TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ICOM-CC [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-12-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Metallurgy - General
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Bulletin of the Research on Metal Conservation
1, fiche 1, Anglais, Bulletin%20of%20the%20Research%20on%20Metal%20Conservation
correct, international
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BROMEC 1, fiche 1, Anglais, BROMEC
correct, international
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Published by ICOM-CC (International Council of Museums, International Committee for Conservation) Metal Working Group. 1, fiche 1, Anglais, - Bulletin%20of%20the%20Research%20on%20Metal%20Conservation
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Research on Metal Conservation Bulletin
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Métallurgie générale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Bulletin de recherche sur la conservation-restauration du métal
1, fiche 1, Français, Bulletin%20de%20recherche%20sur%20la%20conservation%2Drestauration%20du%20m%C3%A9tal
correct, nom masculin, international
Fiche 1, Les abréviations, Français
- BROMEC 1, fiche 1, Français, BROMEC
correct, nom masculin, international
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Publié par le Groupe de travail Métal de l'ICOM-CC(Conseil international des musées, Comité international pour la conservation). 1, fiche 1, Français, - Bulletin%20de%20recherche%20sur%20la%20conservation%2Drestauration%20du%20m%C3%A9tal
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-08-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Museums and Heritage
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ICOM International Committee for Conservation
1, fiche 2, Anglais, ICOM%20International%20Committee%20for%20Conservation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ICOM-CC 2, fiche 2, Anglais, ICOM%2DCC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- International Committee for Conservation 3, fiche 2, Anglais, International%20Committee%20for%20Conservation
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Muséologie et patrimoine
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Comité international de l’ICOM pour la conservation
1, fiche 2, Français, Comit%C3%A9%20international%20de%20l%26rsquo%3BICOM%20pour%20la%20conservation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ICOM-CC 2, fiche 2, Français, ICOM%2DCC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Comité international pour la conservation 3, fiche 2, Français, Comit%C3%A9%20international%20pour%20la%20conservation
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
du Conseil international des musées. 3, fiche 2, Français, - Comit%C3%A9%20international%20de%20l%26rsquo%3BICOM%20pour%20la%20conservation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


