TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HOMONYME [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-05-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Visual Disorders
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- homonymous diplopia
1, fiche 1, Anglais, homonymous%20diplopia
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- uncrossed diplopia 1, fiche 1, Anglais, uncrossed%20diplopia
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Troubles de la vision
Fiche 1, La vedette principale, Français
- diplopie homonyme
1, fiche 1, Français, diplopie%20homonyme
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- diplopie directe 1, fiche 1, Français, diplopie%20directe
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Diplopie binoculaire caractérisée par le fait que, des deux représentations de l’objet observé, celle de droite est fournie par l’œil droit et celle de gauche par l’œil gauche, les images se formant alors sur la rétine nasale. 1, fiche 1, Français, - diplopie%20homonyme
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Trastornos de la visión
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- diplopía homónima
1, fiche 1, Espagnol, diplop%C3%ADa%20hom%C3%B3nima
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- diplopía directa 1, fiche 1, Espagnol, diplop%C3%ADa%20directa
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-05-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Visual Disorders
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- homonymous hemianopsia
1, fiche 2, Anglais, homonymous%20hemianopsia
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- homonymous hemianopia 2, fiche 2, Anglais, homonymous%20hemianopia
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Blindness of nasal half of the visual field of one eye and temporal half of the other or right-sided or left-sided hemianopsia of corresponding sides in both eyes; generally caused by lesions involving the optic radiations posterior to the optic chiasm. 1, fiche 2, Anglais, - homonymous%20hemianopsia
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The term "homonymous hemianopsia" is recommended by the Medical Signs and Symptoms Committee. 3, fiche 2, Anglais, - homonymous%20hemianopsia
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Troubles de la vision
Fiche 2, La vedette principale, Français
- hémianopsie latérale homonyme
1, fiche 2, Français, h%C3%A9mianopsie%20lat%C3%A9rale%20homonyme
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- hémianopsie homonyme 2, fiche 2, Français, h%C3%A9mianopsie%20homonyme
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Hémianopsie bilatérale caractérisée par une perte de vision du même côté de chaque œil (moitié nasale du champ visuel de l’autre œil). 1, fiche 2, Français, - h%C3%A9mianopsie%20lat%C3%A9rale%20homonyme
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme «hémianopsie latérale homonyme» a été retenu par le Comité de sémiologie médicale. 3, fiche 2, Français, - h%C3%A9mianopsie%20lat%C3%A9rale%20homonyme
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
On parle d’hémianopsie homonyme droite ou gauche selon le côté du déficit temporal. Elle est due à une lésion des voies optiques. 2, fiche 2, Français, - h%C3%A9mianopsie%20lat%C3%A9rale%20homonyme
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Trastornos de la visión
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- hemianopsia homónima
1, fiche 2, Espagnol, hemianopsia%20hom%C3%B3nima
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- hemianopsia equilateral 1, fiche 2, Espagnol, hemianopsia%20equilateral
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Trucking (Road Transport)
- Horse Husbandry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- trailer
1, fiche 3, Anglais, trailer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- horse trailer 2, fiche 3, Anglais, horse%20trailer
correct
- horse box 3, fiche 3, Anglais, horse%20box
correct
- horse van 4, fiche 3, Anglais, horse%20van
correct
- horse van body 5, fiche 3, Anglais, horse%20van%20body
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Transportation vehicle of one or more horses, which is towed behind another vehicle. 6, fiche 3, Anglais, - trailer
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
van: a wagon or motor truck ... used for transportation of animals: horse van. 4, fiche 3, Anglais, - trailer
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Used for transporting race horses. 3, fiche 3, Anglais, - trailer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Camionnage
- Élevage des chevaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- van
1, fiche 3, Français, van
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- remorque 2, fiche 3, Français, remorque
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Voiture, fourgon servant au transport des chevaux de course. 3, fiche 3, Français, - van
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En français, le mot «van» se prononce comme son homonyme «vent». 4, fiche 3, Français, - van
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
van : approuvé par le Comité interentreprises de transport routier de l’Office de la langue française et le Bureau de la traduction du Secrétariat d’État. 4, fiche 3, Français, - van
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Transporte por camión
- Cría de ganado caballar
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- camión tipo autobox
1, fiche 3, Espagnol, cami%C3%B3n%20tipo%20autobox
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- acoplado para caballos 1, fiche 3, Espagnol, acoplado%20para%20caballos
correct, nom masculin, Amérique latine
- acoplado 1, fiche 3, Espagnol, acoplado
correct, nom masculin, Amérique latine
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- homonym
1, fiche 4, Anglais, homonym
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A word or term with the same spelling as another but with a different meaning. Example: sound (noise) and sound (stretch of water). 2, fiche 4, Anglais, - homonym
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
One of two or more words spelled or pronounced alike but different in meaning. Ex.: awl, and all, (different spelling, same pronunciation); lead, to conduct, and lead, metal (same spelling, different pronunciation); pool, a body of water, and pool, the game (same spelling and pronunciation). 3, fiche 4, Anglais, - homonym
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- homonyme
1, fiche 4, Français, homonyme
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mot ou terme ayant la même forme qu’un autre mais un sens différent. 2, fiche 4, Français, - homonyme
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Exemples : air et aire; louer (donner en location) et louer (louanger). 3, fiche 4, Français, - homonyme
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- homónimo
1, fiche 4, Espagnol, hom%C3%B3nimo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Palabra que tiene la misma forma que otra pero distinto significado. 1, fiche 4, Espagnol, - hom%C3%B3nimo
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ejemplo de homónimo es gato (animal felino doméstico) y gato (utensilio para levantar grandes pesos a poca altura). 1, fiche 4, Espagnol, - hom%C3%B3nimo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-09-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Surgical Instruments
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- elevator
1, fiche 5, Anglais, elevator
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- surgical elevator 2, fiche 5, Anglais, surgical%20elevator
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An instrument for prying up a sunken part, as the depressed fragment of bone in fracture of the skull, or for elevating tissues. 3, fiche 5, Anglais, - elevator
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Elevators are multipurpose bone tools used to elevate, dissect, or scrape bones. 2, fiche 5, Anglais, - elevator
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
There are many varieties of elevators, according to their fonction: abdominal elevator; corneal elevator; dental elevator; ear elevator; neurochirurgical elevator; nose elevator; orthopedic elevator; throat elevator; uterine elevator; etc. Very often, they also bear the name of their inventor : Adson elevator; Langenbeck elevator; Overholt elevator; Matson elevator; etc. 3, fiche 5, Anglais, - elevator
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Instruments chirurgicaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- élévateur
1, fiche 5, Français, %C3%A9l%C3%A9vateur
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- releveur 2, fiche 5, Français, releveur
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Il semblerait que le terme «élévateur» ait un sens plus restreint que son homonyme anglais «elevator», cet instrument étant exclusivement utilisé en chirurgie dentaire. 2, fiche 5, Français, - %C3%A9l%C3%A9vateur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Indigenous Arts and Culture
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Nitassinan
1, fiche 6, Anglais, Nitassinan
correct, Québec, régional
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Nitassinan is the ancestral homeland of the Innu people. It covers much of the sub-arctic forest and interior barren lands of the Quebec-Labrador peninsula. The idea of Nitassinan is closely linked to Innu identity. It reflects the physical space that people occupy in the hunting, fishing and trapping activities that sustain them. 2, fiche 6, Anglais, - Nitassinan
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Nitassinan cuts through, by and large, the Saguenay-Lac-St-Jean, the Haute-Côte-Nord and Manicouagan RCMs, and the eastern portion of the Minganie RCM. 3, fiche 6, Anglais, - Nitassinan
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Do not confuse with the homonym that refers to the name of a place in Quebec. 4, fiche 6, Anglais, - Nitassinan
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Arts et culture autochtones
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Nitassinan
1, fiche 6, Français, Nitassinan
correct, nom masculin, Québec, régional
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Territoire historiquement et traditionnellement habité par les Innus également connus sous la dénomination de «Montagnais». 2, fiche 6, Français, - Nitassinan
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
D’origine innue, ce substantif signifie «notre territoire», «notre territoire ancestral». 2, fiche 6, Français, - Nitassinan
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
S’il n’a pas administrativement parlant le statut officiel de territoire, le Nitassinan a été défini à des fins administratives. Le Nitassinan fait en effet l’objet de négociations territoriales impliquant les communautés innues ainsi que les gouvernements du Québec et du Canada. Aux termes de l’«Entente de principe d’ordre général entre les Premières nations de Mamuitun et de Nutashkuan, le gouvernement du Québec et le gouvernement du Canada», les limites du Nitassinan correspondent schématiquement au Saguenay Lac-Saint-Jean, c’est-à-dire aux municipalités régionales de comté (MRC) de la Haute-Côte-Nord et de Manicouagan, de la partie sud de la MRC de Caniapiscau et à la partie est de la MRC de Minganie. Ratifié en mars 2004, ce document définit le Nitassinan comme un territoire de pleine juridiction québécoise sur lequel les Innus disposent de certains droits. 2, fiche 6, Français, - Nitassinan
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec l'homonyme qui renvoie à un lieu-dit du Québec. 2, fiche 6, Français, - Nitassinan
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-12-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- homonym
1, fiche 7, Anglais, homonym
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
One of a set of identical terms that refer to different entities. 1, fiche 7, Anglais, - homonym
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
homonym: term and definition standardized by ISO/IEC. 2, fiche 7, Anglais, - homonym
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 7, La vedette principale, Français
- homonyme
1, fiche 7, Français, homonyme
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
L’un des termes d’un ensemble de termes identiques qui désignent des entités différentes. 1, fiche 7, Français, - homonyme
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
homonyme : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI. 2, fiche 7, Français, - homonyme
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-02-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Krk
1, fiche 8, Anglais, Krk
correct, Europe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The name of a city, in Croatia, located on an island of the same name. 2, fiche 8, Anglais, - Krk
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Krk
1, fiche 8, Français, Krk
correct, voir observation, nom féminin, Europe
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- île de Krk 1, fiche 8, Français, %C3%AEle%20de%20Krk
correct, nom féminin, Europe
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Kirk, ville de Krk : en italien Veglia : Localité de Yougoslavie(Croatie), sur l'île homonyme du littoral dalmate(maintenant reliée au continent par un pont).-L'île de Krk a 408 km². 2, fiche 8, Français, - Krk
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Il n’y a aucune faute de frappe. Il s’agit bien du nom d’une île croate de l’Adriatique. 3, fiche 8, Français, - Krk
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Krk : toponyme qui n’est jamais précédé d’un article défini. 3, fiche 8, Français, - Krk
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Le générique du nom d’une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 4, fiche 8, Français, - Krk
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- homonym
1, fiche 9, Anglais, homonym
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
one of a set of identical terms that refer to different entities 1, fiche 9, Anglais, - homonym
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
homonym: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 9, Anglais, - homonym
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- homonyme
1, fiche 9, Français, homonyme
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
L’un des termes d’un ensemble de termes identiques qui désignent des entités différentes 1, fiche 9, Français, - homonyme
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
homonyme : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-17 : 1999]. 2, fiche 9, Français, - homonyme
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-08-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Private Law
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- apprehension
1, fiche 10, Anglais, apprehension
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
... it is recognized that the victim of an attack has the privilege of warding off his assailant by means necessary for his own protection .... The privilege arises whenever there is a reasonable apprehension of physical aggression. 1, fiche 10, Anglais, - apprehension
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Droit privé
Fiche 10, La vedette principale, Français
- appréhension
1, fiche 10, Français, appr%C3%A9hension
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- crainte 1, fiche 10, Français, crainte
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
«Appréhender» au sens de craindre; dans ce cas, le mot «crainte» sera parfois utilisé comme équivalent de l'homonyme anglais «apprehension» dans certaines expressions juridiques. Ainsi, la Cour suprême du Canada s’est récemment prononcée sur le «critère de la crainte raisonnable de partialité»(«test of reasonable apprehension of bias») et sur le «critère de la crainte raisonnable de préjugé»(«test of reasonable apprehension of prejudgment»). 1, fiche 10, Français, - appr%C3%A9hension
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-01-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Typography
- Grammar
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- accent
1, fiche 11, Anglais, accent
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A mark ... used in writing or printing to indicate a specific sound value, stress, or pitch, to distinguish words otherwise identically spelled 2, fiche 11, Anglais, - accent
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Grammaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- accent
1, fiche 11, Français, accent
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Signe placé sur une voyelle pour en préciser la prononciation(é, è, ê) [ou] pour distinguer un mot d’un homonyme non accentué(la et là, du et dû) 2, fiche 11, Français, - accent
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-07-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Market Structure (Trade)
- National and International Economics
- Stock Exchange
- Economic Co-operation and Development
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- emerging market
1, fiche 12, Anglais, emerging%20market
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
While there is no accepted definition of emerging market, these markets are characterized by high growth resulting from market oriented changes. 2, fiche 12, Anglais, - emerging%20market
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Our extensive global network can also help you address emerging markets throughout the world. 3, fiche 12, Anglais, - emerging%20market
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The term "emerging market" was originally coined ... to describe a fairly narrow list of middle-to-higher income economies among the developing countries, with stock markets in which foreigners could buy securities. The term's meaning has since been expanded to include more or less all developing countries. 4, fiche 12, Anglais, - emerging%20market
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Morphologie des marchés (Commerce)
- Économie nationale et internationale
- Bourse
- Coopération et développement économiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- marché émergent
1, fiche 12, Français, march%C3%A9%20%C3%A9mergent
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- marché en émergence 2, fiche 12, Français, march%C3%A9%20en%20%C3%A9mergence
correct, nom masculin
- marché en développement 3, fiche 12, Français, march%C3%A9%20en%20d%C3%A9veloppement
correct, nom masculin
- marché naissant 4, fiche 12, Français, march%C3%A9%20naissant
correct, nom masculin
- marché émergeant 5, fiche 12, Français, march%C3%A9%20%C3%A9mergeant
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La notion de marché émergent renvoie d’abord aux marchés financiers se situant dans les pays en développement ou en transition, et qui ont connu une forte croissance de leur taille et de leur sophistication depuis la fin des années 80. 6, fiche 12, Français, - march%C3%A9%20%C3%A9mergent
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le participe présent émergeant ne doit pas être confondu avec son homonyme émergent(adjectif). Le participe présent se termine par [le préfixe] «ant» et comporte un aspect verbal absent de l'adjectif négligent. 7, fiche 12, Français, - march%C3%A9%20%C3%A9mergent
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Estructura del mercado (Comercio)
- Economía nacional e internacional
- Bolsa de valores
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- mercado emergente
1, fiche 12, Espagnol, mercado%20emergente
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- mercado incipiente 2, fiche 12, Espagnol, mercado%20incipiente
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Mercados financieros de aquellos países no industrializados, que están experimentando un gran crecimiento de su economía [...] 3, fiche 12, Espagnol, - mercado%20emergente
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-06-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- xylene
1, fiche 13, Anglais, xylene
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- xylol 2, fiche 13, Anglais, xylol
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A commercial mixture containing xylenes and ethylbenzene used chiefly as a solvent, as a blending agent esp. in aviation gasoline, or in making xylidines. 3, fiche 13, Anglais, - xylene
Record number: 13, Textual support number: 2 DEF
A commercial mixture of the three isomers, o- [ortho], m- [meta], and p- xylene [paraxylene]. The last two predominate. 4, fiche 13, Anglais, - xylene
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Even if HACHE, p. 1243 gives "dimethylbenzene" as a synonym of "xylol", it seems it's rather a synonym of "xylene" in the sense of "any of three isomeric hydrocarbons C6H4(CH3)2". In OXENG, the terms xylol and xylene are used synonymously. 5, fiche 13, Anglais, - xylene
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- xylol
1, fiche 13, Français, xylol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Désignation commerciale des mélanges en proportions variables des trois xylènes, bouillant de 137 à 142 C et contenant environ 10% de méta-, 20% de para-, et 10% d’orthoxylènes. 2, fiche 13, Français, - xylol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Pour certains dictionnaires, LAROG par exemple, le terme «xylol» n’est plus une désignation commerciale; il en a déjà d’ailleurs perdu la majuscule initiale. 3, fiche 13, Français, - xylol
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
En français, le terme «xylène» est réservé à chacun des trois isomères qui composent le «xylol», contrairement à son homonyme anglais «xylène» qui, lui, désigne autant le mélange que chacun des isomères. 3, fiche 13, Français, - xylol
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- xilol
1, fiche 13, Espagnol, xilol
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-03-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Aguascalientes
1, fiche 14, Anglais, Aguascalientes
correct, Mexique
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
... capital of Aguascalientes state, central Mexico; founded in 1575. 2, fiche 14, Anglais, - Aguascalientes
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Aguascalientes
1, fiche 14, Français, Aguascalientes
correct, Mexique
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ville du Mexique, capitale de l'État homonyme, sur le plateau central. 2, fiche 14, Français, - Aguascalientes
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-04-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Toponymy
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- homonym
1, fiche 15, Anglais, homonym
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Each of two or more identical toponyms denoting different topographic features. 1, fiche 15, Anglais, - homonym
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Ex: Monaco (Principauté de) and Monaco (di Baviera). 1, fiche 15, Anglais, - homonym
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Toponymie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- homonyme
1, fiche 15, Français, homonyme
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Deux ou plusieurs noms de lieux identiques attribués à des entités géographiques différentes. 1, fiche 15, Français, - homonyme
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Ex: Gentilly (commune de France et secteur de Bécancour, au Québec, Canada); Paris (ville de France; d’Ontario, (Canada); du Texas (États-Unis); de Kiribati, dans l’océan Pacifique). 1, fiche 15, Français, - homonyme
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1998-10-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- The Eye
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- sparing of the macula
1, fiche 16, Anglais, sparing%20of%20the%20macula
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Oeil
Fiche 16, La vedette principale, Français
- épargne maculaire
1, fiche 16, Français, %C3%A9pargne%20maculaire
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Préservation de la fonction maculaire en dépit de pertes de champs visuels adjacents grâce à la large distribution des fibres maculaires(comme, par exemple, dans l'hémianopsie homonyme due à une lésion corticale). 2, fiche 16, Français, - %C3%A9pargne%20maculaire
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Source MVISI-F : Le nouveau dictionnaire de la vision par Michel Millodot, Médiacom Vision Éditeur, 1997. 3, fiche 16, Français, - %C3%A9pargne%20maculaire
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-02-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- autonymous term
1, fiche 17, Anglais, autonymous%20term
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- autonym 1, fiche 17, Anglais, autonym
correct, nom
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
When a symbol is used as a name of itself (or, more precisely, for its own symbol-design [Gestalt]) we call it an autonymous symbol (autonym). 1, fiche 17, Anglais, - autonymous%20term
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
For instance, the symbol "(" meaning "opening bracket". 1, fiche 17, Anglais, - autonymous%20term
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 17, La vedette principale, Français
- terme autonyme
1, fiche 17, Français, terme%20autonyme
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- autonyme 1, fiche 17, Français, autonyme
correct, nom masculin
- nom autonyme 1, fiche 17, Français, nom%20autonyme
correct, nom masculin
- metahomonyme 1, fiche 17, Français, metahomonyme
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Signe de métalangage désignant(signifiant) le signe du langage qui est son homonyme, et qui a une partie de son signifié en commun. 1, fiche 17, Français, - terme%20autonyme
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le mot convenable serait métahomonyme pour désigner ce type de métasigne, mais nous ne le proposons pas. 1, fiche 17, Français, - terme%20autonyme
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le parallélisme entre le statut du nom commun et celui du nom autonyme n’est pas entièrement satisfait. Sémantiquement l’autonyme est bien un nom commun, mais syntaxiquement il se conduit plutôt comme un nom propre. Les deux n’expriment pas le singulier sans article. L’autonyme est constamment masculin et a des traits propres grapho-phoniques, qui sont le double système facultatif de la liaison ordinaire ou de la non-liaison. (p. ex. «Ces Albert, (le nom) Alberte est charmant.» 1, fiche 17, Français, - terme%20autonyme
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-11-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Bahia Blanca
1, fiche 18, Anglais, Bahia%20Blanca
correct, Amérique du Sud
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
City in Buenos Aires province, Litoral, east Argentina. 2, fiche 18, Anglais, - Bahia%20Blanca
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Bahia Blanca
1, fiche 18, Français, Bahia%20Blanca
correct, Amérique du Sud
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Port de l'Argentine, au fond de la baie homonyme. 2, fiche 18, Français, - Bahia%20Blanca
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1996-11-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Kuopio
1, fiche 19, Anglais, Kuopio
correct, Europe
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Province of south central Finland. 2, fiche 19, Anglais, - Kuopio
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Kuopio
1, fiche 19, Français, Kuopio
correct, Europe
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Ville de Finlande, chef-lieu de la province homonyme, sur le lac Kallavesi. 2, fiche 19, Français, - Kuopio
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1983-04-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Visual Disorders
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- homonymus hemianopia 1, fiche 20, Anglais, homonymus%20hemianopia
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Troubles de la vision
Fiche 20, La vedette principale, Français
- hémianopie homonyme
1, fiche 20, Français, h%C3%A9mianopie%20homonyme
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- hémianopsie homonyme 1, fiche 20, Français, h%C3%A9mianopsie%20homonyme
nom féminin
- hémianopie latérale 1, fiche 20, Français, h%C3%A9mianopie%20lat%C3%A9rale
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :