dcolour%20number
correct
- p.c. number 2, fiche 11, Anglais, p%2Ec%2E%20number
correct
- pc number 1, fiche 11, Anglais, pc%20number
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A value determined in the measurement of pulp and paper color reversion before and after heat aging. 1, fiche 11, Anglais, - post%20color%20number
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The post-colour (p.c.) number is a way of expressing the brightness loss independent of the original brightness. 2, fiche 11, Anglais, - post%20color%20number
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- post colour number
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Fiche 11, La vedette principale, Français
- indice de jaunissement
1, fiche 11, Français, indice%20de%20jaunissement
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Toute matière cellulosique jaunit au vieillissement. Ce processus est influencé par la composition chimique de la pâte et par les conditions ambiantes telles la température, l'alcalinité ou l'acidité, la présence ou l'absence d’oxygène, l'humidité, ainsi que la qualité et l'intensité de l'éclairage. Les pâtes à haute teneur en lignine, blanchies uniquement par agents réducteurs, sont particulièrement sensibles à la perte de blancheur. On détermine la susceptibilité d’une pâte à ce processus en soumettant une feuille de blancheur standard à un essai de blancheur avant et après étuvage à 105 °C durant une heure ou plus. [...] L'indice de jaunissement est une façon d’exprimer la perte de blancheur sans égard au degré de blancheur initiale [...] 1, fiche 11, Français, - indice%20de%20jaunissement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1987-02-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- schedule
1, fiche 12, Anglais, schedule
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The time or times fixed for doing something. 2, fiche 12, Anglais, - schedule
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
training schedule. 3, fiche 12, Anglais, - schedule
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 12, La vedette principale, Français
- horaire
1, fiche 12, Français, horaire
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Liste des heures et des jours où se tient une même activité. 2, fiche 12, Français, - horaire
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
horaire d’entraînement. 2, fiche 12, Français, - horaire
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Un horaire donne l'heure et le jour alors qu'il n’ existe aucune autre variable; un calendrier précise, en plus, le lieu, les athlètes ou les équipes en présence et les renseignements nécessaires aux spectateurs qui veulent assister à un événement. Un horaire est habituellement le même de semaine en semaine; un calendrier couvre les activités pour toute une saison, lesquelles ne se répètent pas d’une semaine à l'autre. 2, fiche 12, Français, - horaire
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1985-07-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- true pitch propeller 1, fiche 13, Anglais, true%20pitch%20propeller
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A true pitch propeller is one that makes use of the blade-element theory. Each element (section) of the blade travels at a different rate of speed, that is, the tip sections travel faster than the sections close to the hub. When the elements (sections) are arranged so that each is set at the proper angle to the relative airstream, they all advance the same distance during any single revolution of the propeller. 1, fiche 13, Anglais, - true%20pitch%20propeller
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
Fiche 13, La vedette principale, Français
- hélice à pas constant
1, fiche 13, Français, h%C3%A9lice%20%C3%A0%20pas%20constant
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- hélice à pas uniforme 2, fiche 13, Français, h%C3%A9lice%20%C3%A0%20pas%20uniforme
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Si l'on veut avoir une hélice dont toutes les sections possèdent le même pas H, il suffit de réaliser la condition r tg[ alpha]=constante=k(où alpha correspond à l'angle de calage](...) L'hélice à pas constant ainsi définie n’ est plus utilisée à l'heure actuelle; en effet, la présence du fuseau moteur réduit la vitesse de l'air au voisinage du moyeu, ce qui se traduit par la nécessité de réduire le pas dans cette région afin d’obtenir un rendement meilleur. Dès lors, il est nécessaire de définir un "profil de référence" afin de caractériser une telle hélice. 3, fiche 13, Français, - h%C3%A9lice%20%C3%A0%20pas%20constant
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- hélice à pas géométrique constant
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1985-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- hour of attendance 1, fiche 14, Anglais, hour%20of%20attendance
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- heure de présence
1, fiche 14, Français, heure%20de%20pr%C3%A9sence
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


