TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

HOMONYME [20 fiches]

Fiche 1 2017-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Visual Disorders

Français

Domaine(s)
  • Troubles de la vision
DEF

Diplopie binoculaire caractérisée par le fait que, des deux représentations de l’objet observé, celle de droite est fournie par l’œil droit et celle de gauche par l’œil gauche, les images se formant alors sur la rétine nasale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trastornos de la visión
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Visual Disorders
DEF

Blindness of nasal half of the visual field of one eye and temporal half of the other or right-sided or left-sided hemianopsia of corresponding sides in both eyes; generally caused by lesions involving the optic radiations posterior to the optic chiasm.

OBS

The term "homonymous hemianopsia" is recommended by the Medical Signs and Symptoms Committee.

Français

Domaine(s)
  • Troubles de la vision
DEF

Hémianopsie bilatérale caractérisée par une perte de vision du même côté de chaque œil (moitié nasale du champ visuel de l’autre œil).

OBS

Le terme «hémianopsie latérale homonyme» a été retenu par le Comité de sémiologie médicale.

OBS

On parle d’hémianopsie homonyme droite ou gauche selon le côté du déficit temporal. Elle est due à une lésion des voies optiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trastornos de la visión
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Trucking (Road Transport)
  • Horse Husbandry
DEF

Transportation vehicle of one or more horses, which is towed behind another vehicle.

CONT

van: a wagon or motor truck ... used for transportation of animals: horse van.

OBS

Used for transporting race horses.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Camionnage
  • Élevage des chevaux
DEF

Voiture, fourgon servant au transport des chevaux de course.

OBS

En français, le mot «van» se prononce comme son homonyme «vent».

OBS

van : approuvé par le Comité interentreprises de transport routier de l’Office de la langue française et le Bureau de la traduction du Secrétariat d’État.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
  • Transporte por camión
  • Cría de ganado caballar
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

A word or term with the same spelling as another but with a different meaning. Example: sound (noise) and sound (stretch of water).

OBS

One of two or more words spelled or pronounced alike but different in meaning. Ex.: awl, and all, (different spelling, same pronunciation); lead, to conduct, and lead, metal (same spelling, different pronunciation); pool, a body of water, and pool, the game (same spelling and pronunciation).

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Mot ou terme ayant la même forme qu’un autre mais un sens différent.

OBS

Exemples : air et aire; louer (donner en location) et louer (louanger).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lexicología, lexicografía y terminología
DEF

Palabra que tiene la misma forma que otra pero distinto significado.

OBS

Ejemplo de homónimo es gato (animal felino doméstico) y gato (utensilio para levantar grandes pesos a poca altura).

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Surgical Instruments
DEF

An instrument for prying up a sunken part, as the depressed fragment of bone in fracture of the skull, or for elevating tissues.

CONT

Elevators are multipurpose bone tools used to elevate, dissect, or scrape bones.

OBS

There are many varieties of elevators, according to their fonction: abdominal elevator; corneal elevator; dental elevator; ear elevator; neurochirurgical elevator; nose elevator; orthopedic elevator; throat elevator; uterine elevator; etc. Very often, they also bear the name of their inventor : Adson elevator; Langenbeck elevator; Overholt elevator; Matson elevator; etc.

Français

Domaine(s)
  • Instruments chirurgicaux
OBS

Il semblerait que le terme «élévateur» ait un sens plus restreint que son homonyme anglais «elevator», cet instrument étant exclusivement utilisé en chirurgie dentaire.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Indigenous Arts and Culture
  • Territories (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law
OBS

Nitassinan is the ancestral homeland of the Innu people. It covers much of the sub-arctic forest and interior barren lands of the Quebec-Labrador peninsula. The idea of Nitassinan is closely linked to Innu identity. It reflects the physical space that people occupy in the hunting, fishing and trapping activities that sustain them.

OBS

Nitassinan cuts through, by and large, the Saguenay-Lac-St-Jean, the Haute-Côte-Nord and Manicouagan RCMs, and the eastern portion of the Minganie RCM.

OBS

Do not confuse with the homonym that refers to the name of a place in Quebec.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Arts et culture autochtones
  • Territoires (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone
DEF

Territoire historiquement et traditionnellement habité par les Innus également connus sous la dénomination de «Montagnais».

OBS

D’origine innue, ce substantif signifie «notre territoire», «notre territoire ancestral».

OBS

S’il n’a pas administrativement parlant le statut officiel de territoire, le Nitassinan a été défini à des fins administratives. Le Nitassinan fait en effet l’objet de négociations territoriales impliquant les communautés innues ainsi que les gouvernements du Québec et du Canada. Aux termes de l’«Entente de principe d’ordre général entre les Premières nations de Mamuitun et de Nutashkuan, le gouvernement du Québec et le gouvernement du Canada», les limites du Nitassinan correspondent schématiquement au Saguenay Lac-Saint-Jean, c’est-à-dire aux municipalités régionales de comté (MRC) de la Haute-Côte-Nord et de Manicouagan, de la partie sud de la MRC de Caniapiscau et à la partie est de la MRC de Minganie. Ratifié en mars 2004, ce document définit le Nitassinan comme un territoire de pleine juridiction québécoise sur lequel les Innus disposent de certains droits.

OBS

Ne pas confondre avec l'homonyme qui renvoie à un lieu-dit du Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2007-12-28

Anglais

Subject field(s)
  • Data Banks and Databases
DEF

One of a set of identical terms that refer to different entities.

OBS

homonym: term and definition standardized by ISO/IEC.

Français

Domaine(s)
  • Banques et bases de données
DEF

L’un des termes d’un ensemble de termes identiques qui désignent des entités différentes.

OBS

homonyme : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2006-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

The name of a city, in Croatia, located on an island of the same name.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
CONT

Kirk, ville de Krk : en italien Veglia : Localité de Yougoslavie(Croatie), sur l'île homonyme du littoral dalmate(maintenant reliée au continent par un pont).-L'île de Krk a 408 km².

OBS

Il n’y a aucune faute de frappe. Il s’agit bien du nom d’une île croate de l’Adriatique.

OBS

Krk : toponyme qui n’est jamais précédé d’un article défini.

OBS

Le générique du nom d’une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2006-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
17.07.16 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

one of a set of identical terms that refer to different entities

OBS

homonym: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-17:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
17.07.16 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

L’un des termes d’un ensemble de termes identiques qui désignent des entités différentes

OBS

homonyme : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-17 : 1999].

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2005-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
  • Private Law
CONT

... it is recognized that the victim of an attack has the privilege of warding off his assailant by means necessary for his own protection .... The privilege arises whenever there is a reasonable apprehension of physical aggression.

Français

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
  • Droit privé
OBS

«Appréhender» au sens de craindre; dans ce cas, le mot «crainte» sera parfois utilisé comme équivalent de l'homonyme anglais «apprehension» dans certaines expressions juridiques. Ainsi, la Cour suprême du Canada s’est récemment prononcée sur le «critère de la crainte raisonnable de partialité»(«test of reasonable apprehension of bias») et sur le «critère de la crainte raisonnable de préjugé»(«test of reasonable apprehension of prejudgment»).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2005-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Typography
  • Grammar
DEF

A mark ... used in writing or printing to indicate a specific sound value, stress, or pitch, to distinguish words otherwise identically spelled

Français

Domaine(s)
  • Typographie (Caractères)
  • Grammaire
DEF

Signe placé sur une voyelle pour en préciser la prononciation(é, è, ê) [ou] pour distinguer un mot d’un homonyme non accentué(la et là, du et dû)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2004-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Market Structure (Trade)
  • National and International Economics
  • Stock Exchange
  • Economic Co-operation and Development
CONT

While there is no accepted definition of emerging market, these markets are characterized by high growth resulting from market oriented changes.

CONT

Our extensive global network can also help you address emerging markets throughout the world.

OBS

The term "emerging market" was originally coined ... to describe a fairly narrow list of middle-to-higher income economies among the developing countries, with stock markets in which foreigners could buy securities. The term's meaning has since been expanded to include more or less all developing countries.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie des marchés (Commerce)
  • Économie nationale et internationale
  • Bourse
  • Coopération et développement économiques
CONT

La notion de marché émergent renvoie d’abord aux marchés financiers se situant dans les pays en développement ou en transition, et qui ont connu une forte croissance de leur taille et de leur sophistication depuis la fin des années 80.

OBS

Le participe présent émergeant ne doit pas être confondu avec son homonyme émergent(adjectif). Le participe présent se termine par [le préfixe] «ant» et comporte un aspect verbal absent de l'adjectif négligent.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estructura del mercado (Comercio)
  • Economía nacional e internacional
  • Bolsa de valores
  • Cooperación y desarrollo económicos
DEF

Mercados financieros de aquellos países no industrializados, que están experimentando un gran crecimiento de su economía [...]

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2003-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
1330-20-7
numéro du CAS
DEF

A commercial mixture containing xylenes and ethylbenzene used chiefly as a solvent, as a blending agent esp. in aviation gasoline, or in making xylidines.

DEF

A commercial mixture of the three isomers, o- [ortho], m- [meta], and p- xylene [paraxylene]. The last two predominate.

OBS

Even if HACHE, p. 1243 gives "dimethylbenzene" as a synonym of "xylol", it seems it's rather a synonym of "xylene" in the sense of "any of three isomeric hydrocarbons C6H4(CH3)2". In OXENG, the terms xylol and xylene are used synonymously.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Désignation commerciale des mélanges en proportions variables des trois xylènes, bouillant de 137 à 142 C et contenant environ 10% de méta-, 20% de para-, et 10% d’orthoxylènes.

OBS

Pour certains dictionnaires, LAROG par exemple, le terme «xylol» n’est plus une désignation commerciale; il en a déjà d’ailleurs perdu la majuscule initiale.

OBS

En français, le terme «xylène» est réservé à chacun des trois isomères qui composent le «xylol», contrairement à son homonyme anglais «xylène» qui, lui, désigne autant le mélange que chacun des isomères.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2003-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

... capital of Aguascalientes state, central Mexico; founded in 1575.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville du Mexique, capitale de l'État homonyme, sur le plateau central.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2002-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
DEF

Each of two or more identical toponyms denoting different topographic features.

OBS

Ex: Monaco (Principauté de) and Monaco (di Baviera).

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
DEF

Deux ou plusieurs noms de lieux identiques attribués à des entités géographiques différentes.

OBS

Ex: Gentilly (commune de France et secteur de Bécancour, au Québec, Canada); Paris (ville de France; d’Ontario, (Canada); du Texas (États-Unis); de Kiribati, dans l’océan Pacifique).

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1998-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • The Eye

Français

Domaine(s)
  • Oeil
DEF

Préservation de la fonction maculaire en dépit de pertes de champs visuels adjacents grâce à la large distribution des fibres maculaires(comme, par exemple, dans l'hémianopsie homonyme due à une lésion corticale).

OBS

Source MVISI-F : Le nouveau dictionnaire de la vision par Michel Millodot, Médiacom Vision Éditeur, 1997.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1997-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

When a symbol is used as a name of itself (or, more precisely, for its own symbol-design [Gestalt]) we call it an autonymous symbol (autonym).

OBS

For instance, the symbol "(" meaning "opening bracket".

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Signe de métalangage désignant(signifiant) le signe du langage qui est son homonyme, et qui a une partie de son signifié en commun.

CONT

Le mot convenable serait métahomonyme pour désigner ce type de métasigne, mais nous ne le proposons pas.

OBS

Le parallélisme entre le statut du nom commun et celui du nom autonyme n’est pas entièrement satisfait. Sémantiquement l’autonyme est bien un nom commun, mais syntaxiquement il se conduit plutôt comme un nom propre. Les deux n’expriment pas le singulier sans article. L’autonyme est constamment masculin et a des traits propres grapho-phoniques, qui sont le double système facultatif de la liaison ordinaire ou de la non-liaison. (p. ex. «Ces Albert, (le nom) Alberte est charmant.»

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1996-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

City in Buenos Aires province, Litoral, east Argentina.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Port de l'Argentine, au fond de la baie homonyme.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1996-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Province of south central Finland.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville de Finlande, chef-lieu de la province homonyme, sur le lac Kallavesi.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1983-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Visual Disorders

Français

Domaine(s)
  • Troubles de la vision

Espagnol

Conserver la fiche 20

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :