TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
IDEE REFERENCE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- dead cat bounce
1, fiche 1, Anglais, dead%20cat%20bounce
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A dead cat bounce is a temporary, short-lived recovery of asset prices from a prolonged decline or a bear market that is followed by the continuation of the downtrend. 2, fiche 1, Anglais, - dead%20cat%20bounce
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rebond du chat mort
1, fiche 1, Français, rebond%20du%20chat%20mort
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Rebond du chat mort. Ce terme fait référence à une brève hausse du prix d’un actif en déclin, suivie d’une poursuite de sa chute. Le terme proviendrait de l'idée que même un chat mort rebondit après être tombé d’une grande hauteur. 2, fiche 1, Français, - rebond%20du%20chat%20mort
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-10-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Programming Languages
- Codes (Software)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- static typing
1, fiche 2, Anglais, static%20typing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Static typing in programming requires data types to be defined before the program is compiled. A programmer must tell the programming language how the data types behave and interact before the program can run. 2, fiche 2, Anglais, - static%20typing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Codes (Logiciels)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- typage statique
1, fiche 2, Français, typage%20statique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le typage statique fait référence aux types créés lors de l'exécution. Cela signifie qu'avant même que le langage n’ ait parcouru son code, il a une idée du type de types qu'il va utiliser et de la manière dont ils vont interagir les uns avec les autres. Le typage statique a l'avantage de rendre les types immuables [...] 2, fiche 2, Français, - typage%20statique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-12-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Symptoms (Medicine)
- Clinical Psychology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- idea of reference
1, fiche 3, Anglais, idea%20of%20reference
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An idea, held less firmly than a delusion, that events, objects, or other people in the person's immediate environment have a particular and unusual meaning specifically for him or her. 2, fiche 3, Anglais, - idea%20of%20reference
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
When people have ideas of reference, they believe that events in the environment pertain to them, although there is actually no connection. 3, fiche 3, Anglais, - idea%20of%20reference
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An idea of reference is to be distinguished from a delusion of reference, in which there is a belief that is held with delusional conviction. 2, fiche 3, Anglais, - idea%20of%20reference
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
idea of reference: term usually used in the plural. 4, fiche 3, Anglais, - idea%20of%20reference
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- ideas of reference
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Symptômes (Médecine)
- Psychologie clinique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- idée de référence
1, fiche 3, Français, id%C3%A9e%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le patient pense que des remarques sans importance, des évènements ou des situations banals, le concernent personnellement et revêtent pour lui seul un sens particulier. 2, fiche 3, Français, - id%C3%A9e%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Une idée de référence doit être distinguée d’une idée délirante de référence, dans laquelle on observe une conviction délirante dans la croyance. 3, fiche 3, Français, - id%C3%A9e%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
idée de référence : terme habituellement utilisé au pluriel. 4, fiche 3, Français, - id%C3%A9e%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- idées de référence
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Trastornos mentales
- Síntomas (Medicina)
- Psicología clínica
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- idea de referencia
1, fiche 3, Espagnol, idea%20de%20referencia
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- glassy water
1, fiche 4, Anglais, glassy%20water
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- glassy water surface 2, fiche 4, Anglais, glassy%20water%20surface
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 4, La vedette principale, Français
- plan miroitant
1, fiche 4, Français, plan%20miroitant
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- plan d’eau miroitant 2, fiche 4, Français, plan%20d%26rsquo%3Beau%20miroitant
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Désigne un plan d’eau servant à l'amerrissage dont la surface est lisse, sans vague, sans aucune référence visuelle et qui de ce fait ne donne pas au pilote de moyen lui permettant d’avoir une idée de sa hauteur au-dessus de la surface de l'eau. 3, fiche 4, Français, - plan%20miroitant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Urban Studies
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- twin city 1, fiche 5, Anglais, twin%20city
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
"Today, since the idea of creating a separate twin-city to Paris has been abandoned, the renovation or reconquest of the old fabric has become a necessity" ref.: urba, article a, p. 3 D.M. 12/5/75 1, fiche 5, Anglais, - twin%20city
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Urbanisme
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ville parallèle 1, fiche 5, Français, ville%20parall%C3%A8le
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(urbanisme) "aujourd’hui, après qu'ait été écarté l'idée d’un Paris parallèle, on ne peut échapper au renouvellement, à la reconquête sur le vieux tissu" référence : Urba, article a, p. 3 1, fiche 5, Français, - ville%20parall%C3%A8le
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :