TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HOMME PEINE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-04-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- handyman
1, fiche 1, Anglais, handyman
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- handywoman 1, fiche 1, Anglais, handywoman
correct
- handyperson 1, fiche 1, Anglais, handyperson
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- homme de peine
1, fiche 1, Français, homme%20de%20peine
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- femme de peine 1, fiche 1, Français, femme%20de%20peine
correct, nom féminin
- homme à tout faire 1, fiche 1, Français, homme%20%C3%A0%20tout%20faire
correct, nom masculin
- femme à tout faire 1, fiche 1, Français, femme%20%C3%A0%20tout%20faire
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-03-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Windigo
1, fiche 2, Anglais, Windigo
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The most important religious figure was the shaman, who engaged in curing and performed magical rites to ward off evil spirits such as Windigo ... 1, fiche 2, Anglais, - Windigo
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Windigo
1, fiche 2, Français, Windigo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Esprit, qui selon les Algonquins, s’empare des personnes exposées à divers dangers et les porte à adopter un comportement antisocial, notamment le cannibalisme [...] 2, fiche 2, Français, - Windigo
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
D'après la légende, le Windigo serait une sorte de créature dévoreuse d’hommes vivant dans les forêts. En fait, la légende servirait plutôt à enseigner le respect de la nature aux jeunes Autochtones. Le Windigo rend compte de la relation de l'homme avec la nature. Il incite à respecter le monde qui nous entoure, à prendre soin de la forêt et des animaux, sous peine de châtiment. 3, fiche 2, Français, - Windigo
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-10-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Rights and Freedoms
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Protocol to the American Convention on Human Rights to Abolish the Death Penalty
1, fiche 3, Anglais, Protocol%20to%20the%20American%20Convention%20on%20Human%20Rights%20to%20Abolish%20the%20Death%20Penalty
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droits et libertés
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Protocole à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant de l'abolition de la peine de mort
1, fiche 3, Français, Protocole%20%C3%A0%20la%20Convention%20am%C3%A9ricaine%20relative%20aux%20droits%20de%20l%27homme%20traitant%20de%20l%27abolition%20de%20la%20peine%20de%20mort
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Derechos y Libertades
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo a la Convención Americana sobre Derechos Humanos Relativo a la Abolición de la Pena de Muerte
1, fiche 3, Espagnol, Protocolo%20a%20la%20Convenci%C3%B3n%20Americana%20sobre%20Derechos%20Humanos%20Relativo%20a%20la%20Abolici%C3%B3n%20de%20la%20Pena%20de%20Muerte
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-11-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Rights and Freedoms
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Additional Protocol to the American Convention on Human Rights to Abolish the Death Penalty
1, fiche 4, Anglais, Additional%20Protocol%20to%20the%20American%20Convention%20on%20Human%20Rights%20to%20Abolish%20the%20Death%20Penalty
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Protocol of Asunción 1, fiche 4, Anglais, Protocol%20of%20Asunci%C3%B3n
correct
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Protocol to the American Convention on Human Rights to Abolish the Death Penalty
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Droits et libertés
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Protocole additionnel à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant de l'abolition de la peine de mort
1, fiche 4, Français, Protocole%20additionnel%20%C3%A0%20la%20Convention%20am%C3%A9ricaine%20relative%20aux%20droits%20de%20l%27homme%20traitant%20de%20l%27abolition%20de%20la%20peine%20de%20mort
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Protocole d’Asunción 1, fiche 4, Français, Protocole%20d%26rsquo%3BAsunci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Protocole à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant de l'abolition de la peine de mort
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Derechos y Libertades
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos relativo a la Abolición de la Pena de Muerte
1, fiche 4, Espagnol, Protocolo%20Adicional%20a%20la%20Convenci%C3%B3n%20Americana%20sobre%20Derechos%20Humanos%20relativo%20a%20la%20Abolici%C3%B3n%20de%20la%20Pena%20de%20Muerte
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- Protocolo de Asunción 1, fiche 4, Espagnol, Protocolo%20de%20Asunci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Protocolo a la Convención Americana sobre Derechos Humanos relativo a la Abolición de la Pena de Muerte
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-01-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Operations (Air Forces)
- Helicopters (Military)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- shoulder missile
1, fiche 5, Anglais, shoulder%20missile
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Not only is the Apache, for example, marginally shorter and slimmer than a Bell 412 (and much larger in any case than a Cobra), but the antitank helicopter's main enemy today is its own noise and heat - just what a man and his shoulder missile on the ground will take it out of the sky. 1, fiche 5, Anglais, - shoulder%20missile
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Opérations (Forces aériennes)
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- missile tiré à l’épaule
1, fiche 5, Français, missile%20tir%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9paule
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
D'abord parce que la théorie de la silhouette furtive a du plomb dans l'aile(l'Apache par exemple est à peine plus court et plus étroit qu'un Bell 412 et il est de toute façon beaucoup plus gros qu'un Cobra) et que le pire ennemi d’un hélicoptère antichar est sa propre signature sonore et thermique, ce que recherchera l'homme au sol armé d’un petit missile tiré à l'épaule. 1, fiche 5, Français, - missile%20tir%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9paule
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1990-01-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Types of Aircraft
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- sailplane
1, fiche 6, Anglais, sailplane
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- soaring plane 2, fiche 6, Anglais, soaring%20plane
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A lightweight glider with especially long wings to take advantage of rising air currents so as to remain aloft, as distinguished from a heavy glider, designed to be towed by a powered aircraft. 2, fiche 6, Anglais, - sailplane
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
for "soaring plane": soaring. The sport of flying in a sailplane. 2, fiche 6, Anglais, - sailplane
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 6, La vedette principale, Français
- planeur de vol à voile 1, fiche 6, Français, planeur%20de%20vol%20%C3%A0%20voile
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- planeur léger 2, fiche 6, Français, planeur%20l%C3%A9ger
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le planeur de sport se présente comme un appareil très léger(il pèse à peine plus qu'un homme) ;généralement monoplace et monté sur patins, avec une vaste surface portante aux profils soigneusement étudiés, il décolle à l'aide d’un treuil, de sandows, d’un avion, ou grâce à des pulsoréacteurs, qui lui donnent la vitesse initiale nécessaire. 3, fiche 6, Français, - planeur%20de%20vol%20%C3%A0%20voile
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- planeur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1989-04-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Protocol No. 6 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms concerning the Abolition of the Death Penalty
1, fiche 7, Anglais, Protocol%20No%2E%206%20to%20the%20Convention%20for%20the%20Protection%20of%20Human%20Rights%20and%20Fundamental%20Freedoms%20concerning%20the%20Abolition%20of%20the%20Death%20Penalty
correct, Europe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Protocole no 6 à la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales concernant l'abolition de la peine de mort
1, fiche 7, Français, Protocole%20no%206%20%C3%A0%20la%20Convention%20de%20sauvegarde%20des%20Droits%20de%20l%27Homme%20et%20des%20Libert%C3%A9s%20fondamentales%20concernant%20l%27abolition%20de%20la%20peine%20de%20mort
correct, Europe
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- clicker 1, fiche 8, Anglais, clicker
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois
Fiche 8, La vedette principale, Français
- allumeur 1, fiche 8, Français, allumeur
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
commis-marchand ou homme de peine qui se tient à la porte d’une boutique et invite les passants à y entrer.(Clift et Grim) 1, fiche 8, Français, - allumeur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :