TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

HYPERICUM PERFORATUM [2 fiches]

Fiche 1 2016-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Hyperiaceae.

OBS

St-John's-wort: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003).

Terme(s)-clé(s)
  • St. Johnswort

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Hypéricacées.

OBS

millepertuis commun : nom à privilégier selon l’Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003).

Terme(s)-clé(s)
  • mille-pertuis commun
  • mille-pertuis perforé

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2009-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Cosmetology
  • Personal Esthetics
  • Pharmacology
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
84082-80-4
numéro du CAS
CONT

Hypericum Perforatum Extract is an extract of the capsules, flowers, leaves and stem heads of the St. John's wort, Hypericum perforatum, Hypericaceae. Functions: astringent, soothing, skin protection.

Terme(s)-clé(s)
  • extract of Hypericum perforatum

Français

Domaine(s)
  • Cosmétologie
  • Esthétique et soins corporels
  • Pharmacologie
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
84082-80-4
numéro du CAS
OBS

Extrait des capsules, des fleurs, des feuilles et des sommités du millepertuis, Hypericum perforatum, Hypéricacées. Usages : agent astringent, agent apaisant, agent de protection de la peau, tonifiant, agent antimicrobien, agent masquant.

OBS

Hypericum perforatum : le nom latin s’écrit en italique.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :