TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
IDDN [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-08-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Types of Documentation (Library Science)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- National Defence Index of Documentation
1, fiche 1, Anglais, National%20Defence%20Index%20of%20Documentation
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- NDID 1, fiche 1, Anglais, NDID
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
National Defence Index of Documentation; NDID: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - National%20Defence%20Index%20of%20Documentation
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- National Defense Index of Documentation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Documentation (Bibliothéconomie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Index de documentation de la Défense nationale
1, fiche 1, Français, Index%20de%20documentation%20de%20la%20D%C3%A9fense%20nationale
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- IDDN 1, fiche 1, Français, IDDN
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Index de documentation de la Défense nationale; IDDN : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - Index%20de%20documentation%20de%20la%20D%C3%A9fense%20nationale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- NDID equipment identification register 1, fiche 2, Anglais, NDID%20equipment%20identification%20register
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- registre IDDN du matériel
1, fiche 2, Français, registre%20IDDN%20du%20mat%C3%A9riel
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’un registre(sur fiches, mais bientôt automatisé) où sont inscrits les matériels faisant l'objet de publications assujetties à l'IDDN. 2, fiche 2, Français, - registre%20IDDN%20du%20mat%C3%A9riel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military (General)
- Library Science
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- NDID identification number 1, fiche 3, Anglais, NDID%20identification%20number
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Bibliothéconomie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- numéro IDDN
1, fiche 3, Français, num%C3%A9ro%20IDDN
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit tout simplement du numéro d’une publication, attribué selon les règles de l'IDDN. 2, fiche 3, Français, - num%C3%A9ro%20IDDN
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-03-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Language (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sub-system identifier 1, fiche 4, Anglais, sub%2Dsystem%20identifier
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- indicatif divisionnaire
1, fiche 4, Français, indicatif%20divisionnaire
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Zone 4 d’un numéro IDDN. Voir : data item identifier. Primary group. Program identifier. Sequential identifier. Specific identifier. 2, fiche 4, Français, - indicatif%20divisionnaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-01-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- DDDS indexing section 1, fiche 5, Anglais, DDDS%20indexing%20section
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- responsable de l'IDDN
1, fiche 5, Français, responsable%20de%20l%27IDDN
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Bureau(ou personne) chargé d’établir les numéros IDDN des publications. 2, fiche 5, Français, - responsable%20de%20l%27IDDN
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-08-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- identification 1, fiche 6, Anglais, identification
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Of commercial or foreign military publications. 2, fiche 6, Anglais, - identification
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Presse écrite
Fiche 6, La vedette principale, Français
- numérotage
1, fiche 6, Français, num%C3%A9rotage
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit de donner un numéro IDDN à une publication commerciale ou à une publication militaire de l'étranger pour en faire une ITFC. 2, fiche 6, Français, - num%C3%A9rotage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-08-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computers and Calculators
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- specific identifier 1, fiche 7, Anglais, specific%20identifier
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 7, La vedette principale, Français
- indicatif spécifique
1, fiche 7, Français, indicatif%20sp%C3%A9cifique
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Zone 3 d’un numéro IDDN. 2, fiche 7, Français, - indicatif%20sp%C3%A9cifique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-07-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- program identifier 1, fiche 8, Anglais, program%20identifier
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 8, La vedette principale, Français
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Zone 1 d’un numéro IDDN. 2, fiche 8, Français, - pr%C3%A9fixe
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-07-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Cybernetic Systems
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- sequential identifier 1, fiche 9, Anglais, sequential%20identifier
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Systèmes cybernétiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- numéro d’ordre
1, fiche 9, Français, num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bordre
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Zone 6 d’un numéro IDDN. 2, fiche 9, Français, - num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bordre
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1987-12-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Special Information Instruction
1, fiche 10, Anglais, Special%20Information%20Instruction
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Instruction spéciale
1, fiche 10, Français, Instruction%20sp%C3%A9ciale
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Sous-titre d’une publication militaire intitulée Instruction technique des Forces canadiennes dont le code IDDN commence par la lettre C. 1, fiche 10, Français, - Instruction%20sp%C3%A9ciale
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :