TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HYPOCHYLIN [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-02-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- glutamic acid hydrochloride
1, fiche 1, Anglais, glutamic%20acid%20hydrochloride
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- 2-aminopentanedioic acid hydrochloride 2, fiche 1, Anglais, 2%2Daminopentanedioic%20acid%20hydrochloride
correct
- Acidogen 1, fiche 1, Anglais, Acidogen
correct
- Acidoride 1, fiche 1, Anglais, Acidoride
correct
- Acidulin 1, fiche 1, Anglais, Acidulin
correct
- Aciglumin 1, fiche 1, Anglais, Aciglumin
correct
- Aclor 1, fiche 1, Anglais, Aclor
correct
- Antalka 1, fiche 1, Anglais, Antalka
correct
- Gastuloric 1, fiche 1, Anglais, Gastuloric
correct
- glutamic acid hydrogen chloride 2, fiche 1, Anglais, glutamic%20acid%20hydrogen%20chloride
correct
- Glutamidin 1, fiche 1, Anglais, Glutamidin
correct
- glutan hydrochloride 2, fiche 1, Anglais, glutan%20hydrochloride
correct
- glutan HCl 2, fiche 1, Anglais, glutan%20HCl
correct
- Glutasin 1, fiche 1, Anglais, Glutasin
correct
- Hydrionic 1, fiche 1, Anglais, Hydrionic
correct
- Hypochylin 1, fiche 1, Anglais, Hypochylin
correct
- L-glutamic acid hydrochloride 1, fiche 1, Anglais, L%2Dglutamic%20acid%20hydrochloride
correct, voir observation
- L-glutamic acid monohydrochloride 2, fiche 1, Anglais, L%2Dglutamic%20acid%20monohydrochloride
correct, voir observation
- Muriamic 1, fiche 1, Anglais, Muriamic
correct
- Pepsdol 1, fiche 1, Anglais, Pepsdol
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L-: This letter is a small capital. 3, fiche 1, Anglais, - glutamic%20acid%20hydrochloride
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Also known under the following commercial designations: Achylin, Acidalin, Acidulen, Acigluminum, Acridogen, Acridoride, Flamithin, Flanithin, Glusatin, Pepsidol. 4, fiche 1, Anglais, - glutamic%20acid%20hydrochloride
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C5H10ClNO4 or C5H9NO4·ClH 5, fiche 1, Anglais, - glutamic%20acid%20hydrochloride
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chlorhydrate d’acide glutamique
1, fiche 1, Français, chlorhydrate%20d%26rsquo%3Bacide%20glutamique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- chlorhydrate d’acide 2-aminopentanedioique 1, fiche 1, Français, chlorhydrate%20d%26rsquo%3Bacide%202%2Daminopentanedioique
correct, nom masculin
- Acidogen 1, fiche 1, Français, Acidogen
correct, nom masculin
- Acidoride 1, fiche 1, Français, Acidoride
correct, nom masculin
- Acidulin 1, fiche 1, Français, Acidulin
correct, nom masculin
- Aciglumin 1, fiche 1, Français, Aciglumin
correct, nom masculin
- Aclor 1, fiche 1, Français, Aclor
correct, nom masculin
- Antalka 1, fiche 1, Français, Antalka
correct, nom masculin
- Gastuloric 1, fiche 1, Français, Gastuloric
correct, nom masculin
- chlorure d’hydrogène de l’acide glutamique 1, fiche 1, Français, chlorure%20d%26rsquo%3Bhydrog%C3%A8ne%20de%20l%26rsquo%3Bacide%20glutamique
correct, nom masculin
- Glutamidin 1, fiche 1, Français, Glutamidin
correct, nom masculin
- chlorhydrate de glutan 1, fiche 1, Français, chlorhydrate%20de%20glutan
correct, nom masculin
- glutan HCl 2, fiche 1, Français, glutan%20HCl
correct, nom masculin
- Glutasin 1, fiche 1, Français, Glutasin
correct, nom masculin
- Hydrionic 1, fiche 1, Français, Hydrionic
correct, nom masculin
- Hypochylin 1, fiche 1, Français, Hypochylin
correct, nom masculin
- chlorhydrate de l’acide L-glutamique 1, fiche 1, Français, chlorhydrate%20de%20l%26rsquo%3Bacide%20L%2Dglutamique
correct, voir observation, nom masculin
- monochlorhydrate de l’acide L-glutamique 1, fiche 1, Français, monochlorhydrate%20de%20l%26rsquo%3Bacide%20L%2Dglutamique
correct, voir observation, nom masculin
- Muriamic 1, fiche 1, Français, Muriamic
correct, nom masculin
- Pepsdol 1, fiche 1, Français, Pepsdol
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L-: Cette lettre est une petite majuscule. 1, fiche 1, Français, - chlorhydrate%20d%26rsquo%3Bacide%20glutamique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C5H10ClNO4 ou C5H9NO4·ClH 3, fiche 1, Français, - chlorhydrate%20d%26rsquo%3Bacide%20glutamique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :