TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

HOMOPOLYMERE [40 fiches]

Fiche 1 2016-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Engineering
DEF

A polymerization in which a homopolymer is formed.

OBS

homopolymerization: term and definition standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • homopolymerisation

Français

Domaine(s)
  • Génie chimique
DEF

Polymérisation au cours de laquelle se forme un homopolymère.

OBS

homopolymérisation : terme et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ingenieria química
DEF

Polimerización en la cual se forma un homopolímero.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Plastics Manufacturing
DEF

A polymer of propylene (propene).

OBS

A crystalline, thermoplastic resin made by the polymerization of propylene, (C3H6)x; the product is hard and tough, resists moisture, oils and solvents, and withstands temperatures up to 170 °C; used to make molded articles, fibers, film, rope, printing plates, and toys.

OBS

polypropylene; polypropene; PP: terms, abbreviation and definition standardized by ISO.

OBS

Chemical formula: (C3H6)n

Terme(s)-clé(s)
  • propene polymer
  • propylene polymer

Français

Domaine(s)
  • Plasturgie
DEF

Polymère du propylène (propène).

CONT

Inventé par Ziegler et Natta, le polypropylène(PP) est un thermoplastique formé de chaînes linéaires, constituées : de «motifs» propylène dans le cas d’un homopolymère; d’une alternance de «motifs» propylène et éthylène dans les copolymères.

OBS

polypropylène; polypropène; PP : termes, abréviation et définition normalisés par l’ISO.

OBS

Formule chimique : (C3H6)n

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fabricación de plásticos
DEF

Polímero de propileno (propeno).

OBS

Polímero termoplástico cristalino sintético. Insoluble en disolventes orgánicos fríos. Combustible lento. Atóxico.

OBS

Fórmula química: (C3H6)n

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Plastic Materials
  • Orthopedic Surgery
Universal entry(ies)
9002-84-0
numéro du CAS
OBS

A highly stable thermoplastic tetrafluoroethylene homopolymer, composed of at least 20,000 C2F4 monomer units linked into very long unbranched chains, prepared by polymerization of tetrafluoroethylene, available as molding and extrusion powder, aqueous dispersion, film, multifilament yarn or fiber, having the following uses: as tubing and sheets for chemical laboratory and process work; for lining reaction vessels; for gaskets and pump packings, sometimes mixed with graphite or glass fibers; as electrical insulator; in filtration fabrics; in protective clothing; as a surgical implant material for many prothesis.

OBS

poly(tetrafluoroethylene): form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

Teflon: This name also applies to the fluorinated ethylene-propylene (FEP) resins, available in the same forms.

OBS

polytetrafluoroethylene resin; tetrafluoroethylene resin; TFE resin; TFE fluorocarbon resin; polytef: commercial names.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Matières plastiques
  • Chirurgie orthopédique
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Formation d’organoïdes. [...] Un support non résorbable et bien toléré par l’organisme, le polytétrafluoréthylène (PTFE) [...], est utilisé sous la forme de fins filaments non tissés («cheveux d’anges») et est incubé dans une solution de collagène [...]

OBS

poly(tétrafluoroéthylène) : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

polytétrafluoroéthylène; homopolymère du tétrafluoroéthène : noms commerciaux.

OBS

Ce produit est commercialisé sous de nombreux noms de marque : Fluoroflex, Goretex, Hostaflon, Soreflon, etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Materiales plásticos
  • Cirugía ortopédica
Entrada(s) universal(es)
9002-84-0
numéro du CAS
DEF

Polímero de tetrafluoroetileno.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
166164-76-7
numéro du CAS
OBS

alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

Terme(s)-clé(s)
  • 4-hydroxy-a-methylbenzenemethanol homopolymer

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
166164-76-7
numéro du CAS
OBS

alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s’écrire en italique.

Terme(s)-clé(s)
  • homopolymère du 4-hydroxy-a-méthylbenzèneméthanol

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2013-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Plastic Materials
CONT

Homopolymers and copolymers of methyl methacrylate: The PMMA [poly(methyl methacrylate)] homopolymers and copolymers of MMA [methyl methacrylate] containing at least 80% (m/m) [mass/mass] of MMA and not more than 20% (m/m) of acrylic ester or other suitable monomers.

OBS

They include both unmodified materials and materials containing lubricants, processing aids, UV [ultraviolet] absorbers, pigments and colorants. They do not include PMMA modified with elastomers.

OBS

homopolymer and copolymer of methyl methacrylate: The plural form of this expression (homopolymers and copolymers of methyl methacrylate) and the plural definition have been standardized by the International Organization for Standardization (ISO).

Terme(s)-clé(s)
  • homopolymers and copolymers of methyl methacrylate
  • homopolymer and copolymer of methylmethacrylate
  • homopolymers and copolymers of methylmethacrylate
  • homopolymers and copolymers of MMA
  • homopolymer and co-polymer of methyl methacrylate
  • homopolymers and co-polymers of methyl methacrylate
  • homopolymer and co-polymer of methylmethacrylate
  • homopolymers and co-polymers of methylmethacrylate
  • homopolymers and co-polymers of MMA

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Matières plastiques
CONT

Homopolymères et copolymères du méthacrylate de méthyle : PMMA [poly(méthacrylate de méthyle)] homopolymères et copolymères de MMA [méthacrylate de méthyle] contenant au moins 80 % (m/m) [masse/masse] de MMA et pas plus de 20 % (m/m) d’ester acryliques ou d’autres monomèresconvenables.

OBS

Ils comprennent soit les matériaux non modifiés, soit les matériaux contenant des lubrifiants, des adjuvants de processus, des absorbants des rayons UV [ultraviolets], des pigments et des colorants mais ils ne comprennent pas les PMMA modifiés par les élastomères.

OBS

homopolymère et copolymère du méthacrylate de méthyle : L'expression au pluriel(homopolymères et copolymères du méthacrylate de méthyle) et la définition au pluriel ont été normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO).

Terme(s)-clé(s)
  • homopolymères et copolymères du méthacrylate de méthyle
  • homopolymère et co-polymère du méthacrylate de méthyle
  • homopolymères et co-polymères du méthacrylate de méthyle

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Materiales plásticos
Terme(s)-clé(s)
  • homopolímeros y copolímeros de metil metacrilato
  • homopolímeros y copolímeros de MMA
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2013-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Plastic Materials
CONT

Homopolymers and copolymers of methyl methacrylate [are] PMMA [poly(methyl methacrylate)] homopolymers and copolymers of MMA [methyl methacrylate] containing at least 80% (m/m) [mass/mass] of MMA and not more than 20% (m/m) of acrylic ester or other suitable monomers.

Terme(s)-clé(s)
  • methyl methacrylate homopolymer
  • methyl methacrylate monopolymer
  • MMA homopolymer
  • MMA monopolymer

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Matières plastiques
CONT

[Les] homopolymères et copolymères du méthacrylate de méthyle [contiennent] au moins 80 % (m/m) [masse/masse] de MMA [méthacrylate de méthyle] et pas plus de 20 % (m/m) d’ester acryliques ou d’autres monomères convenables.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Materiales plásticos
CONT

Homopolímeros y copolímeros de MMA [metil metacrilato] que contienen al menos 80 % (m/m) de MMA y no más de 20 % (m/m) [masa/masa] de un éster acrílico o de otro monómero adecuado.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Plastic Materials
DEF

Any elastomeric high polymer containing fluorine; they may be homopolymers or copolymers.

Français

Domaine(s)
  • Matières plastiques
DEF

Haut polymère fluoré homopolymère ou copolymère.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Plastic Materials
CONT

Delrin. (DuPont). TM for a type of acetal resin. White and colors available. Also supplied as pipe and fittings. Thermoplastic. Use: Injection-molded and extruded parts, door handles, bushings, other mechanical items. Underground pipe, automotive parts.

Terme(s)-clé(s)
  • Delrin

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Matières plastiques
OBS

DelrinMC : Marque de commerce de DuPont de Nemours(homopolymère acétal).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2009-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
183130-95-2
numéro du CAS
OBS

Chemical formule of sodium azide: Na(N3

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Formule chimique de l’azoture de sodium : Na(N3)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2009-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
186321-98-2
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Le terme «alcool butylique» s’abrège, si nécessaire, de la façon suivante : alc. Bu

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2009-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
189326-02-1
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2009-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
26335-74-0
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2009-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
83138-62-9
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2009-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
219136-76-2
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2009-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
183815-54-5
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2009-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
169591-04-2
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2009-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
64366-79-6
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2009-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
206009-78-1
numéro du CAS
OBS

ar-: This prefix must be italicized.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

ar- : Ce préfixe s’écrit en italique.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2009-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
220795-29-9
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2009-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
194043-97-5
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2009-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
191427-71-1
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2009-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
200295-52-9
numéro du CAS
OBS

H: This capital letter must be italicized.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2009-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
198784-90-6
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2009-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
153857-77-3
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2009-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
208408-04-2
numéro du CAS
OBS

N: This capital letter must be italicized.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

N : Cette lettre majuscule s’écrit en italique.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2009-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
39444-67-2
numéro du CAS
OBS

Z: This capital letter must be italicized.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Z: Cette lettre majuscule s’écrit en italique.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2009-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
183130-94-1
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2009-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
201615-11-4
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2009-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
186048-32-8
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2009-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
188448-33-1
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2009-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
146126-21-8
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2007-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Plastics Industry
CONT

Polypropylene - both homopolymer and copolymer grades are routinely injection and extrusion blow-molded.

Français

Domaine(s)
  • Industrie des plastiques
CONT

Par ailleurs, pour des applications spécifiques, telles que les fûts à ouverture totale, où l'on recherche essentiellement la rigidité ou une réduction de poids, ATOFINA propose un grade homopolymère, le Finathene 56020 H, qui possède une densité plus élevée(0, 955 g/cm³ contre 0, 952 g/cm³), tout en conservant le même niveau élevé de résistance à la fissuration sous contrainte.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2003-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Biological Sciences
  • Biotechnology
DEF

Long chain macromolecule (a polymer) composed of linked identical monomeric subunits as distinguished from a "copolymer" made up of more than one type of subunit. Such a polymer may be a linear chain of monomers linked by the same type of bond or it may have a branched chain; synthetic polymers may have many cross-links between chains.

Français

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
  • Biotechnologie
DEF

Polymère dont les chaînes ne renferment qu’une seule espèce de motif monomère.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciencias biológicas
  • Biotecnología
Conserver la fiche 34

Fiche 35 2003-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Plastic Materials
CONT

FSP [flexible slabstock polyol, used in the manufacture of slabstock foams and polyurethane foam mattresses] is manufactured as homopolyol and hetropolyol [sic: heteropolyol]. Propylene oxide (PO) based polyols are referred to as homopolyols and those containing ethylene oxide mix are known as hetropolyols [sic: heteropolyols]. Both homopolyols and [heteropolyols] are used interchangeably by the foamers.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Matières plastiques
OBS

homopolyol : terme formé sur le modèle de «homopolymère», qui se rapporte à un polymère provenant d’une seule espèce de monomère et à partir de «polyol», syn. :«polyalcool», qui se rapporte à un corps possédant plusieurs fonctions alcool.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2002-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Plastic Materials
DEF

A polymer derived from one species of monomer. [Definition standardized by ISO.]

CONT

Block copolymers are organic polymers that are made up of two or more different monomer types, which are segregated into groups or blocks. When two mono-polymers are physically mixed together they will have a tendency to phase separate on a macroscopic scale. This is caused by the molecules' drive toward the lowest possible interaction energy, which occurs when the individual polymer molecules are coagulated with other molecules of the same polymeric makeup.

OBS

The product of polymerization of one monomer is called a homopolymer, monopolymer or simply a polymer. When two monomers are polymerized simultaneously the product is called a copolymer. The term terpolymer is sometimes used for polymerization products of three monomers.

OBS

homopolymer: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Matières plastiques
DEF

Polymère provenant d’une seule espèce de monomère. [Définition normalisée par l’ISO.]

OBS

homopolymère : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Materiales plásticos
Conserver la fiche 36

Fiche 37 1999-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Plastic Materials
DEF

A polymer of chlorotrifluoroethylene, usually including vinylidene fluoride, characterized by the repeating structure (CF2-CCl).

OBS

Use: Chemical piping, gaskets, tank linings, connectors, valve diaphragms, wire and cable insulation, electronic components.

OBS

polychlorotrifluoroethylene; PCTFE: term and abbreviation standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • florothene
  • polychlorotrifluorethylene

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Matières plastiques
DEF

Polymère du chlorotrifluoréthylène.

DEF

Haut-polymère rigide formé par polymérisation du trifluorochloréthylène en phase aqueuse ou organique; [...]

OBS

polychlorotrifluoréthylène; PCTFE : terme et abréviation normalisés par l’AFNOR et par l’ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • Fluorothène

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Materiales plásticos
Conserver la fiche 37

Fiche 38 1997-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Synthetic Fabrics
OBS

homopolymer: A polymer derived from one species of monomer.

Français

Domaine(s)
  • Textiles artificiels et synthétiques
OBS

homopolymère : Polymère provenant d’une seule espèce de monomère.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1996-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Plastic Materials
  • Synthetic Fabrics

Français

Domaine(s)
  • Matières plastiques
  • Textiles artificiels et synthétiques
OBS

Source : Dossier antidumping.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1995-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Plastic Materials
  • Packaging in Plastic
  • Building Insulation and Acoustical Design
DEF

... a form of crystal polystyrene supplied as a partially expanded bead.

OBS

Used for protective cushioning.

Français

Domaine(s)
  • Matières plastiques
  • Emballages en matières plastiques
  • Isolation et acoustique architecturale
CONT

Polystyrène expansé. Préparation : La matière de base est un granulé d’homopolymère polystyrène qui contient du pentane à l'état liquide comme agent gonflant. Cette inclusion est faite au niveau de la polymérisation et le produit à ce stade est dit polystyrène expansible. Par chauffage(généralement à la vapeur d’eau), on obtient, par gonflement et autocollage, des billes qui peuvent être associées en forme. Le polystyrène expansé est une mousse toujours rigide comportant 98 % d’air immobilisé dans 4 à 6 millions de cellules par décimètre cube(le pentane disparaît par porosité et laisse des bulles d’air).

Espagnol

Conserver la fiche 40

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :