TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IDEF [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-06-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Education (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- International Institute of French-language and French-tradition Law 1, fiche 1, Anglais, International%20Institute%20of%20French%2Dlanguage%20and%20French%2Dtradition%20Law
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Institut international de droit d’expression et d’inspiration françaises
1, fiche 1, Français, Institut%20international%20de%20droit%20d%26rsquo%3Bexpression%20et%20d%26rsquo%3Binspiration%20fran%C3%A7aises
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- IDEF 1, fiche 1, Français, IDEF
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Pedagogía (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Instituto internacional de derecho de expresión y de inspiración francesas
1, fiche 1, Espagnol, Instituto%20internacional%20de%20derecho%20de%20expresi%C3%B3n%20y%20de%20inspiraci%C3%B3n%20francesas
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-09-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Sociology of Communication
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- International Institute of Law of the French-Speaking Countries
1, fiche 2, Anglais, International%20Institute%20of%20Law%20of%20the%20French%2DSpeaking%20Countries
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- IDEF 2, fiche 2, Anglais, IDEF
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- International Institute of Francophone Law
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Sociologie de la communication
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Institut international de droit d’expression et d’inspiration française
1, fiche 2, Français, Institut%20international%20de%20droit%20d%26rsquo%3Bexpression%20et%20d%26rsquo%3Binspiration%20fran%C3%A7aise
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- IDEF 2, fiche 2, Français, IDEF
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Institut international de droit d’expression française 3, fiche 2, Français, Institut%20international%20de%20droit%20d%26rsquo%3Bexpression%20fran%C3%A7aise
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Institut international de droit des pays d’expression française 3, fiche 2, Français, Institut%20international%20de%20droit%20des%20pays%20d%26rsquo%3Bexpression%20fran%C3%A7aise
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Sociología de la comunicación
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Instituto Internacional de Derecho de Países de Expresión Francesa
1, fiche 2, Espagnol, Instituto%20Internacional%20de%20Derecho%20de%20Pa%C3%ADses%20de%20Expresi%C3%B3n%20Francesa
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- IDEF 1, fiche 2, Espagnol, IDEF
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-07-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Design / IDEF software 1, fiche 3, Anglais, Design%20%2F%20IDEF%20software
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
IDEF: integrated definition methodology. 2, fiche 3, Anglais, - Design%20%2F%20IDEF%20software
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Design / Integrated definition methodology software
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- logiciel Design/IDEF
1, fiche 3, Français, logiciel%20Design%2FIDEF
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Logiciel de modélisation des processus. 1, fiche 3, Français, - logiciel%20Design%2FIDEF
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
IDEF : méthodologie de définition intégrée. 2, fiche 3, Français, - logiciel%20Design%2FIDEF
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Sert à tracer des modèles de processus(activités) pour la mise sur pied d’un système de qualité : code ISM [Code international de gestion pour la sécurité de l'exploitation des navires et la prévention de la pollution], certification ISO [Organisation internationale de normalisation], Politique sur la gestion de la qualité, méthodologie IDEF 0 [DÉFI 0 : méthodologie de définition intégrée zéro]. 1, fiche 3, Français, - logiciel%20Design%2FIDEF
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- logiciel Design / Méthodologie de définition intégrée
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-07-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Industrial Standardization
- Safety (Water Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ISO Registered ISM Safe Project 1, fiche 4, Anglais, ISO%20Registered%20ISM%20Safe%20Project
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ISO: International Organization for Standardization. 2, fiche 4, Anglais, - ISO%20Registered%20ISM%20Safe%20Project
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
ISM: International Safety Management (Code). 2, fiche 4, Anglais, - ISO%20Registered%20ISM%20Safe%20Project
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- International Organization for Standardization Registered International Safety Management Safe Project
- IRIS
- IRIS Project
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Normalisation industrielle
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Projet IRIS - Certification ISO et conformité au Code ISM
1, fiche 4, Français, Projet%20IRIS%20%2D%20Certification%20ISO%20et%20conformit%C3%A9%20au%20Code%20ISM
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Élément du cours destiné aux conseillers en gestion de la qualité-projet IRIS et système qualité de la flotte;-méthodologie et langage IDEF0, logiciel Design/IDEF(modélisation des processus ou des activités). 1, fiche 4, Français, - Projet%20IRIS%20%2D%20Certification%20ISO%20et%20conformit%C3%A9%20au%20Code%20ISM
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
ISO : Organisation internationale de normalisation. 2, fiche 4, Français, - Projet%20IRIS%20%2D%20Certification%20ISO%20et%20conformit%C3%A9%20au%20Code%20ISM
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Code ISM : Code international de gestion de la sécurité. 2, fiche 4, Français, - Projet%20IRIS%20%2D%20Certification%20ISO%20et%20conformit%C3%A9%20au%20Code%20ISM
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Projet IRIS - Certification de l’Organisation internationale de normalisation et conformité au Code international de gestion de la sécurité
- IRIS
- Projet IRIS : Certification ISO et conformité au Code ISM
- Projet IRIS
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1987-04-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Institute of Freedom of Expression in French
1, fiche 5, Anglais, Institute%20of%20Freedom%20of%20Expression%20in%20French
correct, international
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Institut de droit d’expression française
1, fiche 5, Français, Institut%20de%20droit%20d%26rsquo%3Bexpression%20fran%C3%A7aise
correct, international
Fiche 5, Les abréviations, Français
- IDEF 1, fiche 5, Français, IDEF
correct, international
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


