TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HOMME NOUVEAU [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-08-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Christian Theology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Christian faith
1, fiche 1, Anglais, Christian%20faith
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Christian faith centers on beliefs regarding the birth, life, death and resurrection of Jesus Christ. 2, fiche 1, Anglais, - Christian%20faith
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Théologies chrétiennes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- foi chrétienne
1, fiche 1, Français, foi%20chr%C3%A9tienne
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La foi chrétienne repose sur l'affirmation que Jésus le Christ est ressuscité d’entre les morts. Par lui et avec lui, le monde nouveau annoncé par l'Écriture, c'est-à-dire par l'Ancien Testament, est advenu. De ce fait, selon les textes du Nouveau Testament, la résurrection de tout homme est déjà commencée, ou bien est en attente d’être réalisée. 1, fiche 1, Français, - foi%20chr%C3%A9tienne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Teología cristiana
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- fe cristiana
1, fiche 1, Espagnol, fe%20cristiana
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] la fe israelita que siguió el curso que Jesús le dio; la fe de Abraham, la de Job y la de los Macabeos que terminó por triunfar sobre la injusticia y la muerte con la resurrección de Jesús, debe ser considerada la fragua de la fe cristiana en su referencia fundamental a Dios y al mundo. 1, fiche 1, Espagnol, - fe%20cristiana
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-04-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Communications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- modular tactical access and transit switch
1, fiche 2, Anglais, modular%20tactical%20access%20and%20transit%20switch
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transmissions militaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- commutateur tactique modulaire d’accès et de transit
1, fiche 2, Français, commutateur%20tactique%20modulaire%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20et%20de%20transit
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le cœur du système ACS est un nouveau commutateur tactique modulaire d’accès et de transit, le MTS(Modular Tactical Access and Transit Switch) de volume compact et de poids faible(portable par un homme) qui procure la position géographique de l'abonné, la protection des abonnés, la simultanéité des fonctions d’accès, les raccordements les plus variés etc. [...] 2, fiche 2, Français, - commutateur%20tactique%20modulaire%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20et%20de%20transit
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Animal Behaviour
- Scientific Co-operation
- Ecology (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- acclimation temperature
1, fiche 3, Anglais, acclimation%20temperature
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Cold-water species [of fish] had a unique relation between acclimation and selection temperatures (...). When acclimated at 15-18 C, they selected or preferred a temperature that was approximately equal to the acclimation temperature (...) 1, fiche 3, Anglais, - acclimation%20temperature
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
acclimation: a reversible change in the morphology or physiology of an organism in response to environmental change when such alteration occurs in the laboratory under controlled conditions involving only a single variable. 2, fiche 3, Anglais, - acclimation%20temperature
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Comportement animal
- Coopération scientifique
- Écologie (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- température d’acclimatation 1, fiche 3, Français, temp%C3%A9rature%20d%26rsquo%3Bacclimatation
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les températures choisies et évitées par 13 espèces de poisson, évaluées à des abaissements graduels de 3 C, depuis 30 jusqu’à 6 C, diminuent à mesure que diminue la température d’acclimatation de l’été à l’hiver. 1, fiche 3, Français, - temp%C3%A9rature%20d%26rsquo%3Bacclimatation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
acclimatation : Adaptation d’un organisme vivant à un milieu nouveau, sous la surveillance et avec les soins de l'homme :(...) 2, fiche 3, Français, - temp%C3%A9rature%20d%26rsquo%3Bacclimatation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-08-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Genetics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hybrid virus
1, fiche 4, Anglais, hybrid%20virus
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Antigenic shift occurs when major changes in genetic material have occurred. This usually occurs when cells are infected with two different strains of influenza virus at the same time. This co-infection is of concern when it involves viruses from different species (human, avian, swine, or equine). Because of the segmented RNA [ribonucleic acid] in the virus (8 genes) movement of genes from one virus to another are possible. This antigenic shift can then create a new hybrid virus which can become pathogenic to a different species. 1, fiche 4, Anglais, - hybrid%20virus
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Génétique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- virus hybride
1, fiche 4, Français, virus%20hybride
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- virus réassortant 2, fiche 4, Français, virus%20r%C3%A9assortant
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Il ne suffit pas à un virus aviaire d’être enveloppé d’antigènes inconnus par les populations humaines, faut-il encore qu'il soit doué d’une bonne capacité à se répliquer chez leur nouvel hôte potentiel. C'est exactement ces deux propriétés que peuvent posséder les virus hybrides issus d’un réassortiment entre deux virus parentaux : l'un humain et l'autre aviaire selon le principe suivant. À l'occasion d’une co-infection d’un porc, par exemple, avec un virus humain et un virus d’oiseau, les brins d’ARN [acide ribonucléique] étant physiquement indépendants, il peut se former une particule virale hybride. Ce virus hybride ou virus réassortant, qui se forme au moment du bourgeonnement à la fin du cycle viral, peut emprunter les gènes «internes d’adaptation» à l'homme et les gènes H [hémagglutinine] et/ou N [neuraminidase] du virus d’oiseau. Dans ce phénomène, il y a changement complet d’une molécule de surface telle que l'hémagglutinine. Ce virus réassortant, «humain» dedans et «oiseau» dehors, cumule l'avantage de pouvoir se répliquer chez l'homme et celui de ne pas rencontrer de défense spécifique contre lui car les H et N aviaires ne correspondent pas aux anticorps qui préexistent dans les populations humaines. C'est alors un virus nouveau pour l'homme qui est potentiellement capable de provoquer une épidémie majeure au niveau mondial ou pandémie. 3, fiche 4, Français, - virus%20hybride
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Genética
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- virus híbrido
1, fiche 4, Espagnol, virus%20h%C3%ADbrido
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Virus descendiente de virus progenitores genéticamente distintos. 2, fiche 4, Espagnol, - virus%20h%C3%ADbrido
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Fraenkel-Conrat y Singer (1957) comprobaron que era posible separar el ARN [ácido ribonucleico] y la cápside de dos tipos de virus TMV [virus del mosaico del tabaco] diferentes y reconstruir virus con la cápside de un tipo y el ARN de otro tipo. Cuando estos virus híbridos con cápside de un tipo (tipo 1) y ARN de otro tipo (tipo 2) se utilizaban para infectar hojas de tabaco, los virus descendientes de la infección mostraban siempre un tipo de cápside (tipo 2) coincidente con el tipo de ARN (tipo 2) utilizado en la infección. 3, fiche 4, Espagnol, - virus%20h%C3%ADbrido
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
El virus de la gripe de una especie es capaz de intercambiar material genético con los virus de la gripe de otra especie en un proceso conocido como "redistribución". [...] Cuando los virus intercambian material genético por un proceso de redistribución, se produce un nuevo virus híbrido [...] 4, fiche 4, Espagnol, - virus%20h%C3%ADbrido
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-09-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Geographical Names
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- North man
1, fiche 5, Anglais, North%20man
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Winterer 1, fiche 5, Anglais, Winterer
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Canoe-men are of two descriptions, foremen and steersmen, and middlemen. Those (middlemen) are called North Men or Winterers. 2, fiche 5, Anglais, - North%20man
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms géographiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- homme du Nord
1, fiche 5, Français, homme%20du%20Nord
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Classe de canotier et de trappeur à l’époque des fourrures. 2, fiche 5, Français, - homme%20du%20Nord
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le Père Brohan, nouveau prêtre, arrivait du scolasticat de Liège, en route pour sa destination au Mackenzie : bâti en «homme du Nord», remarquable de savoir-faire, il promettait une belle carrière. 3, fiche 5, Français, - homme%20du%20Nord
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- missing link
1, fiche 6, Anglais, missing%20link
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A hypothetical intermediate evolutionary form between one animal species or group and its presumed ancestors. 2, fiche 6, Anglais, - missing%20link
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A missing link between reptiles and birds. 2, fiche 6, Anglais, - missing%20link
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Often taken in the following narrower sense:] A hypothetical intermediate evolutionary form between humans and their presumed simian progenitors. 2, fiche 6, Anglais, - missing%20link
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
[In a more general way:] An absent member needed to complete a series or resolve a problem. 2, fiche 6, Anglais, - missing%20link
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chaînon manquant
1, fiche 6, Français, cha%C3%AEnon%20manquant
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- missing link 2, fiche 6, Français, missing%20link
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Forme intermédiaire absente de la faune actuelle et fossile connue, et qui fonderait avec certitude la parenté phylétique de deux espèces animales. 2, fiche 6, Français, - cha%C3%AEnon%20manquant
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'homme de Buia, notre ancêtre, est un nouveau «chaînon manquant »de l'hominisation qui vient d’être découvert. 3, fiche 6, Français, - cha%C3%AEnon%20manquant
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
S’est dit autrefois à propos de l’homme et « du » singe. 2, fiche 6, Français, - cha%C3%AEnon%20manquant
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
[Possède aussi le sens plus général qui suit :] Élément qui manque pour compléter une série dans une classification scientifique [...] 4, fiche 6, Français, - cha%C3%AEnon%20manquant
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-05-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Pharmacodynamics
- Nervous System
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- neuroleukin
1, fiche 7, Anglais, neuroleukin
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Functional interaction and partial homology between human immunodeficiency virus and neuroleukin. 1, fiche 7, Anglais, - neuroleukin
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Neuroleukin: a lymphokine product of lectin-stimulated T cells. 2, fiche 7, Anglais, - neuroleukin
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pharmacodynamie
- Système nerveux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- neuroleukine
1, fiche 7, Français, neuroleukine
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
M. E. Gurney et ses collaborateurs de l'université de Chicago ont [...] identifié un nouveau messager moléculaire reconnu à la fois par le système immunitaire et par le système nerveux. Il s’agit d’une protéine qu'ils ont appelée la neuroleukine et qui agit d’une part sur certains types de neurones, d’autre part sur les lymphocytes B responsables de la production des anticorps. Chez l'homme, l'analyse par des méthodes immunologiques d’extraits d’organes a permis de déceler la présence de neuroleukine essentiellement dans les muscles squelettiques, le cerveau et la moelle osseuse. 2, fiche 7, Français, - neuroleukine
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2009-09-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Respiratory Tract
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- influenza A
1, fiche 8, Anglais, influenza%20A
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- A-type influenza 2, fiche 8, Anglais, A%2Dtype%20influenza
correct
- type A influenza 2, fiche 8, Anglais, type%20A%20influenza
correct
- influenza type A 3, fiche 8, Anglais, influenza%20type%20A
correct
- type A flu 4, fiche 8, Anglais, type%20A%20flu
correct
- A-type flu 5, fiche 8, Anglais, A%2Dtype%20flu
correct
- flu A 3, fiche 8, Anglais, flu%20A
correct
- flu type A 6, fiche 8, Anglais, flu%20type%20A
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Influenza caused by a serotype of the type A influenza virus. It is the most widespread and frequently occurring influenza type. 7, fiche 8, Anglais, - influenza%20A
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- A type influenza
- A type flu
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Maladies virales
- Voies respiratoires
Fiche 8, La vedette principale, Français
- grippe A
1, fiche 8, Français, grippe%20A
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- grippe de type A 2, fiche 8, Français, grippe%20de%20type%20A
correct, nom féminin
- influenza A 3, fiche 8, Français, influenza%20A
correct, nom féminin
- influenza de type A 3, fiche 8, Français, influenza%20de%20type%20A
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La grippe est une maladie aiguë virale. On recense 3 types de virus grippaux(A, B et C), mais seuls les types A et B sont responsables d’infections cliniques chez l'homme. Ces virus se définissent en fonction de 2 protéines de surface appelées neuraminidase(N) et hémaglutinine(H). Dans le cas des virus de type A, ces protéines de surfaces sont sujettes à des modifications régulières qui correspondent à des mutations ou réassortiment du génome viral. Ces mutations sont le plus souvent mineures et concernent un sous-type viral sans que le type ne soit modifié. D'autres modifications plus rares sont dites majeures et entraînent l'apparition d’un nouveau type. Les virus A, que l'on retrouve également chez l'animal(porc, cheval, et plusieurs espèces d’oiseaux) sont responsables chez l'homme des épidémies les plus importantes. Il arrive également que des virus grippaux infectant les animaux franchissent la barrière d’espèce et soient directement pathogènes pour l'homme, par exemple, l'épisode de grippe aviaire H5N1 au cours de l'hivers 2003-04 en Asie. Ce phénomène rare mais préoccupant fait l'objet d’une surveillance permanente par l'Organisation Mondiale de la Santé(OMS). 4, fiche 8, Français, - grippe%20A
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
- Vías respiratorias
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- influenza tipo A
1, fiche 8, Espagnol, influenza%20tipo%20A
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- influenza A 2, fiche 8, Espagnol, influenza%20A
correct, nom féminin
- gripe tipo A 3, fiche 8, Espagnol, gripe%20tipo%20A
correct, nom féminin
- gripe A 4, fiche 8, Espagnol, gripe%20A
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Infección respiratoria causada por el virus de influenza clase A. 5, fiche 8, Espagnol, - influenza%20tipo%20A
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La influenza tipo A se caracteriza por inicio brusco de fiebre, acompañado frecuentemente por escalofríos, dolor de cabeza, malestar general, dolores musculares y tos irritativa [...] Puede haber también infección conjuntival, dolor abdominal, náuseas, vómitos y a veces diarreas. La intensidad de los síntomas puede ser leve (parecida a un resfrío común) o severa. 6, fiche 8, Espagnol, - influenza%20tipo%20A
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Los tipos de influenza A y B son los responsables de las epidemias de enfermedades respiratorias que se producen casi todos los inviernos y que con frecuencia están asociados con un aumento en los índices de hospitalización y de muerte. 7, fiche 8, Espagnol, - influenza%20tipo%20A
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
La gripe de tipo A es la epidémica, mientras que la B suele ser de carácter más leve. 4, fiche 8, Espagnol, - influenza%20tipo%20A
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-08-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- gene transplantation
1, fiche 9, Anglais, gene%20transplantation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The technical problems involved in gene transfer therapy make heart transplant surgery look easy. Theoretically, recombinant DNA (inserting strands of DNA where they don't naturally occur) allows for gene transplantation. Realistically, it is extremely difficult. Researchers have yet to find a way to put a healthy gene into a human somatic cell. DNA is well protected within the cells. DNA writes codes for life, and life would change if DNA were altered. The cell views altered (mutant) DNA as foreign, just like the body views a donor heart. Just like the body has an immune system, the cell has defenses against mutant DNA. 2, fiche 9, Anglais, - gene%20transplantation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- transplantation génétique
1, fiche 9, Français, transplantation%20g%C3%A9n%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- transplantation de gènes 2, fiche 9, Français, transplantation%20de%20g%C3%A8nes
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Si on parvient par exemple à introduire un gène d’une cellule humaine dans l'ADN d’une bactérie, ce gène se comportera dans cette bactérie comme chez l'homme. Pour pouvoir réaliser une telle «transplantation génétique» il faut que le gène en question soit découpé au bon endroit de la chaîne d’ADN de la cellule humaine et que l'ADN récepteur de la bactérie puisse être ouvert artificiellement au bon endroit. Pour faire sortir les gènes, on fait intervenir des enzymes dites de restriction et des ligases(enzymes collantes) pour leur incorporation dans le nouvel ADN. Si on parvient par une telle transplantation de gène à faire en sorte que la cellule hôte produise la protéine voulue, commandée par le gène du donneur, on obtiendra alors une protéine recombinante. La cellule hôte, une bactérie dans notre exemple, se multiplie rapidement avec son nouveau gène, ce qui fait que très rapidement, une multitude de bactéries seront en mesure de produire la protéine voulue en grande quantité, ce qui n’ aurait pas été possible avec la cellule donneuse. Les bactéries sont particulièrement indiquées, car une partie de leur ADN se trouve sous forme de plasmide. Les plasmides sont parfaits pour la transmission de gènes. 1, fiche 9, Français, - transplantation%20g%C3%A9n%C3%A9tique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- trasplante de genes
1, fiche 9, Espagnol, trasplante%20de%20genes
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- transferencia de genes 2, fiche 9, Espagnol, transferencia%20de%20genes
correct, nom féminin
- transferencia génica 3, fiche 9, Espagnol, transferencia%20g%C3%A9nica
correct, nom féminin
- transplante de genes 4, fiche 9, Espagnol, transplante%20de%20genes
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Inserción de ADN foráneo dentro de las células de un organismo. 5, fiche 9, Espagnol, - trasplante%20de%20genes
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Existen muchas razones para la transferencia génica: por ejemplo, intentar tratar una enfermedad suministrándole al paciente genes terapéuticos. Hay muchas formas de transferir genes. La mayoría implican el uso de un vector, como un virus modificado especialmente, que pueda llevar los genes consigo al penetrar en la célula. 5, fiche 9, Espagnol, - trasplante%20de%20genes
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Trasplante. Término recomendado por la Real Academia Española. Transplante es una variante de trasplante. 4, fiche 9, Espagnol, - trasplante%20de%20genes
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-11-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Viral Diseases
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- avian influenza in humans
1, fiche 10, Anglais, avian%20influenza%20in%20humans
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- human avian influenza 2, fiche 10, Anglais, human%20avian%20influenza
correct
- human avian flu 3, fiche 10, Anglais, human%20avian%20flu
correct
- human bird flu 4, fiche 10, Anglais, human%20bird%20flu
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Avian Influenza in Humans. While avian influenza spreads rapidly among birds, it does not infect humans easily, and there is no confirmed evidence of human-to-human transmission. Of the 15 subtypes known, only subtypes H5 and H7 are known to be capable of crossing the species barrier. The symptoms of avian influenza in humans are akin to those of human influenza, such as fever, sore throat, cough and, in severe cases, pneumonia. 1, fiche 10, Anglais, - avian%20influenza%20in%20humans
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Maladies virales
Fiche 10, La vedette principale, Français
- grippe aviaire chez l’homme
1, fiche 10, Français, grippe%20aviaire%20chez%20l%26rsquo%3Bhomme
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- grippe humaine d’origine aviaire 2, fiche 10, Français, grippe%20humaine%20d%26rsquo%3Borigine%20aviaire
correct, nom féminin
- influenza aviaire chez l’homme 3, fiche 10, Français, influenza%20aviaire%20chez%20l%26rsquo%3Bhomme
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Lorsque la souche est hautement pathogène, ce virus [influenza aviaire] peut se transmettre exceptionnellement à l'homme. La transmission s’effectue avec des contacts fréquents et intensifs, avec des sécrétions respiratoires ou des déjections d’animaux infectés. Une transmission du virus aviaire à l'homme risque de favoriser des échanges de matériel génétique entre les deux virus [virus de la grippe aviaire et virus de la grippe humaine] chez une personne déjà contaminée par le virus de la grippe humaine. Un tel réassortiment génétique entre ces deux virus pourrait engendrer l'apparition d’un nouveau type de virus susceptible de s’adapter plus facilement à l'homme. Ce mécanisme faciliterait ainsi la transmission interhumaine de ce nouveau type de virus qui pourrait diffuser sur un mode épidémique voire pandémique, comme cela s’est vu dans le passé. 4, fiche 10, Français, - grippe%20aviaire%20chez%20l%26rsquo%3Bhomme
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- gripe aviar en humanos
1, fiche 10, Espagnol, gripe%20aviar%20en%20humanos
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- influenza aviar en humanos 2, fiche 10, Espagnol, influenza%20aviar%20en%20humanos
correct, nom féminin
- gripe del pollo en humanos 3, fiche 10, Espagnol, gripe%20del%20pollo%20en%20humanos
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Gripe aviar [adquirida por] una persona a través del contacto directo con un animal infectado, por lo general aves de corral, o superficies contaminadas. 4, fiche 10, Espagnol, - gripe%20aviar%20en%20humanos
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
No existe un tratamiento específico para la gripe del pollo en humanos, tampoco existe una vacuna para prevenirla, sólo las medidas preventivas como higiene personal, lavado constante de manos y no estar en contacto directo con aves enfermas, así como con superficies contaminadas con sus heces y secreciones, evitan el contagio y el riesgo de enfermarse. 3, fiche 10, Espagnol, - gripe%20aviar%20en%20humanos
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Los síntomas de la gripe aviar en humanos varían desde síntomas parecidos a la gripe típica (fiebre, tos, dolor de garganta y dolores musculares) hasta infecciones oculares, neumonía, dificultad respiratoria aguda y otras complicaciones graves que pueden suponer una amenaza para la vida. 5, fiche 10, Espagnol, - gripe%20aviar%20en%20humanos
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
La gripe aviar es causada por cualquier virus de influenza de tipo A perteneciente al subtipo H5 o H7. 6, fiche 10, Espagnol, - gripe%20aviar%20en%20humanos
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-11-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Arts and Culture
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Annunciation
1, fiche 11, Anglais, Annunciation
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
In Christianity, the Annunciation is the revelation to Mary, the mother of Jesus by the archangel Gabriel that she would conceive a child to be born the Son of God. The Christian churches celebrate this with the feast of Annunciation on March 25, which is nine months before the feast of the Nativity of Jesus, or Christmas. 1, fiche 11, Anglais, - Annunciation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Arts et Culture
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Annonciation
1, fiche 11, Français, Annonciation
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
L'Annonciation est une fête catholique et orthodoxe instituée en mémoire de l'annonce faite à la Vierge Marie de sa maternité divine. Célébré le 25 mars(9 mois avant Noël) par la tradition chrétienne, l'anniversaire de l'Annonciation correspond aux anniversaires de la mort d’Adam et de la crucifixion du Christ. L'annonciation est un des mystère centraux du culte chrétien. C'est en effet le moment où le divin s’incarne en homme : l'archange Gabriel annonce à Marie son nouveau statut de mère du Fils de Dieu, et lui explique qu'elle portera un enfant en son sein tout en restant vierge. 2, fiche 11, Français, - Annonciation
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Artes y Cultura
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Anunciación
1, fiche 11, Espagnol, Anunciaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- Salutación angélica 1, fiche 11, Espagnol, Salutaci%C3%B3n%20ang%C3%A9lica
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Se conoce como Anunciación o Salutación angélica al episodio de la vida de la Virgen María en el que un ángel le anuncia que va a ser madre de Jesús. 1, fiche 11, Espagnol, - Anunciaci%C3%B3n
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-11-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Architectural Design
- Urban Studies
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- subterranean architecture
1, fiche 12, Anglais, subterranean%20architecture
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- underground architecture 2, fiche 12, Anglais, underground%20architecture
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Underground railway systems shall achieve a high degree of importance in the cities, so the architect's role in planning and construction must be considered in a wider context in the future. A high degree of architectural quality in the appearance of an underground railway leads to its general acceptance as a means of transport. ... The book ... deals with the functional and spatial relation to other public areas which are connected to underground stations. It compares historical and recent examples of the subterranean architecture of metro stations in different countries by examining technical aspects and aspects of space-shaping brought in by the architects and engineers who designed the interior of the stations. 3, fiche 12, Anglais, - subterranean%20architecture
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
During the tour you can see how the famous Roman Catacombs, the subterranean burialplaces of the first christians in Rome, have been reproduced in the marlstone of Valkenburg. Besides the innumerable amount of tombs you can also admire the beautiful paintings, sculptures, and the perfect examples of subterranean architecture in the chapels and tombs. 4, fiche 12, Anglais, - subterranean%20architecture
Record number: 12, Textual support number: 3 CONT
The metro system was not the only Soviet-era piece of underground architecture in the capital to be affected. A huge underground nuclear bunker for government officials including the president and prime minister was also flooded, according to Czech sources. 5, fiche 12, Anglais, - subterranean%20architecture
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Conception architecturale
- Urbanisme
Fiche 12, La vedette principale, Français
- architecture souterraine
1, fiche 12, Français, architecture%20souterraine
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
En 1900 il n’y avait au monde que cinq villes qui possédaient un métro, aujourd’hui on en compte plus de 150. L’étude de Marianne Stön porte essentiellement sur l’art et l’architecture souterraine des stations de métro, choisies dans une vingtaine de pays et représentant plus d’une quarantaine de métropoles. 2, fiche 12, Français, - architecture%20souterraine
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
L'architecture souterraine n’ est pas un fait nouveau; de tout temps les hommes ont utilisé le sous-sol à des fins religieuses(tombeaux, catacombes), industrielles(mines), ou militaires. En revanche l'urbanisme souterrain reste encore une idée prospective [...] Aujourd’hui pourtant, du fait de la concentration urbaine, l'usage du sous-sol s’intensifie [...] Ce développement des espaces souterrains pose de nombreuses questions : quelles sont les fonctions urbaines susceptibles d’être enterrées? Quels surcoûts(ou économies) ces espaces engendrent-ils? Comment l'homme(usager occasionnel, ou travailleur quotidien) s’y adapte-t-il? 3, fiche 12, Français, - architecture%20souterraine
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-07-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Animal Science
- Animal Feed (Agric.)
- Veterinary Medicine
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- ruminant product
1, fiche 13, Anglais, ruminant%20product
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Despite the fact that the United States has banned imports of live ruminants (cattle, sheep, goats) and ruminant product, including meat and by-products from Britain and other countries in which BSE is known to exist since 1989, precautionary measures were taken to assure Americans that U.S. beef is safe. "There was never a threat to U.S. beef," Lambert said. "But we had to counter any perception that our product contained BSE." With the media giving front-page coverage in the early days of the mad cow incident, consumer awareness of the situation was high. 2, fiche 13, Anglais, - ruminant%20product
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Zootechnie
- Alimentation des animaux (Agric.)
- Médecine vétérinaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- produits animaux
1, fiche 13, Français, produits%20animaux
nom masculin, pluriel
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- produits des ruminants 1, fiche 13, Français, produits%20des%20ruminants
nom masculin, pluriel
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Guidés par les attentes de la société, nos efforts de recherche en nutrition animale sont maintenant focalisés prioritairement sur deux finalités : assurer la sécurité de l'alimentation de l'homme et une meilleur intégration de l'élevage dans l'environnement. Sécurité de l'alimentation tout d’abord : il s’agit de détecter le rôle de l'alimentation animale dans la sécurité des produits animaux pour l'homme [...] Nous engageons aussi des recherches sur le rôle positif de l'alimentation animale et sur la valeur nutritionnelle des produits animaux pour l'homme, avec à nouveau deux exemples précis : on cherche à accroître par l'alimentation la présence dans le lait ou la viande d’acides gras particuliers ayant un effet bénéfique pour la santé de l'homme; on cherche également à caractériser les particularités des produits des ruminants liées à une alimentation exclusive à l'herbe. 1, fiche 13, Français, - produits%20animaux
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-08-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- hypomorphy
1, fiche 14, Anglais, hypomorphy
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
... degree of hypomorphy) of the mutant allele and the degree to which the resulting embryos are dorsalized. 1, fiche 14, Anglais, - hypomorphy
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- hypomorphie
1, fiche 14, Français, hypomorphie
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Enfin la phase dite de substitution(remplacement des dents de lait par les dents définitives), qui s’achève avec l'apparition de la maturité sexuelle, est deux fois plus longue chez l'homme que chez le chimpanzé. Nouveau processus de post-déplacement, accompagné de manifestations d’hypomorphie : l'homme n’ a pas les canines en croc ni le bourrelet sus-orbitaire de ses cousins. En revanche notre fémur s’allonge beaucoup plus, tandis que la capacité crânienne augmente. 1, fiche 14, Français, - hypomorphie
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
L’hypomorphose est un processus. Elle ne doit pas être confondue avec l’hypomorphie, qui désigne un état. 2, fiche 14, Français, - hypomorphie
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1993-03-03
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- green emolument
1, fiche 15, Anglais, green%20emolument
proposition, voir observation
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The term "emolument" is most often used in the plural form "emoluments". 1, fiche 15, Anglais, - green%20emolument
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- émoluments verts
1, fiche 15, Français, %C3%A9moluments%20verts
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le choix du nouveau président semble destiné à satisfaire le lobby vert. Il s’agit de Maurice Strong, 63 ans, secrétaire général de la Conférence de l'ONU sur l'environnement et grand manitou du Sommet de Rio. Strong, qui recevra des émoluments très «verts» de 425 000 dollars par an, sans compter des avantages divers, a cependant été [...] homme d’affaires [...] 1, fiche 15, Français, - %C3%A9moluments%20verts
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- vert
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1986-02-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Museums
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Native Art Gallery 1, fiche 16, Anglais, Native%20Art%20Gallery
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Muséologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Salle de l’art autochtone 1, fiche 16, Français, Salle%20de%20l%26rsquo%3Bart%20autochtone
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
nouveau Musée de l'Homme 1, fiche 16, Français, - Salle%20de%20l%26rsquo%3Bart%20autochtone
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Materials Handling
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Peggy-Lift 1, fiche 17, Anglais, Peggy%2DLift
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
manutention; TRMS, 77, 335 - 56. 1, fiche 17, Anglais, - Peggy%2DLift
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Manutention
Fiche 17, La vedette principale, Français
- diable-élévateur 1, fiche 17, Français, diable%2D%C3%A9l%C3%A9vateur
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
TRMS, 77, 335-56; Avec ce nouveau--, un seul homme peut charger, puis décharger, un camion, déplacer une charge au sol, et même passer des obstacles... Caisses, réfrigérateurs, cuisinières, machines à laver, tonneaux, fûts et toute autre, charge non palettisée, allant jusqu'à 500 kg et 2 m [cubes] d’encombrement, peuvent être manutentionnés. rb1, 02. 79. 1, fiche 17, Français, - diable%2D%C3%A9l%C3%A9vateur
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Interdisciplinary Studies
- Economic Doctrines, Systems and Policies
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- self made man 1, fiche 18, Anglais, self%20made%20man
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Interdisciplinarité (Sciences humaines)
- Doctrines, systèmes et politiques économiques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- homme nouveau 1, fiche 18, Français, homme%20nouveau
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- parvenu 1, fiche 18, Français, parvenu
- nouveau riche 1, fiche 18, Français, nouveau%20riche
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :