TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HUGO [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- confinity
1, fiche 1, Anglais, confinity
archaïque
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
community of limits.... 1, fiche 1, Anglais, - confinity
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 1, La vedette principale, Français
- confinité
1, fiche 1, Français, confinit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
C'est bien une génération charnelle [...]; car elle passe par des crimes de chair [...] Un voisinage, un reflet immédiat, une alliance, une affinité, une confinité, un mariage [...] Péguy, Victor-Marie, comte Hugo, in Œuvres en prose, tome 2, p. 736(Gallimard, 1961). 1, fiche 1, Français, - confinit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ardescent
1, fiche 2, Anglais, ardescent
proposition
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
-escent: suffix [meaning] beginning, beginning to be, becoming, slightly (obsolescent, arborescent, alkalescent). 2, fiche 2, Anglais, - ardescent
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ardescent
1, fiche 2, Français, ardescent
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] cette barbe bouclée, ardente-blonde, flavescente ardescente, flavescente ardente rouge, bien taillée [...] Péguy, Victor-Marie, comte Hugo, in Œuvres en prose, tome 2, p. 669(Gallimard, 1961). 1, fiche 2, Français, - ardescent
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- upmouth hugo
1, fiche 3, Anglais, upmouth%20hugo
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Myctophidae. 2, fiche 3, Anglais, - upmouth%20hugo
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- hugo bécot
1, fiche 3, Français, hugo%20b%C3%A9cot
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Myctophidae. 2, fiche 3, Français, - hugo%20b%C3%A9cot
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- longnose hugo
1, fiche 4, Anglais, longnose%20hugo
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Myctophidae. 2, fiche 4, Anglais, - longnose%20hugo
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- hugo à long nez
1, fiche 4, Français, hugo%20%C3%A0%20long%20nez
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Myctophidae. 2, fiche 4, Français, - hugo%20%C3%A0%20long%20nez
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- highvelo hugo
1, fiche 5, Anglais, highvelo%20hugo
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Myctophidae. 2, fiche 5, Anglais, - highvelo%20hugo
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- hugo haut-velo
1, fiche 5, Français, hugo%20haut%2Dvelo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Myctophidae. 2, fiche 5, Français, - hugo%20haut%2Dvelo
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-03-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Saving and Consumption
- Banking
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- unbanked
1, fiche 6, Anglais, unbanked
correct, adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The word unbanked is an umbrella term used to describe diverse groups of individuals who do not use banks or credit unions for their financial transactions. They have neither a checking nor savings account. 1, fiche 6, Anglais, - unbanked
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Épargne et consommation
- Banque
Fiche 6, La vedette principale, Français
- non bancarisé
1, fiche 6, Français, non%20bancaris%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Or, le gouvernement de Hugo Chavez a voté une loi obligeant les banques à proposer des micro-crédits à ce type de population non bancarisé. 1, fiche 6, Français, - non%20bancaris%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-04-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- soils and drainage map 1, fiche 7, Anglais, soils%20and%20drainage%20map
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 7, La vedette principale, Français
- carte pédologique et d’assainissement
1, fiche 7, Français, carte%20p%C3%A9dologique%20et%20d%26rsquo%3Bassainissement
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La photogrammétrie et le calcul électronique pour l'étude des projets de routes. Prof. Dr. Hugo Kasper Dr. Eng. 1, fiche 7, Français, - carte%20p%C3%A9dologique%20et%20d%26rsquo%3Bassainissement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-08-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- International Honorary Distinctions
- Performing Arts (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Hugo Award
1, fiche 8, Anglais, Hugo%20Award
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Hugo Award, also known as the Science Fiction Achievement Award, is given annually by the World Science Fiction Society (WSFS). The distinguishing characteristics of the Hugo Award are that it is sponsored by WSFS, administered by the committee of the World Science Fiction Convention (Worldcon) held that year, and determined by nominations from and a popular vote of the membership of WSFS. In general, a Hugo Award given in a particular year is for work that appeared in the previous calendar year. 1, fiche 8, Anglais, - Hugo%20Award
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations internationaux
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- prix Hugo
1, fiche 8, Français, prix%20Hugo
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le prix Hugo est decerné chaque année aux meilleurs récits de science-fiction ou de fantasy publiés l'année précédente, ainsi qu'à d’autres catégories tels les fanzines ou les productions cinématographiques. Le nombre de catégories a évolué au fil du temps, à mesure que la science-fiction s’étendait à de nouveaux médias. Les lauréats sont élus par un collège de fans de science-fiction et reçoivent leur prix lors de l'annuelle Convention Mondiale de Science-Fiction, la World Science Fiction Convention aussi appelée Worldcon. Le nom de la récompense rend hommage à Hugo Gernsback, fondateur d’un des premiers magazines de science-fiction américain Amazing Stories. 1, fiche 8, Français, - prix%20Hugo
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-11-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Genetics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Human Genome Organization
1, fiche 9, Anglais, Human%20Genome%20Organization
correct, international
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- HUGO 2, fiche 9, Anglais, HUGO
correct, international
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Génétique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Organisation du génome humain
1, fiche 9, Français, Organisation%20du%20g%C3%A9nome%20humain
correct, nom féminin, international
Fiche 9, Les abréviations, Français
- HUGO 2, fiche 9, Français, HUGO
correct, nom féminin, international
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Human Genome Organization 3, fiche 9, Français, Human%20Genome%20Organization
ancienne désignation, correct, international
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Genética
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Organización del Genoma Humano
1, fiche 9, Espagnol, Organizaci%C3%B3n%20del%20Genoma%20Humano
nom féminin, international
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- HUGO 1, fiche 9, Espagnol, HUGO
nom féminin, international
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-04-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Road Traffic
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- conversion to one-way traffic
1, fiche 10, Anglais, conversion%20to%20one%2Dway%20traffic
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
One aspect of hurricane evacuation which bears further investigation is the reconfiguration of certain roads to maximize traffic capacity. This would involve converting some roads to one-way traffic in the direction of the evacuation. 1, fiche 10, Anglais, - conversion%20to%20one%2Dway%20traffic
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Many of the roads in both counties are not well suited for conversion to one-way traffic. 1, fiche 10, Anglais, - conversion%20to%20one%2Dway%20traffic
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Circulation routière
Fiche 10, La vedette principale, Français
- mise en sens unique
1, fiche 10, Français, mise%20en%20sens%20unique
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La mise en sens unique de la rue de la Fusterie a également permis une plus grande fluidité de la circulation sur le cours Victor Hugo. 2, fiche 10, Français, - mise%20en%20sens%20unique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1996-10-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Provincial Government Honorary Distinctions
- Contests (Recreation)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Concours de nouvelles et de poésie Hugo
1, fiche 11, Anglais, Concours%20de%20nouvelles%20et%20de%20po%C3%A9sie%20Hugo
correct, Québec
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Loisir littéraire du Québec is responsible for this competition. 1, fiche 11, Anglais, - Concours%20de%20nouvelles%20et%20de%20po%C3%A9sie%20Hugo
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations des gouv. provinciaux
- Concours (Loisirs)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Concours de nouvelles et de poésie Hugo
1, fiche 11, Français, Concours%20de%20nouvelles%20et%20de%20po%C3%A9sie%20Hugo
correct, nom masculin, Québec
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le Concours de nouvelles et de poésie Hugo est sous la responsabilité de Loisir littéraire du Québec, institué en 1991. 1, fiche 11, Français, - Concours%20de%20nouvelles%20et%20de%20po%C3%A9sie%20Hugo
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1995-12-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- encapsulate
1, fiche 12, Anglais, encapsulate
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- encapsule 2, fiche 12, Anglais, encapsule
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
to put in concise form; condense. 2, fiche 12, Anglais, - encapsulate
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
... the power of those letters [the acronym DABDA] to encapsulate human experience. 3, fiche 12, Anglais, - encapsulate
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 12, La vedette principale, Français
- résumer
1, fiche 12, Français, r%C3%A9sumer
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Présenter, montrer en un seul caractère, en une seule chose (un ensemble d’éléments). 1, fiche 12, Français, - r%C3%A9sumer
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
«Tout ce qui résume l'humanité est surhumain. »(Hugo) 1, fiche 12, Français, - r%C3%A9sumer
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-03-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Civil Engineering
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- photographic cover 1, fiche 13, Anglais, photographic%20cover
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Photogrammetry and Electronic Computing in Highway Engineering. Prof Hugo Kaspar, Dr. Eng. 1, fiche 13, Anglais, - photographic%20cover
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Génie civil
Fiche 13, La vedette principale, Français
- relevé photographique
1, fiche 13, Français, relev%C3%A9%20photographique
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La photogrammétrie et le calcul électronique pour l'étude des projets de routes. Professeur Hugo Kaspar, Dr. Eng. 1, fiche 13, Français, - relev%C3%A9%20photographique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1987-11-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- adversity brings out the best in the human spirit
1, fiche 14, Anglais, adversity%20brings%20out%20the%20best%20in%20the%20human%20spirit
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 14, La vedette principale, Français
- L’homme tire de l’adversité le meilleur de lui-même
1, fiche 14, Français, L%26rsquo%3Bhomme%20tire%20de%20l%26rsquo%3Badversit%C3%A9%20le%20meilleur%20de%20lui%2Dm%C3%AAme
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
On se tire de la mauvaise fortune plus entier que de la bonne.(Victor Hugo, L'homme qui rit). 1, fiche 14, Français, - L%26rsquo%3Bhomme%20tire%20de%20l%26rsquo%3Badversit%C3%A9%20le%20meilleur%20de%20lui%2Dm%C3%AAme
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Contre l’adversité se prouve l’homme fort. (Maurice Scève, Microcosme, livre I). 1, fiche 14, Français, - L%26rsquo%3Bhomme%20tire%20de%20l%26rsquo%3Badversit%C3%A9%20le%20meilleur%20de%20lui%2Dm%C3%AAme
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1986-04-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Translation
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- be a name-dropper
1, fiche 15, Anglais, be%20a%20name%2Ddropper
verbe
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- have a knack for name-dropping 1, fiche 15, Anglais, have%20a%20knack%20for%20name%2Ddropping
verbe
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 15, La vedette principale, Français
- avoir la mémoire des noms distingués 1, fiche 15, Français, avoir%20la%20m%C3%A9moire%20des%20noms%20distingu%C3%A9s
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Elle avait à un rare degré la mémoire des noms, mais des noms distingués seulement, ce qui est le propre des gens comme il faut.(Hugo, Choses vues 1847-1848, Folio, 1972, p. 254) 1, fiche 15, Français, - avoir%20la%20m%C3%A9moire%20des%20noms%20distingu%C3%A9s
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1986-03-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Civil Engineering
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- misinterpretation 1, fiche 16, Anglais, misinterpretation
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Génie civil
Fiche 16, La vedette principale, Français
- appréciation erronée
1, fiche 16, Français, appr%C3%A9ciation%20erron%C3%A9e
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La photogrammétrie et le calcul électronique pour l'étude des projets de routes. Prof. Dr. Hugo Kaspar. Dr. Eng. 1, fiche 16, Français, - appr%C3%A9ciation%20erron%C3%A9e
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1985-12-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Translation
- Civil Engineering
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- plotted at the desired scale 1, fiche 17, Anglais, plotted%20at%20the%20desired%20scale
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Traduction
- Génie civil
Fiche 17, La vedette principale, Français
- reporté sur carte à l’échelle voulue 1, fiche 17, Français, report%C3%A9%20sur%20carte%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9chelle%20voulue
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La photogrammétrie et le calcul électronique pour l'étude des projets de routes. Prof. Dr. Hugo Kaspar. Dr. Eng. 1, fiche 17, Français, - report%C3%A9%20sur%20carte%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9chelle%20voulue
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1985-10-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Civil Engineering
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- height control 1, fiche 18, Anglais, height%20control
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Génie civil
Fiche 18, La vedette principale, Français
- contrôle altimétrique 1, fiche 18, Français, contr%C3%B4le%20altim%C3%A9trique
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La photogrammétrie et le calcul électronique pour l'étude des projets de routes. Prof. Dr. Hugo Kaspar. Dr. Eng. 1, fiche 18, Français, - contr%C3%B4le%20altim%C3%A9trique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :