TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HMS [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-06-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Her Majesty's Ship Terror
1, fiche 1, Anglais, Her%20Majesty%27s%20Ship%20Terror
correct, Grande-Bretagne
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- HMS Terror 2, fiche 1, Anglais, HMS%20Terror
correct, Grande-Bretagne
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In 1845, explorer Sir John Franklin set sail from England with two ships, HMS Erebus and HMS Terror, in search of a Northwest Passage across what is now Canada's Arctic. The ships and crews vanished and dozens of search expeditions set sail to try to find them. ... A second breakthrough happened in September 2016, when HMS Terror was found in Terror Bay, further north. 3, fiche 1, Anglais, - Her%20Majesty%27s%20Ship%20Terror
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- navire de Sa Majesté Terror
1, fiche 1, Français, navire%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Terror
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- HMS Terror 2, fiche 1, Français, HMS%20Terror
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le 19 mai 1845, le navire de Sa Majesté [...] Erebus et le navire de Sa Majesté Terror de la Marine royale ont quitté Greenhithe, en Angleterre, pour entreprendre en grandes pompes une expédition dans l’Arctique à la recherche du passage du Nord-Ouest. Sous le commandement de sir John Franklin et du capitaine Francis Rawdon Crozier, commandant adjoint, les deux navires de l’expédition prennent la mer avec à leur bord un équipage de 134 officiers et marins. 3, fiche 1, Français, - navire%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Terror
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares varias
- Fuerzas navales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Buque de Su Majestad Terror
1, fiche 1, Espagnol, Buque%20de%20Su%20Majestad%20Terror
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-06-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Her Majesty's Ship Erebus
1, fiche 2, Anglais, Her%20Majesty%27s%20Ship%20Erebus
correct, Grande-Bretagne
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- HMS Erebus 2, fiche 2, Anglais, HMS%20Erebus
correct, Grande-Bretagne
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In 1845, explorer Sir John Franklin set sail from England with two ships, HMS Erebus and HMS Terror, in search of a Northwest Passage across what is now Canada's Arctic. The ships and crews vanished and dozens of search expeditions set sail to try to find them. A breakthrough was made in September 2014 when an expedition led by Parks Canada discovered the wreck of HMS Erebus, in the south of King William Island in Nunavut. 3, fiche 2, Anglais, - Her%20Majesty%27s%20Ship%20Erebus
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- navire de Sa Majesté Erebus
1, fiche 2, Français, navire%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Erebus
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- HMS Erebus 2, fiche 2, Français, HMS%20Erebus
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le 19 mai 1845, le navire de Sa Majesté [...] Erebus et le navire de Sa Majesté Terror de la Marine royale ont quitté Greenhithe, en Angleterre, pour entreprendre en grandes pompes une expédition dans l’Arctique à la recherche du passage du Nord-Ouest. Sous le commandement de sir John Franklin et du capitaine Francis Rawdon Crozier, commandant adjoint, les deux navires de l’expédition prennent la mer avec à leur bord un équipage de 134 officiers et marins. 3, fiche 2, Français, - navire%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Erebus
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares varias
- Fuerzas navales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Buque de Su Majestad Erebus
1, fiche 2, Espagnol, Buque%20de%20Su%20Majestad%20Erebus
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-09-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Percussion Instruments
- Safety (Water Transport)
- Clocks, Watches and Bells
- Collection Items (Museums and Heritage)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ship's bell
1, fiche 3, Anglais, ship%27s%20bell
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- ship-bell 2, fiche 3, Anglais, ship%2Dbell
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
It's had a harrowing journey, but an integral part of HMS [Her Majesty's Ship] Erebus—the ship's bell—has been recovered ... Parks Canada underwater archeologists found the bell resting on the ship's upper deck on September 17, 2014, the date they first dove on the wreck. 3, fiche 3, Anglais, - ship%27s%20bell
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Instruments de musique à percussion
- Sécurité (Transport par eau)
- Horlogerie et sonnerie
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cloche de navire
1, fiche 3, Français, cloche%20de%20navire
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[La Marine royale canadienne a pris] part à la recherche des navires perdus de l'expédition Franklin, qui a permis de découvrir le HMS [Navire de sa Majesté] Erebus et de récupérer la cloche du navire. Cette icône de l'histoire nautique marquait jadis les changements de quarts pour les marins de l'expédition, les avertissait de dangers imminents, leur indiquait de prendre leur poste de manœuvre durant les périodes de brouillard et de neige et les appelait sur le pont pour que le commandant puisse leur parler. 2, fiche 3, Français, - cloche%20de%20navire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de percusión
- Seguridad (Transporte por agua)
- Relojes y campanas
- Objetos de colección (Museos y Patrimonio)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- campana de a bordo
1, fiche 3, Espagnol, campana%20de%20a%20bordo
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Con la campana de a bordo, la hora se repica desde las 8:00 horas hasta la hora de silencio, excepto durante la celebración de oficios religiosos, oscurecimiento, cuando se efectúan señales de niebla o la unidad se encuentre navegando. 1, fiche 3, Espagnol, - campana%20de%20a%20bordo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-01-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation
- Parliamentary Language
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- her Majesty's Government 1, fiche 4, Anglais, her%20Majesty%27s%20Government
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- British Government 2, fiche 4, Anglais, British%20Government
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gouvernement britannique
1, fiche 4, Français, gouvernement%20britannique
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- gouvernement de Londres 2, fiche 4, Français, gouvernement%20de%20Londres
nom masculin
- gouvernement anglais 2, fiche 4, Français, gouvernement%20anglais
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-07-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Aerospace Medicine
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- health maintenance system
1, fiche 5, Anglais, health%20maintenance%20system
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- HMS 2, fiche 5, Anglais, HMS
correct, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- crew health maintenance system 3, fiche 5, Anglais, crew%20health%20maintenance%20system
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The Health Maintenance System includes a defibrillator, an ambulatory medical pack, a respiratory support pack, an advanced life support pack, a crew medical restraint system, and a crew containment protection kit. 4, fiche 5, Anglais, - health%20maintenance%20system
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
health maintenance system; HMS: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 5, fiche 5, Anglais, - health%20maintenance%20system
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Médecine aérospatiale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- matériel médical de bord
1, fiche 5, Français, mat%C3%A9riel%20m%C3%A9dical%20de%20bord
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- HMS 2, fiche 5, Français, HMS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
- système d’hygiène de vie et de suivi médical de l’équipage 3, fiche 5, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bhygi%C3%A8ne%20de%20vie%20et%20de%20suivi%20m%C3%A9dical%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipage
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] les trois hommes activent et vérifient l’état du matériel médical de bord et réalisent sur eux-mêmes quelques examens, dont la mesure de leur masse corporelle (en quelque sorte, ils se pèsent en impesanteur). Ils font également de l’exercice physique sur le tapis roulant et sur le vélo-ergomètre. 1, fiche 5, Français, - mat%C3%A9riel%20m%C3%A9dical%20de%20bord
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
matériel médical de bord; HMS : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI). 2, fiche 5, Français, - mat%C3%A9riel%20m%C3%A9dical%20de%20bord
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-05-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Project HMS Detroit
1, fiche 6, Anglais, Project%20HMS%20Detroit
correct, Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Amherstburg, Ontario. 1, fiche 6, Anglais, - Project%20HMS%20Detroit
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- HMS Detroit Project
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Project HMS Detroit
1, fiche 6, Français, Project%20HMS%20Detroit
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Amherstburg (Ontario). 1, fiche 6, Français, - Project%20HMS%20Detroit
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-05-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- HMS Newsletter
1, fiche 7, Anglais, HMS%20Newsletter
correct, Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Hamilton Memorial Society. 1, fiche 7, Anglais, - HMS%20Newsletter
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- HMS Newsletter
1, fiche 7, Français, HMS%20Newsletter
Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Hamilton Memorial Society. 1, fiche 7, Français, - HMS%20Newsletter
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-05-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Hamilton Memorial Society
1, fiche 8, Anglais, Hamilton%20Memorial%20Society
correct, Ontario
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- HMS 2, fiche 8, Anglais, HMS
correct, Ontario
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Hamilton Memorial Society
1, fiche 8, Français, Hamilton%20Memorial%20Society
Ontario
Fiche 8, Les abréviations, Français
- HMS 2, fiche 8, Français, HMS
Ontario
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1995-11-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Bureau of Explosives
1, fiche 9, Anglais, Bureau%20of%20Explosives
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- BOE 2, fiche 9, Anglais, BOE
correct, États-Unis
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Hazardous Materials Systems (Bureau of Explosives) 1, fiche 9, Anglais, Hazardous%20Materials%20Systems%20%28Bureau%20of%20Explosives%29
correct, États-Unis
- HMS (BOE) 3, fiche 9, Anglais, HMS%20%28BOE%29
correct, États-Unis
- HMS (BOE) 3, fiche 9, Anglais, HMS%20%28BOE%29
- Bureau of Explosives 1, fiche 9, Anglais, Bureau%20of%20Explosives
ancienne désignation, correct, États-Unis
- BOE 3, fiche 9, Anglais, BOE
ancienne désignation, correct, États-Unis
- BOE 3, fiche 9, Anglais, BOE
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Bureau of Explosives
1, fiche 9, Français, Bureau%20of%20Explosives
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Français
- BOE 2, fiche 9, Français, BOE
correct, États-Unis
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Hazardous Materials Systems (Bureau of Explosives) 1, fiche 9, Français, Hazardous%20Materials%20Systems%20%28Bureau%20of%20Explosives%29
correct, États-Unis
- HMS(BOE) 3, fiche 9, Français, HMS%28BOE%29
ancienne désignation, correct, États-Unis
- HMS(BOE) 3, fiche 9, Français, HMS%28BOE%29
- Bureau of Explosives 1, fiche 9, Français, Bureau%20of%20Explosives
ancienne désignation, correct, États-Unis
- BOE 3, fiche 9, Français, BOE
ancienne désignation, correct, États-Unis
- BOE 3, fiche 9, Français, BOE
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1995-01-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Military Equipment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Swedish Defence Material Association
1, fiche 10, Anglais, Swedish%20Defence%20Material%20Association
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The Swedish Defence Material Association and Karlskronavaret have been working together on a naval stealth application for a long time, including the HMS Smyge mentioned in your article. 1, fiche 10, Anglais, - Swedish%20Defence%20Material%20Association
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Matériel militaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Association suédoise des matériels de défense
1, fiche 10, Français, Association%20su%C3%A9doise%20des%20mat%C3%A9riels%20de%20d%C3%A9fense
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
L'Association Suédoise des Matériels de Défense et Karlskronavarvet étudient depuis longtemps l'application navale de la furtivité, avec notamment HMS Smyge mentionné dans votre article. 1, fiche 10, Français, - Association%20su%C3%A9doise%20des%20mat%C3%A9riels%20de%20d%C3%A9fense
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1984-08-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Works of Art
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- HMS Galatea, Steamship, in Halifax Harbour 1, fiche 11, Anglais, HMS%20Galatea%2C%20Steamship%2C%20in%20Halifax%20Harbour
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
(tableau de John O'Brien). 1, fiche 11, Anglais, - HMS%20Galatea%2C%20Steamship%2C%20in%20Halifax%20Harbour
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres d'œuvres d'art
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Le Vapeur HMS Galatea dans le port de Halifax
1, fiche 11, Français, Le%20Vapeur%20HMS%20Galatea%20dans%20le%20port%20de%20Halifax
proposition
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1984-08-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Works of Art
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- HMS Galatea in a Cyclone 1, fiche 12, Anglais, HMS%20Galatea%20in%20a%20Cyclone
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
(tableau de John O'Brien). 1, fiche 12, Anglais, - HMS%20Galatea%20in%20a%20Cyclone
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres d'œuvres d'art
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Le HMS Galatea dans un cyclone
1, fiche 12, Français, Le%20HMS%20Galatea%20dans%20un%20cyclone
proposition
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1984-08-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Works of Art
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- HMS Galatea in a Heavy Sea 1, fiche 13, Anglais, HMS%20Galatea%20in%20a%20Heavy%20Sea
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
(tableau de John O'Brien). 1, fiche 13, Anglais, - HMS%20Galatea%20in%20a%20Heavy%20Sea
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres d'œuvres d'art
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Le HMS Galatea sur une mer houleuse
1, fiche 13, Français, Le%20HMS%20Galatea%20sur%20une%20mer%20houleuse
proposition
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1980-08-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Chiasognathus grandtii 1, fiche 14, Anglais, Chiasognathus%20grandtii
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
On the visit of H.M.S. Beagle to Chile one of the most puzzling animals charles Darwin encountered was the brightly colored stag beetle Chiasognathus grandtii. the males of this species have greatly elongated mandibles (vaguely resembling a stag's antlers) whose pincerlike configuration suggests that they function as weapons. 1, fiche 14, Anglais, - Chiasognathus%20grandtii
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Chiasogna-thus grandtii 1, fiche 14, Français, Chiasogna%2Dthus%20grandtii
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Durant l'escale du HMS Beagle au Chili, l'un des animaux les plus curieux rencontrés par Darwin fut sans nul doute un scarabée brillamment coloré, nommé Chiasogna-thus grandtii. Les mâles de cette espèce ont des mandibules très allongées ressemblant vaguement à des andouillers de cerfs. Ces mandibules forment une tenaille dont l'aspect évoque une arme redoutable. 1, fiche 14, Français, - Chiasogna%2Dthus%20grandtii
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :