TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

HOMOLOGATION TYPE AERONEF [3 fiches]

Fiche 1 2015-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Surveillance and Formalities (Air Transport)
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
PHR

Type approval of an aircraft.

Français

Domaine(s)
  • Contrôles et formalités (Transport aérien)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

homologation de type : terme normalisé par la Direction normes de navigabilité du Ministère des transports suite à un accord bilatéral entre la France et le Canada.

PHR

Homologation de type d’un appareillage d’aéronef.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vigilancia y formalidades (Transporte aéreo)
  • Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
  • Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
CONT

The Canadian Aircraft Type Approval (ATA) No. A-132 indicates that the maximum take-off and landing weight for the PZL-M18 and M18A is 9,260 lb. The ATA indicates in Note 3 that the aircraft may also be operated in an "Overload Version" at a maximum weight of 10,340 lb in accordance with Supplement No. 1 of the approved Aircraft Flight Manual (AFM).

Français

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
CONT

L'homologation de type d’aéronef canadienne A-132 indique que la masse maximale au décollage et à l'atterrissage du PZL-M18 et M18A est de 9 260 lb. Le Nota 3 de l'homologation indique que l'avion peut également être exploité en version surcharge à la masse maximale de 10 340 lb, conformément au supplément numéro 1 du manuel de vol approuvé de l'avion.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1990-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Documents (Industries)

Français

Domaine(s)
  • Documents techniques (Industries)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :