TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HORLOGER-VERIFICATEUR [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1991-11-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
- Rail Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- railway grade watch
1, fiche 1, Anglais, railway%20grade%20watch
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- railway watch 2, fiche 1, Anglais, railway%20watch
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Employees required to use railway grade watches must unless otherwise directed, submit them to a designated watch inspector for examination and record at intervals not exceeding ninety days. 3, fiche 1, Anglais, - railway%20grade%20watch
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
railway grade watch: term officially approved by CP Rail. 4, fiche 1, Anglais, - railway%20grade%20watch
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
- Transport par rail
Fiche 1, La vedette principale, Français
- montre ferroviaire
1, fiche 1, Français, montre%20ferroviaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Sauf indication contraire, les employés ayant à utiliser des montres ferroviaires doivent les faire examiner par l'un des horlogers-vérificateurs désignés par la Compagnie, au moins tous les quatre-vingt-dix jours, et l'horloger-vérificateur doit faire les inscriptions voulues. 2, fiche 1, Français, - montre%20ferroviaire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
montre ferroviaire : terme uniformisé par CP Rail. 3, fiche 1, Français, - montre%20ferroviaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-04-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rail Transport
- Rail Transport Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- card
1, fiche 2, Anglais, card
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Cards ... showing record of the rating of watches. 2, fiche 2, Anglais, - card
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
card: term officially approved by CP Rail 3, fiche 2, Anglais, - card
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport par rail
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- carte
1, fiche 2, Français, carte
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les employés ayant à se servir de montres ferroviaires au travail doivent porter sur eux la carte attestant l'inspection de leur montre par l'horloger-vérificateur. 2, fiche 2, Français, - carte
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
carte : terme uniformisé par CP Rail. 3, fiche 2, Français, - carte
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-03-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- local watch inspector 1, fiche 3, Anglais, local%20watch%20inspector
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- horloger-vérificateur local
1, fiche 3, Français, horloger%2Dv%C3%A9rificateur%20local
nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 1, fiche 3, Français, - horloger%2Dv%C3%A9rificateur%20local
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-03-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- designated watch inspector 1, fiche 4, Anglais, designated%20watch%20inspector
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- horloger-vérificateur désigné
1, fiche 4, Français, horloger%2Dv%C3%A9rificateur%20d%C3%A9sign%C3%A9
nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 1, fiche 4, Français, - horloger%2Dv%C3%A9rificateur%20d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1980-07-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Clocks, Watches and Bells
- Rail Transport
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- watch inspector
1, fiche 5, Anglais, watch%20inspector
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Employees required to use railway grade watches must, unless otherwise directed, submit them to a designated watch inspector for examination and record at intervals not exceeding ninety days. 1, fiche 5, Anglais, - watch%20inspector
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Horlogerie et sonnerie
- Transport par rail
Fiche 5, La vedette principale, Français
- horloger-vérificateur 1, fiche 5, Français, horloger%2Dv%C3%A9rificateur
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Sauf indication contraire, les employés ayant à utiliser des montres ferroviaires doivent les faire examiner par l'un des horlogers-vérificateurs désignés par la Compagnie, au moins tous les quatre-vingt-dix jours, et l'horloger-vérificateur doit faire les inscriptions voulues. 1, fiche 5, Français, - horloger%2Dv%C3%A9rificateur
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- horloger vérificateur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


