TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HOMME MER [26 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-10-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- roustabout - offshore drilling rig
1, fiche 1, Anglais, roustabout%20%2D%20offshore%20drilling%20rig
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- homme de surface-installation de forage en mer
1, fiche 1, Français, homme%20de%20surface%2Dinstallation%20de%20forage%20en%20mer
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- femme de surface - installation de forage en mer 1, fiche 1, Français, femme%20de%20surface%20%2D%20installation%20de%20forage%20en%20mer
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-05-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- maritime archaeology
1, fiche 2, Anglais, maritime%20archaeology
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- marine archaeology 2, fiche 2, Anglais, marine%20archaeology
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Maritime archaeology (also known as marine archaeology) is a discipline within archaeology as a whole that specifically studies human interaction with the sea, lakes and rivers through the study of associated physical remains, be they vessels, shore-side facilities, port-related structures, cargoes, human remains and submerged landscapes. 2, fiche 2, Anglais, - maritime%20archaeology
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- maritime archeology
- marine archeology
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- archéologie maritime
1, fiche 2, Français, arch%C3%A9ologie%20maritime
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- archéologie marine 2, fiche 2, Français, arch%C3%A9ologie%20marine
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'archéologie maritime, également appelée archéologie marine, est une discipline de l'archéologie qui étudie spécifiquement les interactions de l'homme avec la mer, les lacs et les cours d’eau à travers l'étude des vestiges physiques associés, qu'il s’agisse des navires, d’installations à terre, de ports, de cargaisons, de restes humains et de zones submergées. 2, fiche 2, Français, - arch%C3%A9ologie%20maritime
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-12-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Exercises
- Military Training
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- man overboard drill 1, fiche 3, Anglais, man%20overboard%20drill
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Exercices militaires
- Instruction du personnel militaire
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- exercice de récupération d’un homme à la mer
1, fiche 3, Français, exercice%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20d%26rsquo%3Bun%20homme%20%C3%A0%20la%20mer
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-03-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
- Safety (Water Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- stand by engines! 1, fiche 4, Anglais, stand%20by%20engines%21
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- la machine parée à manœuvrer!
1, fiche 4, Français, la%20machine%20par%C3%A9e%20%C3%A0%20man%26oelig%3Buvrer%21
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Repêcher un homme à la mer. 1, fiche 4, Français, - la%20machine%20par%C3%A9e%20%C3%A0%20man%26oelig%3Buvrer%21
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-06-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Williamson's turn 1, fiche 5, Anglais, Williamson%27s%20turn
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- courbe de Boutakov
1, fiche 5, Français, courbe%20de%20Boutakov
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- courbe de Boutakoff 2, fiche 5, Français, courbe%20de%20Boutakoff
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Manœuvre d’homme à la mer(du nom de l'amiral russe). 1, fiche 5, Français, - courbe%20de%20Boutakov
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Oil Drilling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- development under atmospheric pressure
1, fiche 6, Anglais, development%20under%20atmospheric%20pressure
proposition
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 6, La vedette principale, Français
- développement à la pression atmosphérique
1, fiche 6, Français, d%C3%A9veloppement%20%C3%A0%20la%20pression%20atmosph%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- D.P.A. 2, fiche 6, Français, D%2EP%2EA%2E
correct
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des techniques sous-marines permettant, notamment pour l’installation et l’entretien des têtes de puits, l’intervention humaine directe à la pression atmosphérique [...] 1, fiche 6, Français, - d%C3%A9veloppement%20%C3%A0%20la%20pression%20atmosph%C3%A9rique
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Un travail considérable a été fait pour rechercher la meilleure façon d’effectuer et d’assurer les opérations d’exploitation sous-marine [...] deux approches fondamentales ont semblé les plus favorables techniquement [...] L'une met en œuvre localement l'intervention directe de l'homme sous pression atmosphérique et l'autre utilise localement l'intervention télécommandée sur des équipements modulaires immergés. On décrira ces deux systèmes : le système de développement à la pression atmosphérique(D. P. A.) [...] et le système de développement par modules(D. P. M.).(Méthodes de développement en mer, p. 291). 1, fiche 6, Français, - d%C3%A9veloppement%20%C3%A0%20la%20pression%20atmosph%C3%A9rique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Oil Drilling
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- modular development
1, fiche 7, Anglais, modular%20development
proposition
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 7, La vedette principale, Français
- développement par module
1, fiche 7, Français, d%C3%A9veloppement%20par%20module
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- D.P.M. 2, fiche 7, Français, D%2EP%2EM%2E
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des techniques sous-marines utilisant, notamment pour l’installation et l’entretien des têtes de puits, des équipements modulaires télécommandés [...] 1, fiche 7, Français, - d%C3%A9veloppement%20par%20module
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Un travail considérable a été fait pour rechercher la meilleure façon d’effectuer et d’assurer les opérations d’exploitation sous-marine [...] deux approches fondamentales ont semblé les plus favorables techniquement et économiquement [...] L'une met en œuvre localement l'intervention directe de l'homme sous pression atmosphérique, et l'autre utilise localement l'intervention télécommandée sur les équipements modulaires immergés. On décrira ces deux systèmes : le système de développement à la pression atmosphérique(D. P. A.) [...] et le système de développement par module(D. P. M.).(Méthodes de développement en mer, p. 291). 1, fiche 7, Français, - d%C3%A9veloppement%20par%20module
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- développement par modules
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Water Pollution
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ocean pollution
1, fiche 8, Anglais, ocean%20pollution
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- marine pollution 2, fiche 8, Anglais, marine%20pollution
correct
- marine water pollution 3, fiche 8, Anglais, marine%20water%20pollution
- maritime pollution 4, fiche 8, Anglais, maritime%20pollution
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Ocean pollution: Either in natural form, from natural pollutants dropped into the ocean by the atmosphere, or poured into the ocean by the rivers emptying into [it]; or it can be polluted by man ... 5, fiche 8, Anglais, - ocean%20pollution
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- sea pollution
- oceanic pollution
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pollution de l'eau
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pollution marine
1, fiche 8, Français, pollution%20marine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- pollution des océans 2, fiche 8, Français, pollution%20des%20oc%C3%A9ans
correct, voir observation, nom féminin
- pollution des mers 3, fiche 8, Français, pollution%20des%20mers
correct, voir observation, nom féminin
- pollution de la mer 4, fiche 8, Français, pollution%20de%20la%20mer
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[...] introduction par l'homme dans le milieu marin de substances pouvant entraîner des effets délétères tels que dommages aux ressources biologiques, dangers pour la santé humaine, entraves aux activités maritimes, y compris les pêcheries, détérioration des qualités de l'eau de mer pour son utilisation et réduction des possibilités dans les domaines des loisirs. La pollution des mers a des origines terrestres, atmosphériques et maritimes. 4, fiche 8, Français, - pollution%20marine
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
On distingue généralement la mer (étendue d’eau salée intérieure aux continents) de l’océan (étendue d’eau salée autour des continents et des îles). Cependant, dans de nombreuses expressions, cette distinction est inutile. 5, fiche 8, Français, - pollution%20marine
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del agua
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- contaminación marina
1, fiche 8, Espagnol, contaminaci%C3%B3n%20marina
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- contaminación del mar 2, fiche 8, Espagnol, contaminaci%C3%B3n%20del%20mar
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Alteración de las propiedades fisicoquímicas o biológicas marinas susceptibles de deteriorar el ecosistema debida al aporte de sustancias extrañas, calor o radiaciones. 3, fiche 8, Espagnol, - contaminaci%C3%B3n%20marina
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-04-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Pollutants
- Regulations (Water Transport)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- hazardous and noxious substance
1, fiche 9, Anglais, hazardous%20and%20noxious%20substance
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- HNS 2, fiche 9, Anglais, HNS
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A substance other than oil which, if introduced into the marine environment is likely to create hazards to human health, to harm living resources and marine life, to damage amenities or to interfere with other legitimate uses of the sea. 3, fiche 9, Anglais, - hazardous%20and%20noxious%20substance
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
hazardous and noxious substance : term usually used in the plural. 4, fiche 9, Anglais, - hazardous%20and%20noxious%20substance
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- hazardous and noxious substances
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Agents de pollution
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- substance nocive et potentiellement dangereuse
1, fiche 9, Français, substance%20nocive%20et%20potentiellement%20dangereuse
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- substance nocive et dangereuse 1, fiche 9, Français, substance%20nocive%20et%20dangereuse
correct, nom féminin
- SND 1, fiche 9, Français, SND
correct, nom féminin
- SND 1, fiche 9, Français, SND
- substance nocive ou potentiellement dangereuse 2, fiche 9, Français, substance%20nocive%20ou%20potentiellement%20dangereuse
correct, nom féminin
- SNPD 3, fiche 9, Français, SNPD
correct, nom féminin
- SNPD 3, fiche 9, Français, SNPD
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Substance autre qu'un hydrocarbure qui, si elle est introduite dans le milieu marin, risque de mettre en danger la santé de l'homme, de nuire aux ressources biologiques [ainsi qu']à la flore et [à] la faune marines, de porter atteinte à l'agrément des sites ou de gêner toute autre utilisation légitime de la mer. 1, fiche 9, Français, - substance%20nocive%20et%20potentiellement%20dangereuse
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
substance nocive ou potentiellement dangereuse; SNPD : terme et abréviation publiés au Journal officiel de la République française le 21 décembre 2013. 4, fiche 9, Français, - substance%20nocive%20et%20potentiellement%20dangereuse
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
substance nocive et potentiellement dangereuse; substance nocive et dangereuse; substance nocive ou potentiellement dangereuse : termes habituellement utilisés au pluriel. 4, fiche 9, Français, - substance%20nocive%20et%20potentiellement%20dangereuse
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- substances nocives et potentiellement dangereuses
- substances nocives et dangereuses
- substances nocives ou potentiellement dangereuses
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Agentes contaminantes
- Reglamentación (Transporte por agua)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- producto peligroso y tóxico
1, fiche 9, Espagnol, producto%20peligroso%20y%20t%C3%B3xico
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-12-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Clothing (Military)
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Clothing Issue Voucher (Sea - Male)
1, fiche 10, Anglais, Clothing%20Issue%20Voucher%20%28Sea%20%2D%20Male%29
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
DND 1424: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 10, Anglais, - Clothing%20Issue%20Voucher%20%28Sea%20%2D%20Male%29
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- DND1424
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Habillement (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Bordereau de distribution d’articles d’habillement(Élément Mer-Homme)
1, fiche 10, Français, Bordereau%20de%20distribution%20d%26rsquo%3Barticles%20d%26rsquo%3Bhabillement%28%C3%89l%C3%A9ment%20Mer%2DHomme%29
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
DND 1424 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 10, Français, - Bordereau%20de%20distribution%20d%26rsquo%3Barticles%20d%26rsquo%3Bhabillement%28%C3%89l%C3%A9ment%20Mer%2DHomme%29
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- DND1424
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-06-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Protection of Life
- Safety (Water Transport)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- man overboard
1, fiche 11, Anglais, man%20overboard
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- MOB 2, fiche 11, Anglais, MOB
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- woman overboard 3, fiche 11, Anglais, woman%20overboard
correct
- person overboard 4, fiche 11, Anglais, person%20overboard
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Sécurité (Transport par eau)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 11, La vedette principale, Français
- homme à la mer
1, fiche 11, Français, homme%20%C3%A0%20la%20mer
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- femme à la mer 2, fiche 11, Français, femme%20%C3%A0%20la%20mer
correct, nom féminin
- personne à la mer 3, fiche 11, Français, personne%20%C3%A0%20la%20mer
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
homme à la mer : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 11, Français, - homme%20%C3%A0%20la%20mer
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2011-10-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- Nuclear Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- cosmic rays
1, fiche 12, Anglais, cosmic%20rays
correct, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- cosmic radiation 2, fiche 12, Anglais, cosmic%20radiation
correct
- cosmic-ray particles 3, fiche 12, Anglais, cosmic%2Dray%20particles
pluriel
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
High-energy atomic particles that travel through space at speeds close to the speed of light ... 3, fiche 12, Anglais, - cosmic%20rays
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Cosmic rays consist of neutrons, protons, gamma radiation and other fundamental particles which emanate from the sun and outer space and impinge on the earth. Their effect is greatest at high altitude and towards the poles. 4, fiche 12, Anglais, - cosmic%20rays
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
... a rain of fast ions constantly bombarding Earth, coming from distant space and much more energetic than any found in the magnetosphere. They are known as cosmic rays or cosmic radiation. 5, fiche 12, Anglais, - cosmic%20rays
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Cosmic ray meter. 5, fiche 12, Anglais, - cosmic%20rays
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- cosmic ray
- cosmic ray particles
- cosmic-ray particle
- cosmic ray particle
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Physique nucléaire
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- rayons cosmiques
1, fiche 12, Français, rayons%20cosmiques
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- rayonnement cosmique 2, fiche 12, Français, rayonnement%20cosmique
correct, nom masculin
- radiation cosmique 3, fiche 12, Français, radiation%20cosmique
voir observation, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de particules (électrons, hypérons, mésons, neutrons, nucléons, photons [gamma]) parvenant, à travers l’atmosphère, à la surface de la Terre, animées de grandes vitesses. 4, fiche 12, Français, - rayons%20cosmiques
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[...] notre Terre est irradiée en permanence par des rayons provenant de l'espace interstellaire de notre galaxie qu'on appelle rayons cosmiques. Ces derniers provoquent chez l'homme une irradiation annuelle de 0, 35 mSv [millisieverts] au niveau de la mer [...] 5, fiche 12, Français, - rayons%20cosmiques
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
On distingue [...] le rayonnement primaire [et] le rayonnement secondaire [...] 4, fiche 12, Français, - rayons%20cosmiques
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Bien qu’on emploie souvent indifféremment les expressions rayons cosmiques solaires, galactiques et extragalactiques (solar, galactic, extragalactic cosmic rays, en anglais), il s’agit bien de notions différentes. 3, fiche 12, Français, - rayons%20cosmiques
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre cette notion avec celle de rayonnement extraterrestre. 3, fiche 12, Français, - rayons%20cosmiques
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Ne pas confondre «rayonnement» et «radiation», la radiation étant l’action d’émettre le rayonnement. 6, fiche 12, Français, - rayons%20cosmiques
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- rayon cosmique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Astrofísica y cosmografía
- Física nuclear
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- radiación cósmica
1, fiche 12, Espagnol, radiaci%C3%B3n%20c%C3%B3smica
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- rayos cósmicos 2, fiche 12, Espagnol, rayos%20c%C3%B3smicos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Radiaciones corpusculares que provienen principalmente de la galaxia y también del Sol, cuya gama de energía es de aproximadamente 108 a 1020 EV. 3, fiche 12, Espagnol, - radiaci%C3%B3n%20c%C3%B3smica
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Se detectan por la emisión de partículas elementales producidas por el choque con las moléculas y átomos de la atmósfera terrestre. 3, fiche 12, Espagnol, - radiaci%C3%B3n%20c%C3%B3smica
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-09-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Petrography
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- outcrop
1, fiche 13, Anglais, outcrop
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- outcropping 2, fiche 13, Anglais, outcropping
correct, nom
- rock outcrop 3, fiche 13, Anglais, rock%20outcrop
correct
- bedrock outcrop 4, fiche 13, Anglais, bedrock%20outcrop
correct
- cropout 5, fiche 13, Anglais, cropout
correct
- basset 6, fiche 13, Anglais, basset
correct, vieilli
- basset edge 7, fiche 13, Anglais, basset%20edge
correct, vieilli
- basseting 7, fiche 13, Anglais, basseting
correct, vieilli
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The exposed portion of a buried layer of rock that appears on the surface. 8, fiche 13, Anglais, - outcrop
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The chromite occurs in the western and eastern outcrops of ultrabasic rocks, with layers a few centimetres to two metres thick ... 4, fiche 13, Anglais, - outcrop
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
basset: An obsolete term for the noun "outcrop" ... 9, fiche 13, Anglais, - outcrop
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
basset edge: An old miners' term for outcrop. 7, fiche 13, Anglais, - outcrop
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Pétrographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- affleurement
1, fiche 13, Français, affleurement
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- affleurement de roche 2, fiche 13, Français, affleurement%20de%20roche
correct, nom masculin
- affleurement rocheux 3, fiche 13, Français, affleurement%20rocheux
correct, nom masculin
- gratton 4, fiche 13, Français, gratton
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Portion du substratum rocheux visible à la surface du sol. 5, fiche 13, Français, - affleurement
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[...] on recherche les «affleurements» : roche bien en place, non cachée par la végétation ni par les éboulis, ni modifiée par l'action de l'homme(remblais... etc.). L'idéal, ce sont les falaises naturelles, tranchées récentes, bords de mer, haute montagne et déserts. 6, fiche 13, Français, - affleurement
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
[...] une érosion importante a décapé une forte épaisseur de terrains, et l’affleurement d’une couche peut apparaître sur un flanc de montagne ou dans un ravin. 7, fiche 13, Français, - affleurement
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Petrografía
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- crestón
1, fiche 13, Espagnol, crest%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- crestón rocoso 2, fiche 13, Espagnol, crest%C3%B3n%20rocoso
correct, nom masculin
- afloramiento 1, fiche 13, Espagnol, afloramiento
correct, nom masculin
- afloramiento rocoso 3, fiche 13, Espagnol, afloramiento%20rocoso
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Capa de roca que emerge del suelo. 4, fiche 13, Espagnol, - crest%C3%B3n
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-03-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Toxicology
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- okadaic acid
1, fiche 14, Anglais, okadaic%20acid
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A toxin produced by the dinoflagellate "dinophysis acuminata", causing diarrhetic shellfish poisoning. 2, fiche 14, Anglais, - okadaic%20acid
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Okadaic acid is a toxin that accumulates in bivalves and causes diarrhetic shellfish poisoning. The molecular formula of okadaic acid, C38 fatty acid, is ... Okadaic acid was named from the marine sponge Halichondria okadai, from which okadaic acid was isolated for the first time. It has also been isolated from another marine sponge, H. malanodocia, as a cytotoxin. The real producer of okadaic acid is a marine dinoflagellate. 3, fiche 14, Anglais, - okadaic%20acid
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
... the most common of the DSP (diarrhetic shellfish poisoning) family of toxins. 4, fiche 14, Anglais, - okadaic%20acid
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
chemical class: non peptide polyether toxin. 5, fiche 14, Anglais, - okadaic%20acid
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C44H68O13 6, fiche 14, Anglais, - okadaic%20acid
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Toxicologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- acide okadaïque
1, fiche 14, Français, acide%20okada%C3%AFque
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Toxine produite dans le dinoflagellé «Dinophysis acuminata», causant une intoxication diarrhéique. 2, fiche 14, Français, - acide%20okada%C3%AFque
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le développement de sondes électrodes pour l'analyse rapide de toxines présentes dans les fruits de mer est d’une importance cruciale pour l'industrie de l'alimentation [...]. La production par l'homme d’anticorps polyclonaux et/ou monoclonaux, qui représentent notre défense naturelle aux [sic : contre les] toxines et qui peuvent eux-mêmes être détectés, constitue la clef de ce développement. Le premier objectif de ce projet [...] est de produire ces anticorps contre plusieurs des toxines les plus courantes, soit l'acide okadaïque, la saxitoxine et l'acide domoïque. 3, fiche 14, Français, - acide%20okada%C3%AFque
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
L’acide okadaïque, principale toxine produite par des dinoflagellés du genre Dinophysis, peut s’accumuler dans des bivalves et provoquer des gastro-entérites, connues sous le nom anglo-saxon de «D.S.P.» («Diarrhoeic Shellfish Poisoning»), chez les consommateurs de ces coquillages. 4, fiche 14, Français, - acide%20okada%C3%AFque
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C44H68O13 5, fiche 14, Français, - acide%20okada%C3%AFque
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Bioquímica
- Moluscos, equinodermos y procordados
- Toxicología
Entrada(s) universal(es) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- acido okadaico
1, fiche 14, Espagnol, acido%20okadaico
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
El desarrollo de sondas de electrodos para el ensayo rápido de toxinas en el marisco es de crucial importancia para la industria alimentaria, especialmente considerando que el marisco es presentado al consumidor como un alimento de naturaleza "saludable". Un hito en este desarrollo es la producción de anticuerpos monoclonales y/o policlonales que pueden por si mismos ser detectados (anticuerpo= defensa natural del cuerpo frente a las toxinas). El primer objetivo de este proyecto de cuatro años era producir estos anticuerpos frente a varias de las toxinas más comunes, principalmente ácido okadaico, saxitoxina y ácido domoico. 1, fiche 14, Espagnol, - acido%20okadaico
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C44H68O13 2, fiche 14, Espagnol, - acido%20okadaico
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-10-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Population Movements
- Citizenship and Immigration
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- boat people
1, fiche 15, Anglais, boat%20people
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Refugees fleeing by boat. 2, fiche 15, Anglais, - boat%20people
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
... a short while back the papers told of unwanted "boat people" from Vietnam, who faced the many hazards of an ocean trip in open boats to escape from their impoverished country - and then were heartlessly prevented from landing. 3, fiche 15, Anglais, - boat%20people
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Mouvements de population
- Citoyenneté et immigration
Fiche 15, La vedette principale, Français
- réfugiés de la mer
1, fiche 15, Français, r%C3%A9fugi%C3%A9s%20de%20la%20mer
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- boat people 2, fiche 15, Français, boat%20people
nom masculin et féminin
- gens des bateaux 3, fiche 15, Français, gens%20des%20bateaux
à éviter, nom masculin, pluriel
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Réfugiés politiques fuyant leur pays sur des bateaux. 4, fiche 15, Français, - r%C3%A9fugi%C3%A9s%20de%20la%20mer
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les «boat people», les réfugiés de la mer, ne sont que la face visible de l'oppression et du manquement aux droits de l'homme. 3, fiche 15, Français, - r%C3%A9fugi%C3%A9s%20de%20la%20mer
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Bien que l’on puisse utiliser la vedette au singulier «réfugié de la mer», ici, elle doit rester au pluriel afin d’assurer la correspondance avec le concept anglais «boat people» qui englobe un groupe de gens. 5, fiche 15, Français, - r%C3%A9fugi%C3%A9s%20de%20la%20mer
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Movimientos de población
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- refugiados del mar
1, fiche 15, Espagnol, refugiados%20del%20mar
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-11-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- fast rescue craft
1, fiche 16, Anglais, fast%20rescue%20craft
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- FRC 2, fiche 16, Anglais, FRC
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- embarcation rapide de sauvetage
1, fiche 16, Français, embarcation%20rapide%20de%20sauvetage
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- ERS 1, fiche 16, Français, ERS
correct
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Embarcation rigide gonflable de 4, 5 à 9 m de longueur transportée à bord des navires ou des plates-formes aux fins de porter secours à un homme tombé à la mer. La mise à l'eau et la récupération se font à l'aide d’une grue. 2, fiche 16, Français, - embarcation%20rapide%20de%20sauvetage
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-09-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- POS key 1, fiche 17, Anglais, POS%20key
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Present estimated position, last fix position, time and date of fix, satellite elevation and number, direction and distance of update, and dead reckoning time (DRT) since last satellite update. Emergency location facility (e.g. man overboard) enables EP [estimated position] to be rapidly entered as a waypoint: the position, date and time of the emergency are stored for future use. 1, fiche 17, Anglais, - POS%20key
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
POS: position. 2, fiche 17, Anglais, - POS%20key
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- position key
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 17, La vedette principale, Français
- touche POS
1, fiche 17, Français, touche%20POS
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Point estimé actuel, dernier point du navire, heure et date du point, élévation et numéro du satellite; direction et distance du recalage du point et temps écoulé depuis le dernier recalage du point estimé. «Fixer la position de toute urgence»(par exemple en cas d’homme à la mer) est une caractéristique de l'appareil qui permet la prise en compte rapide de la position estimée sous la forme d’un «waypoint» : la position, la date et l'heure de l'événement sont mises en mémoire pour utilisation ultérieure. 1, fiche 17, Français, - touche%20POS
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
POS : position. 2, fiche 17, Français, - touche%20POS
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- touche position
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-09-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Safety (Water Transport)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- release lifebuoy! 1, fiche 18, Anglais, release%20lifebuoy%21
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- larguez une bouée! 1, fiche 18, Français, larguez%20une%20bou%C3%A9e%21
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Repêcher un homme à la mer. 1, fiche 18, Français, - larguez%20une%20bou%C3%A9e%21
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- larguer une bouée
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-09-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Safety (Water Transport)
- Special-Language Phraseology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- sound emergency stations! 1, fiche 19, Anglais, sound%20emergency%20stations%21
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- sound emergency station!
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sécurité (Transport par eau)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 19, La vedette principale, Français
- appelez aux postes! 1, fiche 19, Français, appelez%20aux%20postes%21
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Repêcher un homme à la mer. 1, fiche 19, Français, - appelez%20aux%20postes%21
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- appeler aux postes
- appeler au poste
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-09-12
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Safety (Water Transport)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- rescuing a man overboard 1, fiche 20, Anglais, rescuing%20a%20man%20overboard
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- repêcher un homme à la mer 1, fiche 20, Français, rep%C3%AAcher%20un%20homme%20%C3%A0%20la%20mer
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1997-09-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
- Safety (Water Transport)
- Special-Language Phraseology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- stop her! 1, fiche 21, Anglais, stop%20her%21
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
In order to pick up man. 1, fiche 21, Anglais, - stop%20her%21
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
- Sécurité (Transport par eau)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 21, La vedette principale, Français
- stoppez! 1, fiche 21, Français, stoppez%21
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
De manière à repêcher l'homme à la mer. 1, fiche 21, Français, - stoppez%21
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1997-05-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- deep-sea intervention 1, fiche 22, Anglais, deep%2Dsea%20intervention
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- intervention sous-marine
1, fiche 22, Français, intervention%20sous%2Dmarine
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des opérations par lesquelles l'homme pénètre et agit dans la mer et sur le fond. Dans un sens industriel, l'opération elle-même. 1, fiche 22, Français, - intervention%20sous%2Dmarine
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Buceo (Deportes)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- inmersión a gran profundidad
1, fiche 22, Espagnol, inmersi%C3%B3n%20a%20gran%20profundidad
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1997-02-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- man overboard marker
1, fiche 23, Anglais, man%20overboard%20marker
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- marker, man overboard
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- marqueur d’homme à la mer
1, fiche 23, Français, marqueur%20d%26rsquo%3Bhomme%20%C3%A0%20la%20mer
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
marqueur d’homme à la mer : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 2, fiche 23, Français, - marqueur%20d%26rsquo%3Bhomme%20%C3%A0%20la%20mer
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1990-09-14
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Safety (Water Transport)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- man overboard procedure
1, fiche 24, Anglais, man%20overboard%20procedure
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- procédures "un homme à la mer"
1, fiche 24, Français, proc%C3%A9dures%20%5C%22un%20homme%20%C3%A0%20la%20mer%5C%22
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1990-03-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Emergency Management
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- emergency multiple person rescue apparatus
1, fiche 25, Anglais, emergency%20multiple%20person%20rescue%20apparatus
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- EMPRA 2, fiche 25, Anglais, EMPRA
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- appareil de sauvetage de personnes
1, fiche 25, Français, appareil%20de%20sauvetage%20de%20personnes
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- dispositif collectif de sauvetage 2, fiche 25, Français, dispositif%20collectif%20de%20sauvetage
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Filet pliant maintenu ouvert au moyen d’un cerceau, à fond rigide, conçu pour être suspendu au crochet ou à l'élingue d’un hélicoptère ou à la flèche d’une grue de navire et servant à récupérer un homme tombé à la mer ou à rescaper les passagers d’une embarcation de sauvetage. Le modèle utilisé dans le secteur offshore peut recevoir 20 personnes et pèse un peu plus de 230 kg. 2, fiche 25, Français, - appareil%20de%20sauvetage%20de%20personnes
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- hyperbaric physiology 1, fiche 26, Anglais, hyperbaric%20physiology
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 26, La vedette principale, Français
- physiologie hyperbare 1, fiche 26, Français, physiologie%20hyperbare
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Étude de la vie de l'homme dans la mer RA 1, fiche 26, Français, - physiologie%20hyperbare
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :