TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IDEAS [11 fiches]

Fiche 1 2007-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Committees
  • Public Relations
  • Air Forces

Français

Domaine(s)
  • Titres des comités de l'OTAN
  • Relations publiques
  • Forces aériennes
OBS

Manuel publié en 1993 par la Self-Counsel Press, North Vancouver (Colombie-Britannique). Renseignement trouvé dans DOBIS.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Personnel Management
  • Cinematography
OBS

27 min. CRM Productions 1979. Shows how individuals function with unconscious mental restrictions, and tells how to overcome such restrictions and discover our own creativity, thus increasing our ability to solve problems.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Gestion du personnel
  • Cinématographie
OBS

Montre comment certaines personnes connaissent des inhibitions psychiques inconscientes. Donne des moyens de se libérer de ces inhibitions et de découvrir sa propre créativité et ainsi accroître sa capacité de régler des problèmes.

Terme(s)-clé(s)
  • créativité en solution de problème : comment avoir de meilleures idées

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Air Safety

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Sécurité (Transport aérien)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Seguridad (Transporte aéreo)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

Renseignements confirmés par l’organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1994-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Management (General)
CONT

Enlightened managers know that even companies in completely different businesses can be fertile sources of ideas and catalysts for creative thinking. At these organizations, enthusiastic borrowing is replacing the "not invented here" syndrome. Milliken calls the process SIS, for "Steal Ideas Shamelessly".

Français

Domaine(s)
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
CONT

Les P-DG éclairés savent que même des entreprises dont le domaine d’activité est différent du leur peuvent catalyser la réflexion créative. L'emprunt systématique d’idées venues à d’autres est en train de remplacer le syndrome du NIH("Not invented here"). Milliken appelle ce processus SIS("Steal Ideas Shamelessly", c'est-à-dire :«Volez sans honte des idées»).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1994-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1993-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

Société internationale pour l’histoire des idées (non officiel)

Terme(s)-clé(s)
  • Société internationale pour l’histoire des idées

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1991-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1988-07-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

Specific example of federal-provincial-territorial cooperation ... in Youth fitness field.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1985-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
Terme(s)-clé(s)
  • A Journal of Forecasts, Trends and Ideas about the Future

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Refrigeration Engineering

Français

Domaine(s)
  • Techniques du froid
OBS

Déb. 13/6/51 distorted ideas(badly) : idées très biscornues

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :