TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

HOMME BETA [3 fiches]

Fiche 1 2013-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations
DEF

A movement aimed at freeing men from traditional views of the male character and role in society.

OBS

New Man: a man who rejects sexist attitudes, and aims to be caring, sensitive, non-aggressive.

OBS

A conscious contradistinction to the women's movement in the early seventies, renewed in the eighties and nineties through mythopoetic attempts to redefine the male role.

Terme(s)-clé(s)
  • new man

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines
OBS

Mouvement organisé aux États-Unis en réaction aux tentatives féministes de définir le rôle des hommes dans la société(p. ex. les écrits de Naomi Wolf sur les types masculins alpha et bêta, et son rôle récent dans la redéfinition de l'image publique du candidat présidentiel A1 Gore, comme un «homme alpha»).

Terme(s)-clé(s)
  • homme alpha
  • mâle alpha
  • homme bêta
  • mâle bêta

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Medication
OBS

Paradoxically, because of its toxicity and its high specificity for beta cells, streptozotocin has been used with some success to treat a rare tumor of human beta cells known as insulinoma. In general, however, drugs and chemicals that kill beta cells were employed merely as tools for investigating the pathogenesis of diabetes in experimental animals. Then in 1975 a rodent poison known as Vacor, which has a molecular structure resembling that of streptozotocin, was introduced into the U.S.

OBS

A trademark of Rohm and Haas Co.

Terme(s)-clé(s)
  • Vacor

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Médicaments
OBS

Paradoxalement, du fait de sa toxicité et de sa haute spécificité d’action au niveau des cellules bêta, on a pu utiliser la streptozotocine avec un certain succès comme traitement d’une tumeur des cellules bêta,(rare chez l'homme), appelée insulinome. En général, cependant, les drogues et les agents chimiques qui tuent les cellules bêta sont uniquement utilisés comme outils de recherche pour étudier la pathogénie du diabète chez les animaux de laboratoire. Ainsi en 1975, un raticide dénommé Vacor, dont la structure moléculaire ressemble à celle de la streptozotocine, a été introduit aux États-Unis.

OBS

VacorMC : Marque de commerce de Rohm and Haas Co.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
CONT

Both helper T cells and cytoxic T cells express their T cell antigen receptor in a molecular complex involving three other polypeptide chains. These three chains comprise the CD3 subunit in man. The three chains of CD3 are the [gamma] chain (molecular weight 20 kD), the [delta] chain (molecular weight 20 kD) and the [epsilon] chain (molecular weight 20 kD). These chains are non-covalently associated with each other and the ab heterodimer of the TCR (T cell receptor).

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
CONT

L’activation des cellules T nécessite [...] l’intervention de molécules de transduction (CD3) [...]. Parmi ces molécules spécifiques des cellules T «associées au récepteur», la molécule CD3 a un statut particulier par son association physique avec l’hétérodimère [alpha][bêta] et son rôle dans l’activation cellulaire. [...] Il s’agit d’un complexe moléculaire comprenant plusieurs chaînes polypeptidiques : [...]. Trois ont été identifiées chez l’homme et cinq chez la souris.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :