TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HORLOGE PIED [2 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

pedestal clock: an item in the "Timekeeping Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

horloge sur pied : objet de la classe «Outils et équipement de chronométrie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Scientific Measurements and Analyses
DEF

A method of differential measurement where a very small difference between the value of the quantity to be measured and a known value of the same kind with which it is compared, is determined by observation of the coincidence of gauge or scale marks or signals.

OBS

Examples: measurement of time by the coincidence of time signals and the indication of a clock; measurement of the length of an object by the aid of vernier calipers.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Mesures et analyse (Sciences)
DEF

Méthode de mesurage différentiel où une différence très faible entre la valeur de la grandeur à mesurer et la valeur connue de la grandeur de même espèce qui lui est comparée est déterminée par une observation de la coïncidence de certains repères ou signaux.

OBS

Exemples : mesurage du temps par la coïncidence de signaux horaires et des indications d’une horloge, mesurage de la longueur d’un objet à l'aide d’un pied à coulisse à vernier.

OBS

méthode de mesurage par coïncidence : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :